Перевод "polish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение polish (полиш) :
pˈɒlɪʃ

полиш транскрипция – 30 результатов перевода

Here, Mom, this is from me and Meg.
The smoker's tooth polish? - Take the hint.
Happy birthday, sweetheart.
На, Мам. Это от нас с Мэг.
"Топел" - зубная паста для курильщиков?
Намёк чуешь? С Днём Рождения, милая!
Скопировать
We'll carry on, though of course we can't do complete run-throughs.
But I'm sure there's loads that needs a bit of polish.
Fancy a beer?
Мы продолжим репетиции.
Мы не сможем устраивать полные прогоны, но наверное есть много чего, что необходимо довести до совершенства.
- Пойдёшь со мной пить пиво?
Скопировать
Did you hear that Karsten and Henriette are going to get a divorce too?
He found a polish girl.
I see it this way:
Вы слыхали, Карстен и Хенриетте тоже разводятся?
У него какая-то полька.
Я так считаю:
Скопировать
You heard what the old log chopper said, huh, "His time is coming!"
Any minute he going to polish his boots and march into town.
Turn that camera off.
Что вы делаете?
!
Нельзя выходить в эфир!
Скопировать
Very thorough in the smallest places.
Ah, that door handle was made of silver, so I used Silver Duster to polish it.
This statue here, after taking the stain off with a brush made of brass, I cleaned with a neutral detergent.
Ни пылинки ни в одном уголке.
Так... поэтому я начистил её полиролью для серебра.
а потом протёр с моющим средством без щёлочи.
Скопировать
Justine's wonderful at, um...style.
You know, style, polish - things of that kind.
The things that Elena missed out on.
Жастин имеет поразительное... чувство стиля
Знаете, стиль, лоск, тому подобное
Елена не обращала на такие вещи внимания
Скопировать
Twenty years of experience. And that's how they're paying me. Just like if somebody would have smacked my face.
[777 Polish Zloty = about $200] Goddamn it, fuck.
Oh, my fellow Polish teachers. And beloved female Polish teachers.
Двадцать лет практики и вот - зарплата, будто мне кто-то в рожу дал.
Я ебу, блядь.
О, братья полонисты, сестры полонистки.
Скопировать
[777 Polish Zloty = about $200] Goddamn it, fuck.
Oh, my fellow Polish teachers. And beloved female Polish teachers.
There were one hundred thirty of us on the first school year.
Я ебу, блядь.
О, братья полонисты, сестры полонистки.
Нас было сто тридцать на первом курсе.
Скопировать
"Hello, I'm a British soldier.
Canadian here, Free French, Free Polish.
"There's Australians, New Zealanders, "some Indian soldiers, South Africans, all been fighting here.
"Привет, я британский солдат.
Здесь Канадец, три француза, три поляка"
"Вон австралийцы, новозеландцы, несколько индийский солдат, южно-американских.
Скопировать
MM-HM.
A WEALTHY CLIENT WOULD LIKE AN ATTRACTIVE DOMESTIC TO POLISH HIS SILVER.
I HOPE YOUR ASS HOLDS UP.
Спасибо огромное.
Богатому клиенту нужна помощь в чистке столового серебра.
Надеюсь, твоя задница выдержит.
Скопировать
You know what that's about?
He's gotta polish his rep as a tough prick so he can make boss.
Vito in Atlantic City... he's out there.
"наешь, зачем ему всЄ это?
"тобы поддерживать репутацию крутого гандона и по итогам вылезти в боссы.
¬ито будет в јтлантик —ити, тут его не будет.
Скопировать
I can get himself a hobby.
He can get a little boat, so he can polish it and drink coffe.
Your dad has asked to be alone until he is completely recovered.
Я могу сам себе найти хобби.
У него есть маленькая лодка, он ведь может отполировать её и пить там кофе.
Вашему отцу лучше побыть одному, пока он полностью не восстановится.
Скопировать
Fuck!
If there would exist a Comittee to examine crimes against polish language, then television should be
I did not think about it. It is television, which is responsible for spreading the ubiquitous moron "likely".
Блядь!
Если бы существовала комиссия по расследованию преступлений против польского языка телевидение должно было бы стать первым и главным обвиняемым. Я не думала об этом.
Телевидение виновно в насаждении этого вездесущего, идиотского "как бы".
Скопировать
You wanna trade?
Simon put my 65-dollar apricot skin polish on his muffins.
Simon is a boor, but at least he's not cruel.
Хочешь поменяться?
Саймон намазал мой 65-долларовый абрикосовый крем на кекс.
Саймон грубый человек, но хотя бы не жестокий.
Скопировать
- What a shame!
You and your Polish airs!
Young friend, be my private general, with chateau, carriages, and pensions.
- Какая жалость.
Нечего было полонезы танцевать, моя крошка!
Мой юный друг, назначаю вас моим личным полководцем. Я жалую вам замок, лошадей, экипажи и пансион. Что?
Скопировать
Well, I had a little help from Roxy.
Well, then why don't we get together so you can polish your French even more?
What about Thursday?
Вообще-то, Рокси мне немного помогла.
А почему бы нам не встретиться, чтоб вы усовершенствовали ваш французский?
Как насчёт обеда в четверг?
Скопировать
I'd love to.
A Polish lancer.
I was 16.
Очень.
Польский улан.
Мне было 16.
Скопировать
Hetman!
King with the Polish Army broke into Volhynia!
We're falling back!
Гетман!
Король с войском польским ворвался в Волынь!
Мы отсупаем!
Скопировать
In the XVII century, Ukraine was under a heavy oppression by the Polish gentry.
Time and again people rose against the Rzeczpospolita (Polish–Lithuanian Commonwealth, further:
PLC), but could not lose the Polish yoke. First-class, by the standards of the time, the Polish army made short work of the rebels, committing villages and towns to fire.
В XVII столетии Украина была под тяжелым гнетом польских панов.
Не раз народ восставал против Речи Посполитой, но иго польское не мог сбросить.
Первоклассная, по тому времени польская армия жестоко расправлялась с восставшими, предавая огню села и города.
Скопировать
Can't be trusted.
- A Polish woman will cheat.
- All people are equal in the face of love.
Ей нельзя верить.
- Полька изменит.
- Перед любовью все народы равны.
Скопировать
- What's he like?
Spit-and-polish fanatic?
- No, seems regular.
- Как он?
Фанатик идеального порядка?
- Нет, кажется нормальным.
Скопировать
Yes, what does it?
By the way, I believe her husband is that great Polish actor...
Joseph Tura. Of course, you've heard of him?
Да, верно.
А ведь, кажется, её муж - самый великий польский актёр Йозеф Тура.
Вы, конечно, слыхали о нём?
Скопировать
It's rather a delicate story.
There's a young Polish flier in England, I think his name is Sobinski.
- Asked me to deliver a message to her.
Это довольно пикантная история.
Видите ли, в Англии один лётчик, поляк - как его?
Собинский, кажется, - просил меня ей кое-что передать.
Скопировать
Why? No, not at all.
That great Polish actor, Joseph Tura.
- Well, that's none of my concern.
Нет, пожалуйста, отчего же.
Как я уже говорил, полковник, единственный, кого могла бы встревожить эта история, - это муж дамочки, великий польский актёр Йозеф Тура.
- Ну, меня это не касается.
Скопировать
a tragedy with no relief in sight.
There was a Nazi tank against every Polish hope... and the people were stunned and helpless.
There was no censor to stop them.
Трагедия, от которой нет спасения.
Напротив любого проблеска надежды вырастал нацистский танк. Люди были ошеломлены и беспомощны.
И никакой цензор их не остановит.
Скопировать
Mrs. Tura.
Her husband is that great Polish actor, Joseph Tura.
- You've probably heard of him?
- Мария Тура.
А вы знаете, кто её муж? - Великий польский актёр Иозеф Тура.
- О нём вы, наверняка, слышали? - Конечно.
Скопировать
- Miss Stanley.
I'm taking the car to give it a wash and polish.
- All right.
- Мисс Стэнли.
Я возьму машину чтобы помыть и отполировать ее.
- Отлично.
Скопировать
Don't pity me.
Pity the Polish lancer.
After all, I'm still alive.
Что меня жалеть?
Пожалейте польского улана.
Я-то осталась жива.
Скопировать
You kissed me.
I kissed a Polish lancer, too... before he died.
Yes, Marianne darling.
Ты целовала меня.
Как и польского улана... перед тем как он умер.
Да, Марианночка.
Скопировать
But the real fight for Polish freedom was led somewhere in England.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Well, it's gratifying to see that you still keep your sense of humor.
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Мне очень приятно, господа, что вы так веселы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов polish (полиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы polish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение