Перевод "grate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grate (грэйт) :
ɡɹˈeɪt

грэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Come by in a few days.
Som grate deals are being brokered with foreign investors.
Listen old man, don't fool around!
Приходите через несколько дней.
Тут одна большая сделка с иностранными инвесторами накрылась.
Слушай, старик, хватит дурака валять!
Скопировать
I got no skills.
I can't peel, I can't chop, I can't grate, I can't mince.
I got no sense of flavour, obviously.
Я ничего не умею.
Не умею чистить, не умею резать, натирать, крошить.
Похоже, не умею обращаться со специями.
Скопировать
I was staying at a relative's house, in Osnabruck.
They said it was a stray coal or something, from the grate.
And still we continue, don't we? To make that choice... ..between the present and posterity.
Я жила в доме родственника, в Оснабрюке.
Они сказали - это был отлетевший уголек или что-то такое, от каминной решетки.
И так мы продолжаем, не правда ли, совершать этот выбор между настоящим и будущим.
Скопировать
- And you have never heard perhaps of Addisland Court? - No, I've never heard of Addisland Court.
then it's very coincidental that here's the remains of a piece of paper that's been burning in your grate
- On the contrary, mon ami.
Наверное, Вы никогда не слышали об Эддисленд Корт?
Ну, тогда это всего лишь чистое совпадение, что на листке бумаги, который Вы жгли в своем камине, напечатано название Эддисленд Корт.
Ну, вот и все.
Скопировать
And you guys call this "a little bit"?
I think you don't grate enough.
- Meaning?
У вас это называется "кое-что"?
По-моему, вы слишком много кушать.
- В каком смысле?
Скопировать
Our man in the church tower thinks he can see Beck.
He's lying on a grate on a landing. He appears to be alive.
- We've got to go get him.
Наш человек на куполе церкви, кажется, видит Бека.
Он лежит на северном балконе со стороны двора.
Кажется, от жив. - Надо снять его оттуда.
Скопировать
Tell you the truth, I think she's losing interest herself.
I couldn't help notice a little eye-rolling today when my skate wheel got stuck in a storm grate.
And thanks for not saying "I told you so."
По правде говоря, кажется она и сама теряет ко мне интерес.
Я не мог не заметить как она закатила глаза когда колесо моего скейта застряло в сливной решётке.
И спасибо, что не сказал "Я же тебе говорил".
Скопировать
-No thanks!
Looks like one of us will have to bend this grate. Aw!
Good Lord!
-Нет, спасибо!
Похоже, кому-то из нас придется согнуть эту решетку!
Господи Боже!
Скопировать
I don't think so
Finely slice oranges and grate zest.
Why don't you leave it there?
Поет Артфул Доджерс: Я так не думаю
Нарезаем ломтиками апельсины и придаем пикантный вкус.
Поет Артфул Доджерс: Почему бы тебе не оставить все как есть?
Скопировать
If it saves you some money, it's good.
Your sourpussy mode is starting to grate.
Your problem is--
Ну, если это сохранит твои деньги, тогда я полагаю, что это хорошо.
О, этот твой кислый вид и способ действий начинают раздражать.
Знаешь, в чем твоя проблема?
Скопировать
He developed a process where by, he could duplicate a painting almost on a molecular level.
He would borrow a grate master from a museum, and duplicate it, and often send back the copy.
And he was never found out.
Он придумал процесс создания абсолютной копии картины.
Он брал из музея шедевр, копировал... и часто отдавал копию назад.
И ни разу не попался.
Скопировать
I know exactly where.
He crawls through a gutter, under a grate where the vats are, then he goes out from the workshop.
In between the two, there's a place where he's in the open.
Я знаю где точно.
Он ползёт через желоб, под решёткой,где чаны, затем он выходит со стороны мастерских.
Так вот. Есть одно местечко, где он как на ладони.
Скопировать
Look, Thor...is there anything you can do for him?
The whining's starting to grate.
You wish your clone to live?
Слушайте, Тор... есть ли что-нибудь, что вы можете сделать для него?
Скуление начинает действовать на нервы.
Вы желаете, чтобы ваш клон жил?
Скопировать
Just take two minutes to check it.
[Stottlemeyer] Officer, take a look in that sewer grate.
Captain.
Вам потребуется минуты две, чтобы проверить.
Офицер, осмотрите канализационный люк.
Капитан.
Скопировать
That blond bean pole on TV.
If she walked over a subway grate, she'd fall through.
We need to talk to the gardener. Try.
Блондинистая жердь с головой на телевидении.
Если она наступит на решетку в метро, она провалится.
Нам нужно поговорить с садовником.
Скопировать
Gunther, hit the Christmas lights.
Okay, who left the ice sculpture on the steam grate?
- Michael.
Гантер, включай рождественскую гирлянду.
Кто поставил ледяную скульптуру на отопительный люк?
- Майкл.
Скопировать
Don't be afraid, girls, won't harm ya.
We are blacksmiths, brought the grate.
The masters asked to mend it.
Не бойтесь, девушки, ничего плохого не сделаем.
Кузнецьi мьi, дверцьi для очага привезли.
Вот, хозяева еще весной просили поправить.
Скопировать
If he's scared, he'll bite anybody.
it would be a killer getting over the mountains, and Matty's never-ending bonhomie was starting to grate
Nothing like a couple of hours' sleep to bring your morale up.
Когда он испуган, может покусать кого угодно.
Сегодня нас ждут убийственные преодоления холмов, и бесконечное дружелюбие Мэтти начало действовать на нервы.
Ничего такого, вроде пары часов подремать, чтобы поднять твой боевой дух.
Скопировать
- As a hobby...
They would place a badger in the grate of the chimney and then say:
"Do you know, I really think I could do with a tiepin."
— Как хобби...
Они ставили барсука на решетку дымохода и говорили:
"Знаешь, я правда думаю, что могу справиться с булавкой для галстука."
Скопировать
But what happened was there wasn't any Parmesan, and I said, "I'm the Moon, I'm made of cheese."
"Why don't you grate of a portion of me head?"
And they did.
Но потом оказалось, что Пармезана нет и я сказал "Я Луна, я сделан из сыра"
"Почему бы тебе не натереть порцию из моей головы?"
И они натерли.
Скопировать
"so-and-so has been called to be a great doctor", because vocation means a calling.
Let's grate the peel and add it to the eggs and sugar.
Is that all right, Mercedes?
"Некто был призван, чтобы стать хорошим врачом", Потому что воззвание означает цель жизни.
Давайте так же разобьём скорлупу, чтобы смешать яичный желток с сахаром.
Вот так хорошо, Мерседес?
Скопировать
Don't tell me they've escaped?
Something gnawed through the ventilation grate from the outside.
Mayday.
Не говори мне,что они сбежали.
Что-то прогрызло вентиляционную решетку Снаружи.
На помощь.
Скопировать
And the sex people want to know if you've got any clips they can put together for a tribute reel.
Yeah... he went down this grate.
There's a grate on your stage underneath the set.
А люди из секс-организации просят вас прислать какой-нибудь клип для короткометражного фильма.
Да... она уползла туда.
Тут на сцене какая-то дыра, закрытая решеткой.
Скопировать
Yeah... he went down this grate.
There's a grate on your stage underneath the set.
Has this ever happened before?
Да... она уползла туда.
Тут на сцене какая-то дыра, закрытая решеткой.
Такое уже случалось?
Скопировать
Don't be scared.
The grate used to be a part of the original heating system, so it's sealed at the bottom.
The opening is 24 inches in diameter, runs at a ten degree incline, so I don't see how we can send a man down there unless we rip up the floor, which I won't be able to fix before people get back here tonight.
Это не страшно.
Эта решетка - часть системы обогрева, так что снизу она запаяна.
Диаметр отверстия - 24 дюйма, наклон 10 градусов, поэтому я не представляю, как туда может попасть человек, если конечно не вскрыть пол, который я не смогу вернуть на место до того как здесь появятся люди.
Скопировать
They hunt snakes.
I send the ferret down the grate, he'll get the snake.
Okay.
Они охотятся на змей.
Я пущу хорька вниз и он принесет змею.
Ладно.
Скопировать
He's been working steady ever since.
Yotie's gonna smell the ferret, go down the grate, get the ferret.
Yeah.
С тех пор у него много работы.
Йоти возьмет след хорька, спустится вниз и поймает хорька.
Да.
Скопировать
We shot with vipers on Tuesday - we had a rep on the set.
One of the snakes went down the grate.
Grizzly Adams over here sent the ferret after him, and now we've sent a coyote in after the ferret.
Во вторник мы снимали змей. Они нам были нужны.
Одна из гадюк пролезла под решетку.
И этот заклинатель послал за ней хорька, а теперь, вслед за хорьком, туда отправился койот.
Скопировать
Then pop the bowl to one side for a moment.
Now it's time to grate a pound of kumquat pith.
Of course, the important thing to remember is
Затем на минуту отставляю чашу.
Теперь нужно натереть фунт мякоти кумквата.
Конечно, важно помнить о том, что
Скопировать
My leg! Aah!
I need you to go up through the grate and into the vents.
- That button has to be pushed.
Моя нога!
Я хочу, чтобы ты пробрался через решётку в вентиляцию.
- Эту кнопку надо нажать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grate (грэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение