Перевод "выпадение" на английский
Произношение выпадение
выпадение – 30 результатов перевода
Ну, еще не вечер.
Проверь его послеоперационное эхо и убедись, что нет остаточного выпадения.
Да, сэр.
Well, there's always tomorrow.
Check his post-op echo and make sure there's no residual prolapse.
Yes, sir.
Скопировать
Но удалось мне только не стать коммунистом.
Остеопороз, частые позывы и недержание мочи выпадение прямой кишки, простатит.
Ну и рак, кстати, простаты и прямой кишки мочевого пузыря, легких и горла и поджелудочной, и кожи.
I have only managed not to become a communist.
Osteoporosis. Pollakisuria and no holding of the urine... Anus bruises.
And, finally, cancer... by the way... Prostatic cancer, anus cancer... Bladder cancer, lungs cancer, and throat cancer...
Скопировать
Ты знаешь, в конечном счете это и не важно, потому что в глазах твоей матери, во всем всегда виноват ты.
Она так и не простила меня за свое выпадение матки.
А я никогда не прощу тебя за то, что эта картина теперь стоит у меня в голове.
Those aren't related. I just... I don't know what to do.
It's like, Louis is stealing your sausage and blocking mine.
Well, sooner or later, you just get over it.
Скопировать
Было подсчитано, что даже если не будет войны, то экономика Великобритания нуждалась бы от полутора до 4-х лет, чтобы справиться с последствиями проведения полномасштабной эвакуации.
процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
It has been estimated that, even if there were no war, Britain would need from 11/2 to 4 years to recover economically from the effects of full-scale civilian evacuation.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Скопировать
17-е сентября.
гражданской обороны впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие выпадения
Доброе утро, мадам.
September the 17 th.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
Good morning, madam.
Скопировать
Я запаивал кончики волос.
Отличное средство против выпадения волос.
Проходите.
I was burning the tips of my hair.
A remedy against hair loss.
Do come in.
Скопировать
Результаты поразительные.
Обнаружено выпадение шерсти на лбу и боках туловища.
Лай вместо слова "гав-гав" напоминает стон, и отдалённо похож на звуки А и Ы.
- Yes, what are the results? The results are amazing.
There has been malting of hair on the forehead and along the sides of the torso.
The bark instead of 'aow-aow' now sounds more like a grown reminiscent of the sounds "ah" and "uh".
Скопировать
Ты был в полной отключке.
Экстаз, выпадение из действительности, вспышка, исступление.
Смотри.
You were in mid-escape.
Ecstasy, suspended in pause, raptured.
Look.
Скопировать
И что на этот раз?
Хлорофиллы, выпадение осадков, плохая карма, в конце концов?
- Кто-то отравляет воду.
What is it this time?
Algae blooms, el Niño, bad karma?
Somebody's poisoning these waters.
Скопировать
И об атомной рогатке.
все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
About those atomic spitballs.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Скопировать
- Я сделала что-то плохое?
У тебя всегда были такие выпадения из времени?
- Мне ужасно стыдно, доктор.
NO. NO, OF COURSE NOT.
HAVE YOU ALWAYS LOST TIME LIKE THAT?
I'M SO AWFULLY ASHAMED, DOCTOR. IT'S ALL RIGHT.
Скопировать
Тогда это не показалось относящимся к делу.
Диффузное выпадение волос.
Это симптом отравления таллием.
It didn't seem relevant at the time.
A blunting of the hair filaments.
It's a symptom of thallium poisoning.
Скопировать
Вы знаете что-нибудь о тенезмах, мистер Хэрриот?
Тристан, я думал, что мне достанется, как минимум, выпадение прямой кишки.
Думаю, ты не знаком с Рэйчел Босворт.
Know anything about tenesmus, Mr. herriot?
Tristan, I thought I was in for a prolapse at least.
I don't think you've met rachael bosworth.
Скопировать
Кто это был, дорогой?
У лорда Холтона выпадение матки.
То есть, у одной из его свиноматок.
Who was that, darling?
Lord hulton's got a prolapsed uterus.
Well, one of his sows has.
Скопировать
Не говори.
Как остановить выпадение волос?
Сколько мы уже дружим?
You don't say.
Can you keep my hair from falling out?
How long have we been friends?
Скопировать
Для Шмукерса?
"Mожет вызывать одышку и выпадение шерсти"?
Это таблетки для собак.
" For Smuckers"?
" May cause panting and loss of fur"?
These are dog pills.
Скопировать
Батай улыбается ей.
Момент блаженства, выпадение из времени.
Война далеко.
Bataille laughs beside her;
it's an instant of pure happiness – outside of time.
The war is far away.
Скопировать
А мистер Гарибальди собирается во всем обвинить телепатов.
В последнее время он пытается свалить на них все подряд от солнечных пятен до выпадения волос.
- Значит, вы не знаете, что случилось?
And Mr. Garibaldi wants to blame the telepaths.
These days, he's looking for grounds to blame them for everything from sunspots to hair loss.
- So you have no idea what caused it?
Скопировать
Стрихнин, убивший миссис Инглторп был тем самым, который вполне легально прописал доктор Уилкинс.
Добавка бромида к раствору, содержащему стрихнин, вызывает его полное выпадение в осадок в виде бесцветных
Вероятно, последняя доза была смертельной.
The strychnine that poisoned the Lady Inglethorp was same the prescribed one, with all the legitimacy, for Dr. Wilkins.
The addition of brometo to a solution of strychnine it hurls all the strychnine in colorless crystals what fall for the bottom of the mixture.
It is probable that the last dose is fatal.
Скопировать
Максимальная температура сегодня около -1.
Вероятность выпадения осадков – 20% сегодня и 20% завтра.
Вы серьезно хотели поговорить о погоде или просто болтали?
Our high will get to about 30 today, teens tonight.
Chance of precipitation, about 20% today, 20% tomorrow.
Did you want to talk about the weather or just chitchat?
Скопировать
- Это был всего лишь синяк.
- Доктор сказал, что у меня выпадение яичка.
Это реальный медицинский термин.
- It was only a bruise.
- The doctor said I had a strained bollock.
That's the actual medical term, as well.
Скопировать
У меня гора с плеч свалилась.
Смотри, у меня никакого выпадения волос, никакой сыпи, никакой крапивницы.
Как же я безмерно счастлива!
It's like a huge weight has been lifted.
Because, look, no hair loss, no rash, no hives.
I'm just so happy!
Скопировать
- Лилиан ДеПол, которую мы удачно переманили из Корнелла.
Я бы провёл для вас обзорную экскурсию, но у меня выпадение матки на верхнем этаже.
Я могла бы показать тут всё доктору ДеПол .
- Lillian DePaul, whom we were lucky enough to lure away from Cornell.
I'd give you the nickel tour, but I have a uterine prolapse upstairs.
I could show Dr. DePaul around.
Скопировать
Теперь я это вижу.
Опухшие руки, пожелтевшая кожа, выпадение волос.
Явные признаки лучевой терапии.
Yes, now I see it.
Swelling of the hands, jaundice of the skin, and hair loss...
Telltale signs of radiation therapy.
Скопировать
Таков был план.
Полиция уже обыскивает каждый амбар и ферму в Рокленде в районе выпадения града.
Что?
That was my approach.
We've already had the police in Rockland County search every stable, barn and farmhouse within the areas of falling hail.
Huh. What?
Скопировать
Поражения оставляют следы.
А что касается выпадения волос...
Пожалуйста, миссис Клементс.
Lesions leave marks.
And as for hair loss...
Please, Mrs Clements.
Скопировать
Так вы идёте в "Кулак"?
Я боюсь выпадения прямой кишки.
— Ну, знаешь, это в Сильвер Лейк.
Oh, you're going to fist.
I got a thing over at prolapsed rectum.
You know, it's in Silver Lake.
Скопировать
Ко мне на приём сегодня приходила женщина, жаловалась на целый букет симптомов.
Выпадение волос, поражения кожи, тошнота.
Конечно, единственное, что мне могло прийти в голову, это поражение радиацией.
I had a woman come into my surgery today, claiming all manner of symptoms.
Hair loss, skin lesions, nausea.
Of course, the only thing I could think of was radiation poisoning.
Скопировать
Миссис Клементс, я знаю в чём дело.
Поражения кожи, выпадение волос, тошнота, расстройство желудка.
Это классические симптомы лучевой болезни.
Mrs Clements, I know what's wrong.
The skin lesions, hair loss, nausea, gastric upset.
All classic symptoms of radiation sickness.
Скопировать
Давай.
25-летняя домохозяйка, что собралась рожать дома, на 39 неделе поступает с выпадением пуповины после
— Какой план?
Hit me.
25-year-old midwifery patient laboring at home presents at 39 weeks with a cord prolapse after spontaneous rupture of membranes.
- What's your plan?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выпадение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпадение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение