Перевод "BEAUTY AND THE BEAST" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение BEAUTY AND THE BEAST (бьюти анд зе бист) :
bjˈuːti and ðə bˈiːst

бьюти анд зе бист транскрипция – 30 результатов перевода

The Little Mermaid.
No, Beauty and the Beast.
Right.
Русалочка.
Нет, "Красавица и Чудовище".
Точно.
Скопировать
Be sure and bring your wife, Sharpe.
Beauty... ..and the beast.
What did you say, sir?
Непременно будьте и приводите жену, Шарп.
Красавица и чудовище.
Что вы сказали, сэр?
Скопировать
She's trained for an Off-world kick murder squad.
Talk about Beauty and the Beast.
She's both.
Прошла подготовку для отдела по борьбе с убийствами во Внешнем мире.
Вот тебе и "Красавица и Чудовище".
В одном лице.
Скопировать
Tale as old as time Song as old as rhyme
Beauty and the Beast
Off to the cupboard with you now, Chip.
Сказка стара как мир, Песня стара как рифма,
Красавица и Чудовище...
Быстро в шкаф, уже давно пора спать!
Скопировать
The mountain can wait.
You must see Beauty and the Beast.
- Think so?
Это может подождать.
А вот на "Красавицу и Чудовище" сходи.
- Думаешь?
Скопировать
Just a little change Small to say the least Both a little scared
Neither one prepared Beauty and the Beast
Everjust the same
Сказать немного меняется - неправда, оба боятся, никто не готов.
Красавица и Чудовище!
Больше не такие.
Скопировать
Song as old as rhyme
Beauty and the Beast
Tale as old as time Song as old as rhyme
Песня стара как рифма,
Красавица и Чудовище...
Сказка стара как мир, Песня стара как рифма,
Скопировать
Certain as the sun Rising in the east Tale as old as time
Song as old as rhyme Beauty and the Beast
Tale as old as time Song as old as rhyme
Все верно так же, как-то, что солнце, встает на востоке, сказка стара, как мир, песня стара, как рифма,
Красавица и Чудовище.
Перевод by Stalk
Скопировать
Outstanding!
You're Beauty and the Beast... in one luscious Christmas gift pack.
You said you'd scare the Ice Princess.
Замечательно!
Красавица и Чудовище настоящий рождественский подарок.
Ты хотел напугать Принцессу.
Скопировать
Someone should've told her she looks like death in white.
Beauty and the Beast.
He's grinning at her like he didn't care she left that lot to those Clearys.
Так неуместно. Многие думают, что она похожа на смерть в белом.
Красавец и Чудовище.
Ты посмотри, она обращается с Клери как с рабами.
Скопировать
English SDH
BEAUTY AND THE BEAST
- Action.
Русские субтитры подготовлены bm11
"Красавица и Чудовище"
-Действие.
Скопировать
- Rolling.
Beauty and the Beast, take one.
Cut.
-Снимаем.
"Красавица и Чудовище" , действие первое.
Вырезать.
Скопировать
Then why do I detect a rather tactless emphasis on that "old boy"?
We present the perfect picture of Beauty and the Beast.
You can be a beast at times, Hardy.
Тогда почему я слышу довольно бестактный акцент на "старина"?
Мы представляем прекрасную картину красавицы и чудовища.
Ты бываешь чудовищем, время от времени, Харди.
Скопировать
- Never better.
We bought those "Beauty and The Beast" tickets. I don't think Billy has anyone else.
No. He did cancel...
Лучше некуда.
Я думаю, надо купить им с Биллом билеты в театр на субботу.
Да, надо подумать.
Скопировать
Here's what I think.
No matter how Barney might want to romanticize it... and make it Beauty and the Beast...
Lecter's object, as I know from personal experience... has always been... degradation... and suffering.
А вот моё мнение.
Как бы Барни ни романтизировал их отношения - этакая "Красавица и чудовище" - я знаю по собственному опыту,..
...что Лектера всегда интересовали деградация и страдания.
Скопировать
You look ravishing.
It truly is beauty and the beast.
I might add a handsome beast at that.
Выглядите сногсшибательно.
Мы как красавица и чудовище.
Добавлю, премилое чудовище.
Скопировать
Sitting here at night, watching the romantic lights of the oil refineries.
Beauty and the Beast is a hell of a book. It's good.
I haven't read it before. Put the kids to sleep.
Сидеть здесь ночью, наблюдать романтичные огни нефтеперегонных заводов.
"Красавица и чудовище" - потрясающая книга.
Никогда раньше не читал.
Скопировать
What have we here?
- Beauty and the beast.
- Oh, no. Sir Trenton.
Так, так, так.
Что я вижу?
Красавица и чудовище.
Скопировать
She happens to be your biggest opponent in the election.
Beauty and the beast.
You're funny.
Она ещё и ваш самый большой противник на выборах.
Красавица и Чудовище.
Вы забавный.
Скопировать
Cool.
So beauty and the beast.
Who wants to go see?
Круто.
Ну что... Красавица и чудовище.
Кто хочет сходить посмотреть?
Скопировать
What do you think, Lady and the Tramp?
More like Beauty and the Beast.
Uh-oh.
Что думаешь, "Леди и Бродяга?"(мультфильм)
Мне больше нравится "Красавица и Чудовище"
О-О
Скопировать
You hit it off, come Turkey day maybe you can stuff her. Sweetheart, 8:00 Saturday night,
Jimmy's la grange for beauty and the beast.
- Roger.
в день Индейки удастся ей присунуть.
Сарайчик Джимми" для красавицы и чудовища.
- Роджер.
Скопировать
The bike!
- Beauty and the Beast.
- Watch what you say, man.
Мотоцикл.
Красавица и чудовище.
- Эй, думай что говоришь, приятель.
Скопировать
Of course to you, The Little Mermaid might be the only fairy tale.
Beauty and the Beast, The Frog Prince, they all kiss and become human again.
Since such an unbelievable thing has happened, I'm just suggesting an unbelievable remedy.
Хотя, может, кроме "Русалочки" других сказок и нет...
В "Красавице и чудовище", "Принце-лягушонке" после поцелуя превращённые стали людьми.
Раз уж случилось невероятное, то и решение должно быть невероятным!
Скопировать
And this is my boyfriend, John.
Talk about beauty and the beast, huh?
You must be loaded.
А это мой парень, Джон.
Ха! Как "Красавица и чудовище"?
Вы наверное силён.
Скопировать
You can't take regionals without him.
He was the understudy to the candelabra in beauty and the beast on broadway.
Just because he understudied doesn't mean he ever performed.
Мы не сможем выиграть региональные соревнования без него.
Он был дублером Канделябра в "Красавице и чудовище" на Бродвее
Только то, что он был дублёром, не означает, что он выступал лично.
Скопировать
6-4, 4-6, 6-1, I think that you're the best... mixed-doubles partner I've ever had.
Well, look at Beauty and the Beast.
Obviously, I'm the former.
6:4, 4:6, 6:1, лучшего партнёра для парного тенниса у меня не было.
Так, так, а вот и Красавица и Чудовище.
Очевидно, последнее обо мне.
Скопировать
Gloria was all graceful and gorgeous, and I was all big and clunky.
Like that scene from "Beauty and the beast."
Actually, that was the song.
Глория, такая красивая и грациозная, А я - здоровый и неуклюжий.
Как в той сцене из "Красавицы и чудовища".
Собственно, под эту песню мы и танцевали.
Скопировать
It's really cute.
It's based on "Beauty and the Beast"
And, well, it's a commercial for Barnett Shoes.
Это очень мило
Это по мотивам "Красавицы и Чудовища".
Короче, это реклама для Barnett Shoes.
Скопировать
Emily was telling me that Butler Shoes is shooting a new commercial.
"Beauty and the Beast."
Well, she said they're looking for a European girl.
Эмели рассказала мне что Butler Shoes снимает новую рекламу.
"Красавица и Чудовище"
Еще, она сказала они ищут европейскую девушку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов BEAUTY AND THE BEAST (бьюти анд зе бист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы BEAUTY AND THE BEAST для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьюти анд зе бист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение