Перевод "later on" на русский
Произношение later on (лэйтер он) :
lˈeɪtəɹ ˈɒn
лэйтер он транскрипция – 30 результатов перевода
Dr. Turkleberry, can you please explain to me why you performed surgery on that patient?
Better yet, you can tell it to the ethics committee later on today.
Maybe they'll just slap you with a suspension instead of taking away your licence.
Др. Тёрклберри, объясните мне пожалуйста, почему Вы прооперировали этого пациента?
Или еще лучше, Вы можете сказать это комитету по этике позднее сегодня.
Может они просто отшлепают Вас, а может и заберут Вашу лицензию.
Скопировать
In the shooting of mother india, sunil dutt saved nargis like this.
They both got married later on.
But i'm already married, what's my gain in this.
На съемках Мать Индия Сунил Датт спасал Наргис так же.
Позже они поженились.
Но я уже женат, и какая мне от этого прибыль?
Скопировать
Mmm! If you wanna be a McPoyle, you've gotta earn that the hard way.
And you will learn that later on.
But for now, the challenge is this:
Если хочешь быть МакПойлом, ты должна это заработать.
И ты узнаешь это попозже.
А теперь, соревнование в следующем:
Скопировать
Looking hot, Linda.
Wanna go somewhere and scissor later on? Huh?
- Hey, Patty.
- Выглядишь страстно, Линда.
Хочешь пойти куда-нибудь и потрахаться ножницами позже?
/ - А? - Привет, Пэтти.
Скопировать
See you later.
Later on.
I'm Ryan, and... tonight didn't go the way that I thought it would.
Увидимся.
Пока.
Я Райан и... сегодня вечером все пошло не так, как я рассчитывал.
Скопировать
I said, "Go ahead. Let's get Tim in on it. That'll be awesome."
So the piece runs in the paper two days later on page six.
And it said, "Smith Furious at Burton," or something akin to that.
Заголовок гласит: "Смит точит зуб на Бёртона"... ну, такого формата.
Я читаю статью, и по моим цитатам не выходит:
"Ай-ай-ай, в каком я бешенстве"...
Скопировать
- Sucked pretty hard. - Take it from me.
Later on, it got a whole lot worse.
But you did what you had to do. Then you tried to forget.
Это было чертовски трудно.
Да, брось ты, позже стало намного хуже.
Ты делал то, что тебе приказывали, а потом старался все забыть.
Скопировать
What are you doing later, after this?
Later on?
Jason, I thought we were on a time-out.
Что ты после этого делаешь?
Ближе к вечеру?
Джейсон, я думала, мы взяли тайм-аут.
Скопировать
Yeah.
But I was thinking we could get together later on.
-Great.
Да.
Но я подумал, что мы могли бы встретиться позже.
-Отлично.
Скопировать
Thought it was a game.
Later on, explain to me how thas a comfort.
Might have to use some of that math.
Думала, что это игра.
Потом объяснишь мне, что это меняет.
Только придется использовать "математику".
Скопировать
Arrgh!
scepticism, Jeremy, problems that seem crushing now can actually serve to shape your life in positive ways later
JEREMY [OVER PHONE]:
Aрргх! translated by cinem cinem@mail.ru
ƒжереми, несмотр€ на твой здоровый юношеский скептицизм проблемы, которые сейчас кажутс€ тебе ужасными много позже могут отразитьс€ в твоей жизни самым положительным образом.
Ёто просто слова.
Скопировать
So, I give her the coke.
She laughs about how she's going to put that shit on ice, for later on.
Refrigerate it.
И я дал ей кокаин.
Она пошутила насчет того, что надо заранее положить его на лед.
Охладить его.
Скопировать
Alright.
See ya later on!
And off Ben went to Georgetown with the weekly shipment of glasses that Mr. Henson had so laboriously cleansed with his polisher of any trace of their cheap manufacture.
- И вам того же.
Увидимся.
И Бен отправился в Джорджтаун с еженедельным грузом стаканов, которые мистер Хенсон так тщательно обработал полиролью для сокрытия любых следов своего дешевого семейного производства.
Скопировать
...married.
Later on they took over business from Master Scowler, who had already become very old.
Gita and Lapitch had...
...поженились.
Потом они взяли в свои руки бизнес господина Хмурого, который уже был слишком старым.
У Гиты и Лапича было...
Скопировать
Gita and Lapitch had...
Later on they took over business from Master Scowler,
Gita and Lapitch had four... children and three apprentices...
У Гиты и Лапича было...
Потом они взяли в свои руки бизнес господина Хмурого,
У Гиты и Лапича было четверо... детей и трое учеников...
Скопировать
What's your idea of a fair bargain?
I will give you $25,000 when you deliver the falcon to me and another $25,000 later on.
Or I will give you one quarter of what I realize on the falcon.
А как вы представляете себе честную сделку?
Я заплачу вам 25000$, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000$ чуть позже.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
Скопировать
I'm trying not to let that worry me.
We'll get back to the money later on.
There's something else to be discussed first.
Я работаю, чтобы это не беспокоило меня.
Мы вернемся к разговору о деньгах позже.
Нам надо обсудить еще кое-что.
Скопировать
I don't ask you to explain anything.
It may make a difference to you later on.
You said you knew about Ilsa and me. You didn't know she was at my place last night when you were.
Мистер Блейн, я не прошу ничего объяснять!
Позже для вас это может иметь значение.
Вы сказали, что знали об Ильзе и мне, но вы не знали, она была у меня вчера, в то же время, что и вы.
Скопировать
You never thought about much of anything in those days until you had to.
Then, later on you came down here.
Remember the morning you came to ask Pa to help you get a job?
Ты вообще о многом не думал в те дни.
А потом ты пришел сюда.
Тем утром, когда ты пришел просить Па помочь тебе с работой...
Скопировать
Not so loud.
Later on in the church.
Those boys haven't told anybody?
Не так громко.
Позже, в церкви.
Ребята не проболтались? - Нет, отец.
Скопировать
I'll be your big brother now.
And then, later on I married Mitsu.
There!
Отныне я твой брат.
А потом прошло время, и я женился на Мицу.
Вот сюда!
Скопировать
BUT, LATER ON WHEN I REALIZED THAT...
LATER ON WHEN I REALIZED THAT I WAS GAY, UM, I READ THEM FOR A DIFFERENT REASON.
BECAUSE IN WAYS THAT MAYBE NOBODY INTENDED, THESE SUPERHEROES WERE A LOT LIKE ME.
Но потом, когда я осознал, что...
Когда я осознал, что я гей, я читал их уже по другой причине.
Потому что, хотя это могло и не подразумеваться их создателями, эти супер-герои были очень похожи на меня.
Скопировать
He knew what we paid him to do.
Whatever dictated his ethics later on, if indeed anything did, I can't tell you.
Unfortunately, he died in a plane crash which my wife has convinced herself I am entirely responsible for.
Он знал, за что мы ему платили.
Что в дальнейшем повлияло на его нравственность я вам сказать не могу.
К несчастью, он погиб в авиакатастрофе и моя жена убедила себя что ответственность за это лежит на мне.
Скопировать
You know what? That's a long story.
I'll put you up on game later on tonight.
Let's make a long story short.
- Да, знаете что, это - очень длинная история.
Я потом вам как-нибудь расскажу.
- Тогда расскажи нам вкратце эту длинную историю - cкажи только "да", или "нет".
Скопировать
He looked at me like I was a madwoman.
Later on, someone answered my question.
And?
Он смотрел на меня как на умалишенную.
Позже кто-то ответил мне.
Что?
Скопировать
Of course.
Later on you can tell me all about tradition.
So, what do you want? - I'm here from Wolfram Hart.
Ну конечно. Хм.
Позже расскажете все о ваших традициях.
Что вы хотите?
Скопировать
- Yeah. - Anyway, it's good seeing you again, man.
. - See you in the club later on, yeah?
If we'd have been more honest with each other, that conversation would have gone a bit more like this.
Каждый, кто регулярно принимает экстази, пробивает стену между сознанием и бессознательностью.
В будущем, вместо того, чтобы тянуться к лазерам на танцполе, вам предстоит протягивать руку к лекарствам.
- Да, приятно снова встретиться. - Да, точно!
Скопировать
No, I'm sorry.
And later on?
And for a trial period?
— Нет, простите.
— А, может быть, потом? — Нет.
— Может, с испытательным сроком?
Скопировать
And it's time to say hello to the, to the horned man... you've been working on Earth for all this time, Pete!
See you later on, Pete! No one gives a fuck about you!
[ Imitates Shotgun ] Fucking hell, mate.
Большие пальцы в тиски - но это - первое, что приходит в голову. А затем интенсивный сеанс с электродами - на яйцах.
И проволочная вешалка, вставленная в дырку в члене!
Ну, будет реально больно, да?
Скопировать
I held him down while he got raped.
Well, see, I ran into him later on in prison, and he was making this ring out of silver.
I said, "Give me that ring, punk."
Я его держал пока его насиловали.
Потом я встретил его в тюрьме он там из серебра делал кольцо.
Я сказал ему "Дай мне кольцо урод!"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов later on (лэйтер он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы later on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйтер он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение