Перевод "COM" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение COM (ком) :
kˈɒm

ком транскрипция – 30 результатов перевода

- Okay, okay.
- I then com back and check it out.
- Yes.
- Ладно, хорошо.
- Я потом вернусь и проверю.
- Да.
Скопировать
It's a collection of my favorite Klingon operas.
You can lie in bed and pipe them through the Defiant's com system and play them as loud as you like.
A thoughtful gift.
Это сборник моих любимых клингонских опер.
Только подумай, ты сможешь валяться в кровати и прогонять их через коммуникационную систему "Дефаента"
Хороший подарок.
Скопировать
You'll see.
You march right over to that com link and offer your vacuum-desiccated remains for sale on the Futures
You'll see.
Сам увидишь.
Ты протопаешь прямо к тому коммуникатору и выставишь свои вакуумно высушенные останки на торги на фьючерсном рынке ференги.
Сам увидишь.
Скопировать
Oh, I love the part where my name rotates around.
Tampering with the station's com system is a class-3 offense.
It's just a little advertisement.
Мне нравится момент, когда мое имя вращается кругом.
Вмешательство в системы связи станции - это правонарушение 3-го класса.
Это всего лишь короткий рекламный ролик.
Скопировать
Kira to Worf.
Someone cut our com links.
Controls aren't responding.
Кира - Ворфу.
Кто-то прерывает связь.
Управление не отвечает.
Скопировать
Looks like they had a run-in with some Klingons.
Weapons systems, shields and com system are all pretty shot up.
Life signs?
Похоже, они столкнулись с клингонами.
Системы вооружения, щиты и системы коммуникации довольно сильно повреждены.
Признаки жизни?
Скопировать
By all means.
It's a shame you can't see the holo-image I'm projecting over the com system.
I make quite an imposing Klingon.
Само собой.
Жаль, что вы не увидите голографическое изображение, которое я передаю.
Я создал совершенно очаровательного клингона.
Скопировать
I wouldn't be so sure about that!
Com system's down.
Navigational array's failing.
Я бы не был так уверен.
Системы связи не работают.
Навигационные массивы вышли из строя.
Скопировать
I guess there's nothing we can do now except send out a distress signal and wait to be rescued.
Good plan, except we lost the com system in the explosion.
That's not good.
Я полагаю, что всё, что мы можем сделать, это послать сигнал бедствия и ожидать спасения.
Хороший план, за исключением того, что мы потеряли систему связи при взрыве.
Это плохо.
Скопировать
Hold position here.
Computer, initiate modifications O'Brien-731 and enable remote com link.
Com link enabled.
Остановись здесь.
Компьютер, включить модификации О'Брайен-731 и включить удаленную связь.
Связь установлена.
Скопировать
Computer, initiate modifications O'Brien-731 and enable remote com link.
Com link enabled.
What the hell?
Компьютер, включить модификации О'Брайен-731 и включить удаленную связь.
Связь установлена.
Какого черта?
Скопировать
Well... I guess this means my tour is over.
You're telling me someone overrode the station's com system, faked Worf's voice and then sent one of
I'm afraid so, sir.
Полагаю... на этом моя экскурсия окончена.
Вы хотите сказать, что кто-то обошёл систему связи станции, подделал голос Ворфа, и затем отправил один из турболифтов в свободное падение?
Боюсь, что так, сэр.
Скопировать
I'm afraid so, sir.
Apparently, they tapped into the com system with a voice synthesizer.
What I want to know is how they got Worf's security code.
Боюсь, что так, сэр.
Очевидно, они использовали голосовой синтезатор.
Меня больше интересует, как они получили код доступа Ворфа?
Скопировать
Also, as of this moment we're observing communications silence.
No com traffic in or out of the station for the next nine hours.
Understood?
К тому же с этого момента мы должны поддерживать радиомолчание.
Никаких входящих или исходящих сообщений на станции в течение следующих девяти часов.
Все ясно?
Скопировать
I'm sorry about that.
Not sorry enough to return my com signals...
all three of them.
Мне очень жаль, что так вышло.
Не настолько жаль, чтобы ответить на мои вызовы...
на все три.
Скопировать
- They'll say it's a fake.
- All high- ranking Earthforce com systems carry an identifier code on a subchannel.
That code is kept top- secret to prevent false orders.
- Они скажут, что это подделка.
- На всех военных каналах связи есть подканал с идентификационным кодом.
Этот код строго секретен во избежание дачи ложных приказов.
Скопировать
Data was only scheduled to observe the Ba'ku village for a week.
Geordi, set up a secure com-link to the Admiral.
Hars Adislo.
Дейта по графику должен был всего недельку пронаблюдать за деревней Ба'ку.
Джорди, соедини меня с адмиралом по прямой линии.
Я Харс Адисло.
Скопировать
But we're trying to bounce a signal off a Russian military satellite, reestablish contact that way.
If we lose the shuttle com, when do we lose the ability to remote detonate that nuke?
The weapon remote receives a signal from a Milstar satellite.
Но мы попытаемся пробить сигнал через... русский военный спутник и постараемся восстановить связь.
Если мы потеряем связь с шаттлом, мы потеряем возможность взорвать бомбу отсюда?
Она получает сигнал со спутника Милстар.
Скопировать
- We have to stop them.
- Open up a com channel.
This is Capt. John Sheridan to Vorlon fleet.
- Мы должны остановить их.
- Откройте канал связи.
Капитан Шеридан обращается к ворлонскому флоту.
Скопировать
Engineering is working to restore it.
- Com systems?
- Ship-to-ship is down.
Инженеры пытаются восстановить их.
- Системы связи?
- Только внутренняя.
Скопировать
Speaking.
This is Ritter in Sou-west Com Three.
We have a potential bogey with erratic vectoring... and an unorthodox entry angle.
Говорите.
Это Риттер, юго-западный командный пост номер 3.
Мы засекли нарушителя с необычным вектором... относительно Земли.
Скопировать
F1, enter.
C dash I dash COM.
G-9.
Ф1, вход.
Це тире И тире КОМ.
Г-9.
Скопировать
We'll celebrate later.
Did you get the com badges?
What nimble fingers.
Отмечать будем позже.
Ты раздобыл коммуникаторы?
Оох, какие ловкие пальчики.
Скопировать
He should have a lot more success at repairing it than a Jem'Hadar suffering from withdrawal.
I'll give you the com system and surrender to you... as a prisoner of war.
And you spend the war resting comfortably as a Starfleet POW while your men lie rotting on this planet.
У него должно гораздо лучше получиться с починкой, чем у джем'хадар, страдающего от ломки.
Как только вы позаботитесь о джем'хадар... я отдам вам систему и сдамся вам... в качестве военнопленного.
И проведете войну, уютно отдыхая как военнопленный Звездного Флота, в то время как ваши бойцы разлагаются на этой планете.
Скопировать
Get this...
Take him back to base camp then get to work on that com system.
Aye, sir.
Возьмите этого...
Отведите его в лагерь, а потом начните работать над этой коммуникационной системой.
Есть, сэр.
Скопировать
- Anybody there?
You gave them access to the com system?
No, they must have broken in somehow.
Алло. Эй, есть там кто-нибудь?
Вы дали им доступ к нашей системе связи?
Алло? Алло? Доктор Башир?
Скопировать
- Open a channel to the Centaur.
- Our com system's down.
- Perhaps we should return fire.
Кадет, откройте канал с "Кентавром".
Не могу. Наша система связи отключилась.
Возможно, стоит подумать над ответным выстрелом.
Скопировать
- We can't.
Chief, get our com system back on line.
Return to course.
Мы не можем.
Шеф, почините нашу коммуникационную систему.
Возвратиться на курс.
Скопировать
I'll check in with you at lunch.
If you need me, I'm just a com line away.
He... he...
Я заскочу к вам во время ланча.
Если я понадоблюсь, только позвони.
Он... Он...
Скопировать
What about communications?
The Defiant's com system is fried...
and I do mean fried.
А связь?
Система связи "Дефаента" сгорела...
и я серьезно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов COM (ком)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы COM для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ком не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение