Перевод "later on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение later on (лэйтер он) :
lˈeɪtəɹ ˈɒn

лэйтер он транскрипция – 30 результатов перевода

I'll never marry a man without knowing him first.
Instead you'll know your husband later on.
It has always been like this, for our mothers and grandmothers.
Я никогда не выйду замуж за человека,не узнав его сначала.
Вместо этого ты узнаешь своего мужа позже.
Так всегда было у наших матерей и бабушек.
Скопировать
Well, I just couldn't bear to think of you two making' this trip without my help.
If I was to hear later on that somethin' happened to you I'd never forgive myself.
You came 100 miles alone?
Я не смог вынести мысли о том, что вы остались одни, без моей помощи.
Если б я потом услышал, что с вами что-то произошло, я бы себе не простил.
Проехал 100 миль один?
Скопировать
Oh, gosh.
Charlotte, Mona's having a little get-together later on at our house, and she and Freddy Beale and some
Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come.
О, Боже.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни.
Скопировать
Their only landmarks are the flavor of the moment they are living and the markings on the walls.
Later on, they are in a garden.
He remembers there were gardens.
Они только значимые центры, смысл того момента, в котором живут и отметины на стенах.
Позже, они в саду.
Он помнит, что существовали сады.
Скопировать
Everything's trash.
It'll make a difference to you later on, believe me.
Nothing makes a difference.
Здесь всё рухлядь.
Может, поменяешь свое решение, пока не поздно?
Поменять решение?
Скопировать
Nothing sorts out memories from ordinary moments.
Later on they do claim remembrance when they show their scars.
That face he had seen was to be the only peacetime image to survive the war.
Ничего отличающегося от воспоминаний обычных моментов.
Позже в его воспоминаниях они воспринимались как ужасные шрамы.
Лицо, которое он видел, было всего лишь мирным образом, уцелевшим в войне.
Скопировать
Ichiro won't talk at all about school.
When I ask him about school or his friends, all he says is, later on.
He won't tell me anything.
Ичиро не хочет говорить вообще о школе.
Когда я спрашиваю его о школе или его друзьях, он не рассказывает ничего.
Он не скажет мне ничего.
Скопировать
I thought then that I would marry a soldier.
Later on, Frederick would chide me about it.
He was so serious.
Тогда я мечтала выйти замуж за солдата.
Позже, Фредерик даже бранил меня за это.
Он был такой серьезный.
Скопировать
Accentuate the C.
If it's really too hot, we can rehearse later on.
In a week. Say, August 2nd?
Акцентируйте ми.
Очень жарко, отложим репетицию. Через неделю?
Скажем, 2 августа?
Скопировать
Won't you have some wine?
- Later on, maybe.
Don't let your trout get cold.
- Выпьете вина?
- Может, позже.
Кушайте, треска остынет.
Скопировать
It was one of the most exciting spectacles I've ever seen.
We'll probably have a videotape replay of that later on.
All around, there are colourful flags and hats.
Это был самый волнующий спектакль из тех, что я видел.
Возможно, мы сможем ещё раз показать это в записи.
Повсюду видны флаги и шляпы ярких раскрасок.
Скопировать
- See you afterwards.
- Yes, later on, Mammola.
Have a nice time!
- Всего хорошего.
- После, Маммола, после.
Удачно провести время!
Скопировать
I tell you what.
If I can possibly do it tonight, I'll try to relay this dedication in and get it on the air for you later
That would be terrific.
Знаешь что.
Если представится возможность, я постараюсь позднее передать твое сообщение в эфир.
Это было бы замечательно.
Скопировать
- She stayed in New York.
- Later on she married again.
- So you've been all alone since then?
- Осталась в Нью-Йорке.
А потом снова вышла замуж.
И с тех пор ты совсем один?
Скопировать
In my eagerness and stupidity I even went as far, as adding remarks to the script, where I want a pizzicato part by strings and so on.
Later on Veljo Tormis came on board, and when he had already started the work, he kept teasing me, "And
The action takes place during the last turn of the century.
В своем рвении и глупости, разумеется, дошел до того, что даже вписал в режиссерский сценарий, где места пиццикато‚ где какие оркестровые инструменты.
Позже Вепьо Тормис, разумеется, КОГДЗ ОН ЗЗНИМЗПСЯ ЭТИМ, подтрунивал надо МНОЙ И спрашивал: а ЗДЕСЬ есть ПИЦЦИКЗТО?
Депо происходило на смене прошлого века.
Скопировать
- Good night, Margaret.
- l'll stop by later on to see if you're all right.
- That won't be necessaty.
- Пока, Маргарет.
- Я зайду проверить, как ты.
- Не нужно.
Скопировать
I believe you.
Later on, I met your landlady.
- I could understand it then.
Я тебе верю.
Позже я с твоей хозяйкой познакомился.
-Я могу тебя понять.
Скопировать
But the Iliad is the most sublime ever written.
Later on, when you read Kafka, you'll see it's similar
But Homer is much better
Но "Илиада" - самая прекрасная книга из когда-либо написанных.
Если ты прочтёшь Кафку, то обнаружишь у него нечто похожее.
...у Гомера всё лучше.
Скопировать
We're leaving the epilogue for the moment.
We'll be bringing you the result of this discussion Later on in the program.
Oh, my god!
Мы временно переключимся с "Эпилога".
А результат дискуссии будет объявлен позже в передаче.
О, Боже мой!
Скопировать
What is it you want?
I have a car outside waiting to take me to London and an appointment with the Minister later on today
Well, have a pleasant journey.
Что вам нужно?
Снаружи ждёт машина, чтобы отвезти меня в Лондон и назначена встреча с министром.
Что ж, счастливого пути.
Скопировать
Look-
Later on, I might consider it-
Consider a parting, a going of ways, I might-
Послушай,
Позже, я возможно, подумаю
Над тем, чтобы разойтись, идти своим путем. Подумаю.
Скопировать
Don't worry, that's just how kids are.
You'll see, later on I'll win her affection.
Thanks, you're quite confident.
Не волнуйся... Это всего лишь дети.
Вот увидишь, позже я завоюю её любовь.
Спасибо, что ты так уверена.
Скопировать
Hey, Buck, get one of this.
Brother, I want to talk to you later on.
You got that?
Давай вот так.
Я с тобой потом поговорю.
-Снял? -Да!
Скопировать
A celebration drink, eh?
Yes, we'll have our little chat later on.
I'll be seeing you both.
Выпейте, чтобы отпраздновать, а?
Да, мы немного пообщаемся позднее.
Я увижу вас обоих.
Скопировать
Very wise.
I'll be seeing you later on, perhaps?
I understand, you'd rather not talk on the phone.
Не берите в голову.
Я увижу вас позднее, угу?
Я понимаю, вы предпочли бы не говорить об этом по телефону. Возможно, это мудро.
Скопировать
Very wise.
I'll be seeing you later on, perhaps?
- Perhaps you'd explain?
Не берите в голову.
Я увижу вас позднее, угу?
- Может быть, объяснитесь? - Не могу.
Скопировать
I understand, you'd rather not talk on the phone.
I'll be seeing you later on, perhaps?
' Now you'll see the pattern of the single word "you" taken during an interview with Number Six.
Я понимаю, вы предпочли бы не говорить об этом по телефону. Возможно, это мудро.
Я увижу вас позднее, угу?
Теперь вы увидите узор слова "вас", взятого из будничного интервью с Номером Шесть.
Скопировать
It's perfectly normal to lose a little at first.
Later on, I'll be gaining.
Well... we must assume Dr. Sapirstein knows where of he speaks.
Доктор сказал, что это нормально в начале беременности.
Потом, я начну набирать вес.
Ну, думаю... мы можем доверять доктору Сапирстейну, он знает, о чем говорит.
Скопировать
Well, she has lost some weight, but that's quite normal for the early months.
Later on, she'll gain, probably far too much.
So I gather.
Ну, она, действительно, немного похудела, но в первые месяцы беременности это вполне естественно.
Скоро она все наверстает, и наберет еще больше.
Надеюсь.
Скопировать
She'll have to be satisfied with the wedding.
Later on, of course, when I'm earning, then we can get the annulment.
Uh, this is the instant God kit, sir.
≈й придетс€ удовлетворитьс€ свадьбой.
онечно, позднее, когда € заработаю, это будет отменено.
ћм, это непременный божий набор, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов later on (лэйтер он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы later on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйтер он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение