Перевод "эсхил" на английский
Произношение эсхил
эсхил – 21 результат перевода
Ну, не знаю.
"Эсхил и Пандэр, триумф лирицизма."
Но письменная часть позади? У меня ещё старо-французский в субботу и латынь в понедельник.
I don't know.
"Aeschylus and Pindar, the triumph of lyricism."
Is it finished?
Скопировать
"Минерва: Это слишком сложно".
Эсхил
Прошу, оставь меня.
What mortal would dare pass judgment?
AESCHYLUS "The Eumenides" Act IV Scene I
- Leave me alone
Скопировать
Одна из этих семи - "Царь Эдип".
Схожие цифры относятся и к утраченным работам Эсхила, Еврипида, Аристофана.
Чтобы понять, как это мало, представьте себе, что из всех работ Шекспира уцелели только "Кориолан" и "Зимняя сказка", но мы слышали, будто он написал и ряд других пьес, высоко ценившихся в его время:
One of those seven is Oedipus Rex.
Similar numbers apply to the lost works of Aeschylus, Euripides, Aristophanes.
It's a little as if the only surviving works of a man named William Shakespeare were Coriolanus and A Winter's Tale although we knew he had written some other things which were highly prized in his time.
Скопировать
Ну хорошо.
Эсхил.
Его трилогия? "Орестея".
Anyone?
Okay, Aeschylus it is.
His trilogy? The Oresteia.
Скопировать
Там были ремесленники, фермеры, торговцы, писатели, защищавшие друг друга.
В рядах армии граждан был молодой поэт по имени Эсхил.
Рядом его брат, Кинегир.
These were craftsmen and farmers and tradesmen and writers, protecting one another.
In the ranks of this citizen army was a young playwright called Aeschylus.
Alongside him, his brother, Cynegeirus.
Скопировать
но погибло лишь 200 афинян.
Среди них был брат Эсхила.
Обо всех греках, погибших при Марафоне, помнят как о героях.
But just 200 Athenians died.
The brother of Aeschylus was among them.
Every Greek who died at the Battle of Marathon was remembered as a hero.
Скопировать
Афинские солдаты прибыли вовремя, персидский флот обратился в бегство и отплыл домой.
Молодой солдат Эсхил впоследствии стал одним из величайших поэтов в истории.
Парфенон, величайшее достижение греческой архитектуры, создан в благодарность за афинскую победу над персами.
The Athenian soldiers got there just in time, and the Persian fleet turned tail and sailed home.
The young soldier Aeschylus went on to become one of history's greatest playwrights.
The Parthenon itself, the crowning achievement of Greek architecture, is a remarkable offering of thanks for the Athenian victory over the Persians.
Скопировать
"Прометей прикованный", одна из древнейших античных пьес о простом человеке, жестоко наказанный действующими властями за чудовищное преступление: несение света простым людям.
Эсхил по этому поводу пишет: "Всякое дело благое наказуемо".
Вы даже не представляете, как здорово утешает чтение этой тонкой книжки.
Prometheus Bound, an ancient play, one of the oldest we have, about a simple man who was horrifically punished by the powers that be for the terrible crime of trying to bring light to the common people.
In the words of Aeschylus, "No good deed goes unpunished."
I cannot tell you how much consolation I find in these slim pages.
Скопировать
Ой...
Эсхил умер когда ему на голову упала черепаха.
Пророк Иоанн Креститель, умер от гангрены.
Oh...
Aeschylus died after a turtle hit his head.
JeanBaptiste Lully, died of gangrene.
Скопировать
Я постоянно путаю этих древних греков.
Был у них Эсхил, и еще граф Эдинбургский, но один из них был убит какой-то черепахой, упавшей с неба.
- Как черепаха могла упасть с неба?
- Yes?
I get these ancient Greeks mixed up, there's Aeschylus and there's the Duke of Edinburgh, but... one of them got killed by some sort of tortoise falling out of the sky... ls the right answer.
- How would a tortoise fall from the sky?
Скопировать
Вы смотрите QI "Для Гетеросексуалов".
Какое животное стало причиной трагической смерти греческого драматурга Эсхила?
О, Боже!
(Laughter) You're watching Ql, for the straight guy.
(Applause) Now, what kind of animal caused the tragic death of the Greek playwright Aeschylus?
(# Entrance Of The Gladiators) (Stephen) Oh dear!
Скопировать
Это Орестея Эсхила.
Орестея Эсхила.
- Правильно.
It's the Oresteia by Aeschylus.
The Oresteia by Aeschylus.
- Correct.
Скопировать
-Галилео.
Нет, обойдемся без фанданго* -Эсхил?
*испанский танец
- (sings) Galileo.
- No, we will not do the fandango.
- Aeschylus.
Скопировать
Сульфат кальция является правильным.
Это Орестея Эсхила.
Орестея Эсхила.
Calcium sulphate is correct.
It's the Oresteia by Aeschylus.
The Oresteia by Aeschylus.
Скопировать
Кронос уже здесь.
- Эсхил, поджигай!
- Поджигай!
Kronos is near.
Light the fires!
- Light the fires!
Скопировать
Нет, я не... я не изучал эти танцевальные движения.
Эсхил, Эзоп...
- Можешь делать это про себя, пожалуйста?
No, I didn't... I didn't study these dance moves.
Ahhh.
Euripides. Euripides. Uh...
Скопировать
- Еврипид.
Эсхил.
- Придурок.
Euripides.
Aeschylus.
Douchebag.
Скопировать
- Вообще-то очень даже.
- И она не оставляла эту тему, сравнивая архетипы с персонажами трагедий Эсхила.
И ты зря прожил жизнь, если не слышал, как британка под мухой произносит "Эсхил".
- It's pretty funny.
- And she kept coming back to it, comparing the archetypes to characters in a play by Aeschylus.
You haven't lived until you've heard a tipsy Brit pronounce Aeschylus.
Скопировать
Такое чувство, словно её губы ей отказали.
Пытаться убедить её, что Вилли Ломан - не герой трагедий Эсхила, было бесполезно.
- Надо же, сколько нового я узнал.
It was like her lips were falling off.
Try convincing her that Willy Loman is not one of the characters in Aeschylus.
- Oh, well, I'm learning so much here.
Скопировать
- И она не оставляла эту тему, сравнивая архетипы с персонажами трагедий Эсхила.
И ты зря прожил жизнь, если не слышал, как британка под мухой произносит "Эсхил".
Его имя сложно выговорить даже не под мухой.
- And she kept coming back to it, comparing the archetypes to characters in a play by Aeschylus.
You haven't lived until you've heard a tipsy Brit pronounce Aeschylus.
Aeschylus is hard even when you're not tipsy.
Скопировать
Шекспир?
Это - Эсхил.
Я собирался произнести эту речь на похоронах Джо, но... тогда я не смог её произнести.
Shakespeare?
It's Aeschylus.
I was gonna say it at Joe's funeral, but, um...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов эсхил?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эсхил для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение