Перевод "mascot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mascot (маскот) :
mˈaskɒt

маскот транскрипция – 30 результатов перевода

What's Green Man?
Well, in high school, Charlie was like our school mascot.
A mascot nobody wanted.
- Что за Зелёный Человек?
Ну, в средней школе Чарли был нашим школьным талисманом.
Который никому не был нужен.
Скопировать
Well, in high school, Charlie was like our school mascot.
A mascot nobody wanted.
He'd get wasted and dress in this green spandex bodysuit.
Ну, в средней школе Чарли был нашим школьным талисманом.
Который никому не был нужен.
Он потратился и оделся в зелёный комбинезон из спандекса.
Скопировать
Ten million dollars? !
Looks like Newshound, the Channel Six mascot, is gonna have to go without his lazy-eye surgery.
Sorry, boy.
10 миллионов доллраов ?
! Посмотрите на Ньюзхаунда, талисмана Шестого канала, ему скоро должны сделать операцию по хирургии ленивого глаза.
Сожалею, малыш.
Скопировать
Just like that huge mushroom in my shower.
Hey, there's our little mascot.
You been swimming in the sewer again?
Прямо как гигантский гриб в моём душе.
Эй! А вот и наш маленький талисман!
Ты опять купался в коллекторе?
Скопировать
But my concern is not necessarily for my students.
sure we're trying to help somebody here or whether he's being used as nothing more than a glorified mascot
You know me a hell of a lot better than that.
Но меня волнуют не только мои ученики.
Думаю, что все это и ему не на пользу и что его используют в качестве талисмана.
Как вы могли так подумать обо мне? !
Скопировать
He always had us laughing.
He had even trained the company's mascot for us!
Good morning.
Он смешил нас до слёз.
Чтобы позабавить солдат, он даже выдрессировал ротного пса.
Здравствуйте, мадам.
Скопировать
That's Bobby Lembeck.
Our mascot, I guess you'd call him.
Doesn't look old enough to be in your army.
Бобби Лембек.
Наш талисман, так мы его зовем.
Слишком юн, как будто, чтобы его взяли в армию.
Скопировать
I'll get right to the point.
Our mascot was stolen from his tank last night.
Are you familiar with Snowflake?
Перейдём прямо к делу, мистер Вентура.
Наш талисман был украден прошлой ночью из своего бассейна.
Вам знаком Снежок?
Скопировать
Non-producers.
Look at the tall thin one with a face like a motor mascot.
Has he ever done an honest day's work in his life?
Тунеядцы!
Посмотрите на этого высокого, худого, с лицом, как у фигурки на капоте машины.
Хоть один день в жизни он работал? Нет.
Скопировать
I own the Isotopes.
-Would you like to be our mascot? -Me?
A mascot for a bush-league team?
Я - хозяин "Изотопов".
- Хотите быть нашим талисманом?
- Я? Талисманом команды?
Скопировать
-Would you like to be our mascot? -Me?
A mascot for a bush-league team?
I should've slept on it, or at least stared blankly.
- Хотите быть нашим талисманом?
- Я? Талисманом команды?
Я должен был обдумать, или, хотя бы, безучастно посмотреть.
Скопировать
- Yes.
The one that you delighted the army... with when your father made you its mascot.
Come on. Little boots.
- Да.
Тот восхитительный танец, что ты исполнял в армии.
Давай же, Башмачок.
Скопировать
I saw the replay.
There was nobody near you but the mascot, and he could have made that lay-up.
That's cute.
Я видел прикуп, я знал расклад.
За тобой сидел Мэскот. Он бы взял эту взятку.
Да-да, круто.
Скопировать
Uh, we have a real treat for you tonight, folks.
I'd like you all to welcome our very own guard Josh Framm... and the new mascot for the Timberwolves'
Come on.
Я хочу, чтобы вы поприветствовали нашего защитника
- Джоша Фрэма и новый талисман нашей футбольной команды: собаку "Летающий Бад"!
Давай, пошли.
Скопировать
May I remind you, Sergeant Pinback, that it was your idea in the first place to bring the alien on board.
If I may quote you, you said, "The ship needed a mascot."
Oh, I have to do everything around here!
Напоминаю вам, сержант Пинбэк, что это была ваша идея взять его на борт.
Вы говорили,что кораблю нужен талисман.
Хорошо, я иду!
Скопировать
- Don't worry.
School mascot.
So I'll give her the kind of love that lasts.
- Не волнуйтесь.
Талисман университета.
Итак, я дам ей тот вид любви, который будет продолжаться.
Скопировать
Zach.
Ladies and gentlemen, introducing the new mascot for Hidy Ho Cookies--
Zippy!
Это только наброски. Зак.
Леди и джентльмены, это новый фирменный знак кекса "Хайди Хо".
Зиппи!
Скопировать
I´ve got this great idea for the new McGinty Cracker mascot. - Move! Move!
. - This mascot--
- This-- - Nick! Shut up!
Послушайте, у меня родилась замечательная идея относительно торгового знака.
Отойди!
- Tорговый знак...
Скопировать
Authorities continued their search for a suspect in the school vandalism.
The school has asked for donations to help restore its mascot, known only as the Mongrel.
In cooperation with the county police, we have begun investigating the cause of the flooding and our suspects include several of our own students.
## Сегодня власти продолжали поиски подозреваемого, совершившего акт вандализма в школе Мидлсекс-Ридж.
Эта частная школа обратилась с просьбой о пожертвованиях на восстановление своего любимого талисмана, больше известного как "Дворняга".
Совместно с окружной полицией начато активное расследование причин, приведших к затоплению. И в число подозреваемых входят несколько наших учащихся -
Скопировать
And if you think about it, nothing really unifies us.
Even our mascot is divisive.
The Minuteman? Right there, you've alienated half the student population.
И если вы подумаете, то поймете, что нас ничего не объединяет.
Даже наш талисман.
Наша команда разделена на две части.
Скопировать
You stab yourself.
You stab the other mascot.
That's not funny. It is if you do it right.
Пронзать себя.
Пронзать другого талисмана.
Забавно, если делать правильно.
Скопировать
It's just nerves.
Hey, you're that new mascot, right?
Yeah.
Это просто нервы.
Эй, ты новый талисман, верно?
Да.
Скопировать
It's, like, an obsession.
The mascot is depressing me.
Look at him. he's running in place.
Это одержимость.
Талисман наводит на меня тоску.
Посмотри на него. Он бежит на месте.
Скопировать
Anyways, um... We're all freaking out.
I mean, we really need a mascot.
All right, well, i'll see you guys later.
В общем... мы все расстроены.
Нам очень нужен новый талисман.
Ладно, увидимся позже.
Скопировать
Sam, i think that was a subliminal message.
She wants you to be the new mascot.
What?
Сэм, я думаю, это было скрытое сообщение.
Она хочет, чтобы ты стал новым талисманом.
Что?
Скопировать
What?
"We really need a new mascot."
I really need a new mascot.
Что?
"Нам очень нужен новый талисман".
Мне очень нужен новый талисман.
Скопировать
I really need a new mascot.
I really need sam to be the new mascot.
You really think i should try out?
Мне очень нужен новый талисман.
Мне очень нужно, чтобы Сэм стал новым талисманом.
Ты действительно думаешь, что мне нужно попробовать?
Скопировать
You know how important this is tome.
Being the school mascot has always been my dream.
Yeah, since lunch.
Ты знаешь, как это важно для меня.
Быть школьным талисманом всегда было моей мечтой.
Да, с обеда.
Скопировать
Thank you.
At the cafeteria today, the school mascot fell and broke his arm.
It was pretty scary.
Спасибо.
Сегодня в школьной столовой школьный талисман упал и сломал руку.
Это было довольно страшно.
Скопировать
Yeah. They oh, poor thing.
Need a new mascot for the game, So i think i'm gonna audition.
Oh, that'll be fun.
О, бедный мальчик.
Да, для игры нужен новый талисман, и я решил пойти на прослушивание.
О, это будет весело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mascot (маскот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mascot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маскот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение