Перевод "Mileage" на русский

English
Русский
0 / 30
Mileageкилометраж
Произношение Mileage (майлидж) :
mˈaɪlɪdʒ

майлидж транскрипция – 30 результатов перевода

I need to get this ring off my finger and go to the fortress.
Look,clark,my yaris gets awesome mileage, but I seriously doubt it'll get us all the way to the north
How about to my barn?
Мне нужно избавиться от этого кольца и попасть в крепость.
Послушай, моя крошка способна выдержать многое, но сомневаюсь, что она дотянет до Северного полюса.
До моего амбара дотянет?
Скопировать
You know, you figure out the average length of the average dick, the average number of thusts per event, the average number of events per lifetime...
You've got that lady's mileage!
We're gonna get you a nice set of cock and balls, OK?
¬ы знаете, вы высчитываете среднюю длину среднего члена, среднее количество фрикций за раз, среднее количество разов за жизнь.. " получаете пробег дамы!
ј вам женщины, не хочу чтобы вы думали что € вас исключаю из весель€.
ћы достанем вам хороший набор члена с €йцами, ага?
Скопировать
Where'd you get this?
I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet.
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization.
- Где вы это взяли?
- Все началось, когда я проследила... расхождение в километраже в транспортном парке Бюро.
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
Скопировать
- I did just like you told me.
- Wrote down the mileage?
- Yeah.
-Я делал точно, как ты сказал.
-Записал показания спидометра?
-Да.
Скопировать
I thought he did good.
Imagine the mileage Maury Levy gets out of me... putting that sociopath on the stand.
You got to admit, it'll be different.
Я думаю, он хорош.
Представь себе, какой ушат помоев выльет на меня Моури Леви... за то, что я вытащу этого социопата на свидетельское место.
Ты должна признать, это будет свежо.
Скопировать
They got the times right?
How about the mileage?
All right.
По времени у них все как надо?
А по пробегу?
Хорошо.
Скопировать
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put down the greatest mileage
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
Скопировать
You haven't answered any so far.
I'm sick and tired of you spying on me... and cross-examining me... and checking the mileage on my car
Don't change the subject.
Пока ты не ответила ни на один.
Я так устала, что ты все время шпионишь за мной. От твоих перекрестных допросов. оттого, что ты проверяешь пробег на моей машине.
Не заговаривай мне зубы.
Скопировать
Listen to this. Now.
- Save you a lot of mileage.
- Hey, look, pal.
-Я заплатил за каждую вашу секунду своей кровью.
Вот-вот должна родиться новая жизнь и срочно требуется душа!
Постарайся вести себя хорошо.
Скопировать
Do you know if it's cold?
- Do these vans get good mileage?
- Kid, I don't know.
А вы не знаете, там холодно?
А сколько бензина потребляет ваш микроавтобус?
Не знаю.
Скопировать
-Why not?
-Americans want good mileage.
Tell the nice man what country you come from.
- Почему?
- Американцам нужна дальность.
Скажи приятному молодому человеку, откуда ты.
Скопировать
If it wasn't me who was going there, I'd see it the same way.
Côme, all the mileage I do.
But Simone, I love you.
На твоем месте я бы тоже так подумал.
Время, что я провожу в Сен Кум, Километры, которые накручиваю...
Но Симона, я люблю тебя.
Скопировать
And without a doubt, I'm the last Frenchman... who can be proud of having known only one woman in his life.
It's the mileage.
It's eight miles from here to the house.
И без сомнения, я последний француз, который может гордиться тем что знал лишь одну женщину в жизни.
Про километры...
Отсюда до дома 13 километров.
Скопировать
- OK, fine. Come on.
- Doesn't include tax and mileage.
That's all right.
- Хорошо.
- Не включая налог и километраж.
Ничего.
Скопировать
No mileage.
Willie, look, when I get out of Juilliard, I'll put on some mileage but right now, I just...
- When you get out of Julie who?
Пробега нет.
- Вилли, слушай, когда я закончу Джуллиард, помотаюсь, наберу немного пробега но прямо сейчас, я просто...
- Когда ты закончишь Джулли-чего?
Скопировать
It gets 30 miles to the gallon.
Of course, the mileage you get may vary.
It's a beaut, right?
Ест 8 литров на 100 километров.
Конечно, потребление может варьироваться.
Красотка, а?
Скопировать
Some edge with the media that would put you over the top.
Remember the mileage Jesse Jackson got when he negotiated that hostage release?
Yeah.
Шумихи в прессе, которая выдвинула бы вас вперед.
Помните, как джесси джексон вел переговоры по освобождению заложников?
Да.
Скопировать
I certainly won't do that, then!
You must clock up a fair old mileage, going round the diocese, doing the old bishop sort of...
Crilly, Crilly, where is my room?
Тогда я не буду его заливать!
Полагаю, вы намотали немало миль, разъезжая по диоцезу, занимаясь всякими епископскими...
Крилли, где моя комната?
Скопировать
Seven minute stopover.
- Mileage?
- 25,000 miles.
Марсель. Стоянка семь минут.
- Сколько проехала?
- Сорок тысяч. - Сорок тысяч.
Скопировать
I think it's a fun word.
Yeah, when used properly... and I bet you get a lot of mileage out of that.
It's always used properly.
Я думаю, это забавное слово.
Да, если применять его правильно... я держу пари, что ты извлечешь из него большую пользу.
Оно всегда применяется правильно.
Скопировать
You're a class act all the way.
Squeaky clean, no mileage.
Leave me now.
Ты всё так классно делаешь.
Идеально чистая, ни единой мили автопробега.
А теперь уходи.
Скопировать
You can't take the car!
Fred wrote the mileage down!
He wants it back by Sunday.
Вы не можете взять машину !
Фред записал километраж !
Я должен ее вернуть в воскресенье.
Скопировать
- No, you ain't deserving.
No mileage.
Willie, look, when I get out of Juilliard, I'll put on some mileage but right now, I just...
- Нет, ты не достоин.
Пробега нет.
- Вилли, слушай, когда я закончу Джуллиард, помотаюсь, наберу немного пробега но прямо сейчас, я просто...
Скопировать
Look, I'm sorry, there's nothing else we can do.
-He knows the mileage, Ferris.
-He doesn't trust you?
Извини, но другого у нас выхода нет.
- Он знает какой километраж.
- Он тебе не доверяет?
Скопировать
Like what?
- Mileage.
You can't get that living at home with your mama wiping your butt.
Ну например?
- Пробега.
И не будет, если сидеть дома, пока мамочка подтирает тебе задницу.
Скопировать
They almost killed you for a stupid car.
Nobody told them about the kind of gas mileage that thing gets, huh, med?
It's not funny, dad.
Тебя чуть не убили из-за дурацкой машины !
Да они просто не знали, сколько она бензина жрет, а, Мэд?
- Это не смешно, папа !
Скопировать
It's like we're on this racetrack, and she's a Lamborghini and we're Hondas.
Even though we're these really great cars, and we get really high mileage anybody with any brains would
Well, the point is, no matter how fast we go she keeps whipping around that track faster and faster.
Это как будто на гонгах: она - ламборгини, а мы - хонды
Даже, несмотря на то, что мы хорошие машины, и мы далеко впереди кто угодно с любыми мозгами предпочел хонду чем ламборгини.
В общем, не важно как быстро мы едем она будет продолжать метаться кругом все быстрее и быстрее.
Скопировать
Thanks.
What kind of mileage you get?
I don't know, 12 in the city.
Спасибо.
Какую скорость ты развиваешь этой штукой?
Я не знаю. 12 в городе, может быть.
Скопировать
You're not. I wouldn't be caught dead driving one either.
-"They get high mileage!" -lt's a metaphor!
-lt's a stupid metaphor!
Ты не развалюха. Я вы тоже не была развалюхой.
--"Они далеко в переди!" --Это метафора!
--Дурная метафора!
Скопировать
Whoa-oa-oa-oa!
Oh, I seriously doubt he's getting' this kind of mileage. Go right!
To the right!
Оо-а-а-а!
О, я серьёзно сомневаюсь, что у неё действительно такой пробег.
Давай направо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mileage (майлидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mileage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майлидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение