Перевод "тереть" на английский
Произношение тереть
тереть – 30 результатов перевода
Овсянку нужно разделить на две части быстрым ударом ножа.
Нельзя тереть лезвием по тарелке.
Теперь откуси от каждого кусочка.
Ortolans should be cut in two with a quick stroke of the knife.
There must be no grating of the blade on the plate.
Now bite up each piece.
Скопировать
Ты так и носишь пистолет на лодыжке?
говорил, что ты носишь его так потому, что когда встречаешь какую-нибудь бабенку и начинаешь с ней тереться
А я сказал, что все это ерунда.
Still wearing your gun on your ankle?
Someone told me the reason you do that is when you meet a chick and rub up against her, she can't tell you're a cop.
I said it's bullshit.
Скопировать
- Екормить м€сом из нефти, вином из бензина. ¬сЄ утилизируетс€.
- "еловечество тер€ет зубы.
- " с ними совесть.
- ... To feed the meat of the oil, wine from gasoline. Everything is recycled.
- Mankind is losing teeth.
- And with them the conscience.
Скопировать
Всё будет в порядке. Да, так-то.
Ах, не говорите мне, что будете тереть её и вызывать джина!
- Наоборот.
Yes, there it is.
Ah, don't tell me. You're going to rub it and produce a genie.
On the contrary...
Скопировать
Вы прямо как крольчиха.
Людям стоит тереть твою лапку на удачу.
Ну же, вам самим ведь не хочется ляпнуть что-нибудь, о чём вы пожалеете.
It's like you're part rabbit.
People ought to rub your feet for luck.
You don't wanna say anything you're gonna regret.
Скопировать
Это верно.
А потом она ставит 40 штук или около того там тереть это дерьмо в моем лице.
Вы знаете, что я говорю?
That's right.
And then she puts 40 grand or so in there to rub that shit in my face.
You know what I'm sayin'?
Скопировать
Эй, папаша, одолжи балахончик, пока не разживусь прикидом. Он свалился с неба.
Его конец будет тереться о подкладку.
- Не вздумай. - Спасибо, папаша.
Leaving me out's okay because you still got 12 white boys to choose from.
You gonna listen to this shit?
That's what the good people of Antioch said right before they stoned my ass.
Скопировать
Фрейзер Крейн, у вас есть право сохранять возбуждение.
Всё, что вы увидите может и будет о вас тереться.
- Это стриптизёрша!
Frasier Crane, you have the right to remain... aroused.
(evocative music playing) Anything you see, can and will be rubbed against you.
She's a stripper!
Скопировать
Не торопи события.
Мне нравится тереться макушкой о его нос.
Потом я медленно приближаюсь.
Don't go all the way there yet.
I like to rub the top of my head softly against his nose.
Then I go in slow.
Скопировать
Джимми, Джимми, она не уйдет от тебя.
Перестань тереть мне всякую ерунду, понял, прекрати этот чёс.
Ты мне не можешь сказать ничего такого, что заставило бы меня забыть, что я люблю свою жену, верно?
Jimmie, Jimmie, she ain't gonna leave you.
Don't fuckin' "Jimmie" me, Jules! Okay? Don't fuckin' "Jimmie" me.
There's nothin' you're gonna say that's gonna make me forget I love my wife. Is there?
Скопировать
Ќе может сварить €йцо, обжог себ€ мен€€ лампочку.
ќн глупый карлик. аждый раз когда он участвует в махаче, то тер€ет еще один зуб.
ћы поспорили на то, когда он потер€ет последний.
Can't boil an egg, fries himself changing a light bulb.
He's a silly runt. Every time he gets into a ruck he loses another tooth.
We're running a book as to when he loses his last one.
Скопировать
За спиной отворилась дверь.
Дэнни мигом выхватил ветошь и принялся тереть окна машины.
Он чувствовал, что за спиной стоят.
A door opened behind him.
Danny whipped out a rag and began polishing the car windows.
He could feel the man standing behind him.
Скопировать
Он обернул вокруг правой руки носовой платок, зажав один конец в зубах.
Он затянул платок и принялся тереть руку, чтобы выступила вена.
"В эту я, наверное, смогу попасть" - подумал он, проводя пальцем вдоль вены.
He wrapped a handkerchief around his right arm, holding the end in his teeth.
He tucked the handkerchief in, and began rubbing his arm to bring out a vein.
"Guess I can hit that one" - he thought, running one finger along a vein.
Скопировать
Все так кажется это будет зона довольно свободная от преступности, вы так не думаете?
Вы думаете множество торчков, обдолбышей сутенёров и шлюх будут тереться около ёбаной тюрьмы? Херня.
Они даже близко к ней не подойдут.
It would seem to me like it would make it a pretty crime free area, don't you think?
You think a lot of crack heads, and muggers, and pimps, and hookers, are going to be hanging around in front of a fucking prison?
Bullshit. They ain't coming anywhere near it?
Скопировать
Мы пили и разговаривали.
И она начала тереть мою ногу.
Что ты сделал?
So we're drinking and talking.
And so she starts rubbing my leg.
Wow, what did you do?
Скопировать
И тебе тоже.
Ты наверняка будешь стоять и возбужденно наблюдать как я буду тереть свои формы, так?
-Не льсти себе, деточка.
And so do you.
You probably want to stand and watch and get all excited when I dry out my stuff, right?
-Don't flatter yourself, kid.
Скопировать
Ќеважно, так где мы остановились?
- я вижу ¬ы тер€ете самообладание.
"олько еще один вопрос.
Anyway, where were we? Oh.
- I see you're starting to lose it. But I have one more question.
Very minor.
Скопировать
Сделайте так, чтобы его не нашли.
Только залезешь в ванну, начинают тереть лампу.
Эй! Ал?
Why you dirty, rotten...
Never fails.
Get in the bath and there's a rub at the lamp.
Скопировать
Как то ночью, она вела себя как то странно.
Ждет пока он нажрется и тут раз, он на диване заснул, и она тихонько к нему подходит, терет хуй клеем
- Нее!
One night she plays it real cool.
She waits until he is drunk, and he's asleep on the couch, and she sneaks up on him, and puts some glue on his dick and glues his dick to his belly.
Nah!
Скопировать
Это была не моя идея.
Джина начала тереться о мою ногу под столом.
Ты кинул мне ключ.
None of this was my idea.
Gina starts rubbing my leg under the table.
You threw the keys.
Скопировать
Я спрашиваю, а что это вы здесь делаете?
Он говорит: тртимся /"тереться о гузно"/, разве не видишь?
А потом меня спрашивают ребята с улицы, что твоя мамка делает с этим типом?
I asked them: "What are you two doin' here?"
They said: "We're shagging', don't you see?"
And, then kids from my street asked me "What's your mom's doing with that guy?"
Скопировать
ќна за это с€дет. Ќаверх. јп, ап...
—тереть улыбки!
ƒумаешь, сегодн€ будет репетици€?
She'll sit in jail for that, Up on the stage,
From the middle, Wipe the smiles off!
Do you think they'll be rehearsals today?
Скопировать
- Если он не в деле, я не ходок. - Но ты же сам говорил, что он сукин сын!
- Кончай тереть впустую, Сами.
И пойми, если он не в деле, то и я - тоже.
Because if he is out, count me out too.
You see, you also say he's a piece of shit.
Sammy you are wasting your time, you better deal with it:
Скопировать
- Ну да, да, конечно.
Хватит об меня ногой тереться.
Давай-ка свернем вон на ту дорогу?
- That's right.
You quit feelin' that... - my leg with yours.
Can you turn down that dirt road?
Скопировать
Переговоры поведешь ты. Но не жадничай!
- Я ли не умею тереть терки?
Меня зовут Бранкалеоне из Нор...
But with respect, don't be too fast.
I'm going to take a big cash from them.
I'm Brancaleone da Norcia.
Скопировать
Каждую ночь один ходит по палубе.
"Пемзой надо тереть", - говорят.
А когда всё закончил?
Every night, all alone, walking the deck.
"Sand it, holystone it," they say.
And when you're done, what happens?
Скопировать
У вас у всех будут теплые шкуры.
Завтра ты будешь тереть твои руки держать сухие палки и просить Орба дать тебе огонь.
А медведи будут греться в своих шкурах.
You all have warm skins.
I say tomorrow you will rub your hands together and hold them to the dry sticks and ask Orb to send you fire.
And the bears will stay warm in their own skin.
Скопировать
Пока цвет такой, мы в безопасности.
Мы в плевральном мешке, он не дает легким тереться о грудную клетку при дыхании.
А когда плевра воспаляется, это вызывает ужасный кашель.
We're safe as long as it remains that color.
We're in the pleural sac. It keeps the lungs from rubbing against the wall of the chest, up there.
When those membranes become inflamed, we end up with pleurisy and a racking cough.
Скопировать
Для чего?
Тереть свои сонные глаза каждое утро, чистить свои зубы, затем натягивать свои наименее рваные чулки
Стараться не зевать и оставаться там почти весь день.
What for?
To rub my sleepy eyes every morning, brush my teeth, then pull on my less run stockings and dash to the store.
To hide yawns and be standing the whole day.
Скопировать
Я знаю, это и угнетает.
Сразу начнете тереть пол и идите в сторону караульного помещения.
Караульного?
- I know. It's a funny feeling.
Now look, wait until the moment of maximum confusion and then start scrubbing like mad in the direction of the guards' room.
- Guards' room? - That's right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тереть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тереть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
