Перевод "cluster" на русский
Произношение cluster (класте) :
klˈʌstə
класте транскрипция – 30 результатов перевода
-No pattern, really.
Except this cluster of old storefronts... and warehouses on the west side of downtown.
Around Paca, Utah, Howard Street, mostly.
-Никакой системы, на самом деле.
За исключением скопления старых магазинов... и складов в восточной части центра города.
В основном в районе улиц Пака, Юта и Ховард.
Скопировать
Objective: To open diplomatic relations with the civilizations known to be there.
We have sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly
We are awaiting an answer.
Установить дипломатические отношения со здешней цивилизацией.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские намерения.
Ждем ответа.
Скопировать
Not black with silvery bits, as it appears to us.
Taking the Dulux Paint Range as a standard, it was somewhere between Mexican Mint, Jade Cluster, and
However, to the embarrassment of the American astrophysical community... a few weeks after announcing their discovery to the American Astronomical Society, they had to admit that they'd actually made a mistake in their calculations, and the universe was, in fact, more a sort-of taupe or beige-ish colour.
Не чёрного с серебряным, как видится нам.
Если взять за эталон палитру красок "Дюлакс", получится нечто среднее между "Мексиканской мятой", "Нефритовой кистью" и "Шёлком Шангри-ла".
Однако, к стыду американских астрофизиков через пару недель после этого заявления Американскому Астрономическому Сообществу им пришлось признать, что они совершили ошибку в подсчётах. Вселенная оказалась скорее серо-коричневого или бежевого оттенка.
Скопировать
Τhey're far out of range.
Μake them cluster.
- Hold the ranks! - Hold the ranks! Hold the ranks!
Они в недосягаемости.
Соберите их в одну кучу.
Держите ряды.
Скопировать
Below them, water, the ocean.
A huge ship... no sails, no masts... and there, a great cluster of towers.
They climb into the clouds.
А внизу, под ними - вода, океан.
Огромное судно... Без парусов и мачт... и там большое скопление башен.
Они поднимаются в облака.
Скопировать
They're almost equal in brilliancy.
Cancer, the crab... containing a large, loose cluster of stars, called Praesepe or the Beehive.
I'm a crab!
Они не уступают друг другу в яркости
Рак, краб... Он очень огромный состоит из множества звёзд, его называют ульем
Я краб!
Скопировать
Two days ago
Starbase 514 lost contact with the research vessel Vico which was sent to explore the interior of a black cluster
We are en route to investigate.
Два дня назад
Звездная база 514 потеряла связь с исследовательским судном "Вико", отправленным изучить скопление черных звезд.
Наша задача - выяснить, что произошло.
Скопировать
Yes, sir.
The black cluster is within visual range, Captain.
On screen.
Так точно, сэр.
Скопление в пределах видимости.
На экран.
Скопировать
We have begun the process of counseling the boy with regard to the tragedy.
We were in the black cluster.
I don't know where they came from.
Нам придется расспросить мальчика относительно произошедшей трагедии.
Мы были внутри черного скопления.
Я не знаю, откуда они появились.
Скопировать
But it's not finished.
Magnetic residual analysis confirms that the Vico was definitely attacked inside the black cluster.
The graviton wave fronts pushed the ship to where we found it.
Но она не закончена!
Анализ остаточных магнитных полей подтверждает, что "Вико" определенно был атакован, находясь внутри кластера.
Фронты гравитационных волн переместили корабль туда, где мы его нашли
Скопировать
Thank you, Data.
But what would the Breen be doing inside the black cluster?
The boy described a boarding party with helmets and phaser rifles.
Спасибо, Дейта.
Но что понадобилось бриннам в этом кластере черной дыры?
Мальчик описал абордажную группу как кого-то в шлемах и с фазерными ружьями.
Скопировать
That is correct.
The black cluster was formed almost nine billion years ago when hundreds of protostars collapsed in close
The resulting gravitational forces are both violent and highly unpredictable.
Это верно.
Скопление черных звезд образовалось почти девять миллиардов лет назад, когда сотни протозвезд сколлапсировали, находясь в непосредственной близости друг от друга.
Получившиеся гравитационные силы очень сильны и очень плохо предсказуемы
Скопировать
But we need to continue our investigation.
We'll enter the black cluster at 0700 hours tomorrow morning.
Dismissed.
Но мы должны продолжать наше расследование.
Мы войдем в кластер завтра утром в семь ноль-ноль.
Все свободны.
Скопировать
It would be extremely difficult to maintain, sir.
Data, is it at all likely that the Vico could have been attacked inside the cluster?
Given the effects we have observed the probability is exceedingly remote, sir.
Было бы исключительно трудно поддерживать его, сэр.
Мистер Дейта, а вообще, мог ли быть "Вико" атакован внутри образования?
Учитывая наблюдаемые нами эффекты, такая вероятность исключительно низка, сэр.
Скопировать
The next time you feel nervous about transporting, you stimulate a neural pressure point, like this.
There's a nerve cluster just behind the carotid artery.
Plexing.
В следующий раз, когда вы начнете волноваться по поводу транспортации Вы должны стимулировать точку нервного узла вот так.
Расположенный сразу за сонной артерией нервный кластер связан с той частью мозга, котороая отвечает за выброс эндорфинов.
Плексинг...
Скопировать
Come.
It's still headed for the Brechtian Cluster.
- We've reestablished our course.
Войдите.
Оно до сих пор направляется к кластеру Бректан.
Мы возобновили наш курс. Хорошо.
Скопировать
It could prove to be a scientific triumph, or a catastrophe.
Commander, the Brechtian Cluster is now five light-years away.
Are we still picking up the entity's pattern?
Это может стать научным триумфом или катастрофой.
Коммандер, до кластера Бректайн осталось 5 световых лет.
Мы до сих пор идем по следам Существа?
Скопировать
"Expert in martial arts explosives, weapons, tactics.
Purple Heart with cluster.
Security revoked after Panama." So he could only rate as a yeoman or a cook.
Специалист воинского искусства. Особенно взрывчатки, тактик.
"Серебряная звезда", "Морской крест", "Пурпурное сердце с листьями".
Лишился доступа к секретным материалам после Панамы. Это значит, что он мог быть только матросом или коком.
Скопировать
Uh-uh, uh-uh. One does not accept our people's highest military honor, the Gold Cluster, in a battle suit.
The Gold Cluster?
Ah, you're kidding.
Для кого то не приемлема наша высочайшая воинская честь...
- "Золотой Кластер"?
Вы шутите.
Скопировать
I wonder how many planets and how many civilizations might be destroyed.
In the Pegasus cluster, there's a ring galaxy the wreckage left from the collision of two galaxies.
A splash in the cosmic pond. Individual galaxies may explode and collide and their constituent stars may blow up as well.
Каждое скопление вращается вокруг массивного центра галактики. Некоторые из них содержат более миллиона отдельных звезд.
Каждое шаровое скопление - как рой пчел, связанных гравитацией, где каждая пчела - солнце.
От скопления Пегаса наш путь лежит через 200 миллионов световых лет к Местной группе, где властвуют две большие спиральные галактики.
Скопировать
So what are we looking at?
See that little cluster of stars next to the big one?
That is Ursa Major.
А на что мы сейчас смотрим?
Ну, видишь небольшое скопление звёзд возле той большой?
Это Большая Медведица.
Скопировать
I know you're on vacation and would probably like to sleep and spend some time on the holodeck.
But, if you're so inclined, we could use your help with the Phoenix Cluster survey.
Sounds great, sir.
Я знаю, что ты на каникулах и, наверное, мечтаешь выспаться и поиграть на голопалубе.
Но, если захочешь, ты можешь нам помочь с обследованием Кластера Феникса.
Звучит замечательно, сэр!
Скопировать
But you hardly seem to remember.
Yet you recognize these baroque ornaments, this stucco hand holding a cluster of grapes.
Behind the hand you see foliage, like living foliage, in a garden awaiting us.
Но вы, кажется, едва ли припоминаете.
И, однако, вам уже знакомо это барочное убранство, гипсовая рука, держащая гроздь винограда...
За рукой вы видите листву... словно живую листву сада, ожидающего нас.
Скопировать
A what?
A total cluster-fuck, boy, a mess!
Oh, I know, a mess.
Ну и что?
merequetengue (место на палубе где военные встречаются и общаются готовят пищу).
Но я уже знаю что это беспорядок.
Скопировать
Wendell!
Carter from cluster Springs track called.
He said you could race Saturday.
Венделл!
Мистер Картер с трассы Cluster Springs звонил.
Он сказал, что ты мог бы погонять в субботу.
Скопировать
We're going to race!
There's plenty of action at cluster Springs track today, friends.
Beau welles in number 1 is pressing hard on 34.
Мы будем в гонке!
Много действия тут, на трассе Cluster Springs сегодня, друзья.
Бью Веллес под номером 1 жёстко давит на 34.
Скопировать
We came up with nothing.
The Borg assimilated this technology in Galactic Cluster 3 from Species 259.
I'm not interested in a history lesson.
Мы ничего не достигали.
Борги ассимилировали эту технологию в Галактическом Скоплении 3 у вида 259.
Я не интересуюсь уроками истории.
Скопировать
Stupid question.
So what's it like out there in Galactic Cluster 3?
Beyond your comprehension.
Дурацкий вопрос.
Ну, и как там, в Галактическом Скоплении 3?
Это вне вашего понимания.
Скопировать
Try me.
Galactic Cluster 3 is a transmaterial energy plane intersecting 22 billion omnicordial life-forms.
Oh. Interesting.
Откуда вы знаете.
Галактическое Скопление 3 - трансматериальный энергетический слой, пересекающий 22 миллиарда омникардиальных форм жизни.
Что ж, достаточно интересно.
Скопировать
- All right.
Plot a course for the Argolis Cluster and prepare for departure.
Aye, Captain.
-Ладно.
Проложите курс с скоплению Арголис и приготовьтесь к отбытию.
Есть, капитан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cluster (класте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cluster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить класте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение