Перевод "протирать" на английский

Русский
English
0 / 30
протиратьgrate fray wear through wear into holes rub a hole
Произношение протирать

протирать – 30 результатов перевода

- Здесь!
Не протирайте глаза.
Нас, и правда, двое.
- Yes.
That's right.
We are 2.
Скопировать
-Что делаешь?
-Протираю.
-Дела нормально?
- What you doing?
- Cleaning it.
- How's it going, all right?
Скопировать
Было приблизительно 17:00 часов.
Я протирал стаканы.
Доктор Башир был в баре; он разговаривал с Этерией, одной из дабо-девушек.
It was about 1700 hours.
I was doing some cleanup work.
Dr. Bashir was at the bar talking to Etheria one of the dabo girls.
Скопировать
Похоже, ты описываешь статую.
Что бы ты стал делать с такой женщиной... поставил бы на пьедестал и протирал каждую неделю?
Тебе не понять.
Sounds like you're describing a statue.
What would you do with a woman like that... put her up on a pedestal and clean her every week?
You do not understand.
Скопировать
Может он сидит тут и ест, а может просто гуляет по палубе.
Может просто протирает штаны. Он поднимает глаза на секунду.
Быстрый взгляд на море - и он видит ее.
Maybe he was just sitting there eating or walking on the deck
Maybe he was just fixing his pants
He'd look up for a second. A quick glance out to sea and he'd see her
Скопировать
Приветствую вас, мистер Русельски.
Скрипку надо протирать каждый день.
Ухаживай за ней хорошенько.
Good evening, Mr. Ruselsky.
You must clean the violin every day.
Care for it well.
Скопировать
Что?
ты сидишь тут целый день, протираешь свою задницу.
Вот что ты делаешь. А маленькая девочка у моей мамы.
What?
All the day went with the ass in the armchair..
and the very small one in the one of my mother.
Скопировать
- Я как раз ухожу.
Найлс, ты каждый раз, садясь на мое место, сперва протираешь стул.
Это попросту оскорбительно.
- I was just leaving.
Niles, every time I give you my chair, you wipe it off first.
It's just insulting.
Скопировать
Я могу согнуть ноги уже 1000 раз.
Затем я протираю лицо глубоко очищающим лосьоном.
В душе я пользуюсь водоактивным очищающим гелем... затем скрабом для тела с медом и миндалем... и отшелушивающим скрабом для лица.
I can do 1,000 now.
After I remove the ice pack, I use a deep pore cleanser lotion.
In the shower, I use a water-activated gel cleanser then, a honey-almond body scrub and on the face, an exfoliating gel scrub.
Скопировать
Это необъяснимо.
Вьi сказали, что протирали зеркало, когда это произошло.
Да, зеркало буквально вьiплюнуло их.
It's inexplicable.
You said you were cleaning the mirror when this happened.
Yes, they were literally spat out by the mirror.
Скопировать
Возможно, я просто поступлю в государственный университет.
Мы все будем протирать задницы в государственном университете, если я не найду около тысячи людей, немедленно
- Что ты имеешь в виду?
I'm probably just gonna wind up at State.
[Sighs] Yeah, well, we're all gonna be boring our butts off at State... if I don't find, like, a thousand people, pronto.
- What do you mean?
Скопировать
Кэти, моя сестра. Она психолог на первом курсе.
Когда она размышляет, то начинает протирать очки.
Значит, она что-то задумала.
Cathy, my sweet sister, 1st year psychology.
When she thinks hard, she perspires.
She was up to something.
Скопировать
Это поможет.
Вы знаете, сначала надо протирать алкоголем.
Я могу получить инфекцию.
This will help.
You know, you should swab that with alcohol.
I might get an infection.
Скопировать
О ... кей!
Я его протираю!
Я его полирую! Посмотрите!
Okkk ayyy!
I'm rubbing it.
I'm polishing it!
Скопировать
- Привет!
Хватит протирать зеркало.
- Вы всегда сначала стучите?
Hello!
Stop wearing out that mirror.
- Do you always knock before you enter?
Скопировать
— Да, я умею обращаться с грилем.
Будешь драить сортир, мыть посуду, протирать столы и выносить мусор.
Не справишься, сообщу, что пьёшь или воруешь.
Good. Good for you.
You'll mop the toilets, hit the dishwasher, bus tables and empty the garbage.
Give me a hard time, I'll report you loaded, drunk or stealing.
Скопировать
Ты чего делаешь?
Протираю стекло.
Ты посмотри, как запачкано.
What are you doing?
I'm cleaning this window.
Look at it. It's filthy.
Скопировать
Феррис, он никогда не ездил на этой машине.
Он только протирает ее.
Эй, ты помнишь как он разозлился, когда я разбил свой мотоцикл?
Ferris, he never drives it.
He just rubs it with a diaper.
Hey, remember how insane he went when I broke my retainer?
Скопировать
- Как что, протираю вам лобовушку!
- Лобовушку протираешь?
Ты смотри что ты наделал!
Just cleaning your windshield, sir.
Cleaning my windshield?
You made it worse.
Скопировать
?
- Как что, протираю вам лобовушку!
- Лобовушку протираешь?
What are you doing?
Just cleaning your windshield, sir.
Cleaning my windshield?
Скопировать
Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита.
Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять
Алтарь!
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched.
She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial eyeball.
An altar!
Скопировать
потому что теперь и ты тоже.
сколько бездельников протирают штаны в теплых креслах?
А со мной посмотри что собираются сделать! чтобы сказать мне это.
Don't tell anybody that I told you.
There're plenty of people waiting to be promoted.
I truly appreciate your coming all the way here to tell me.
Скопировать
Мне жаль, что я не могу направить вас на один из наших кораблей.
Это лучше, чем протирать штаны на берегу.
Вы назначаетесь офицером связи на американскую подлодку "Скорпион".
I'm sorry it can't be one of our own ships.
It's seagoing though and better than sitting around on your bottom.
Liaison officer aboard the American submarine Sawfish.
Скопировать
А если бы эта... ..эта счетная машинка на ножках... ..тоженебыла уверена в себе?
Ты , которыйстолько налетал, который протирал стойки бара носовым платком!
А Дорфманзнает, как сооружать такиеаппараты ... ..иделает своедело лучшетебя!
And maybe that little dried-up calculating machine down there really does kn-know the answers.
Maybe Frank Towns, who's flown every crate they've built who could fly in and out of a tennis court if he had to maybe that great trailblazer's nothing more than a back number now.
And maybe men like Dorfmann can build machines that can do Frank Towns' job for him. And do it better.
Скопировать
Ты был капитаном, а я - командой.
Я следила, нет ли айсбергов, собирала ракушки, смешивала коктейли, протирала твои запотевшие очки.
А когда я проснулась, то захотела поплыть к тебе.
You were the captain and I was the crew.
I kept a lookout for icebergs, I sorted your shells and mixed your cocktails, and I wiped the steam off your glasses.
And when I woke up, I wanted to swim right back to you.
Скопировать
Это замечательно.
Дочь, если бы не Фло - я до сих пор протирал бы штаны в Вашингтоне.
- Ладно тебе, Темпл.
Ah, that is fline.
Daughter, hadrt been for Flo, I'd still have been shinir the seat of my breeches in Washington.
- Oh, now, Temple -
Скопировать
А остальное можно купить в Лос-Анжелесе.
Удивительно, как твои носки никогда не протираются, и пуговицы никогда не отрываются от твоих рубашек
- Ты никогда не привозил домой оторванные пуговицы.
Everything's in Los Angeles.
Don't you ever get a hole in your stock? And how do the buttons manage to stay on your shirts?
You never bring them home.
Скопировать
Гитлер целовал тебе ручку.
Надеюсь, ты протирала ее спиртом?
Мне всегда казалось, что у него на усах крысиный яд.
- Having your hand kissed by Hitler.
I hope you had it sterilised.
Looked as if he had rat poison in that moustache.
Скопировать
Если нам повезет, мы будем крутить сигары из 100-долларовых купюр.
Если нет, то разницы между тем, что мы имеем сейчас недостаточно, чтобы я больше не протирал штаны на
Давай руку, компаньон.
If we make a find, we'll be lighting our cigars with $100 bills.
If not, the difference between what you and I put up... ain't enough to keep me from being where I was this afternoon: Polishing a bench with the seat of my pants.
Put her there, part.
Скопировать
Я скажу тебе, что значит "наша".
"Наша" — это значит, что я протираю себе чулки до дыр, ползая на коленях, пытаясь научить её сидя передвигаться
"Наша" — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку.
- whatever you like with her. - I'll tell you what "ours" means.
It means me wearing holes in the knees of my nylons trying to teach her how to shuffle on her bottom on the floor.
It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty, how she's ever going to pull her knickers up and down or how she's going to manage the stairs or hold a pen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов протирать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы протирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение