Перевод "trimmings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trimmings (триминз) :
tɹˈɪmɪŋz

триминз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, Sir Charles, that's...
Of course, I insist on all the trimmings:
Wedding at St. Margaret's, Bishop Manners, reception. Yes, sir, Sir Charles.
Сэр Чарльз, это...
Разумеется, я буду настаивать на церемониале.
Свадьба в церкви Святой Маргариты, Епископ Минорс, прием.
Скопировать
As I have just said it to you.
According to our information, the pirates gather in trimmings!
Why do they do that...? You can envisage it?
Повторите, я не понял?
Все именно так. Мы получили сообщение, что множество пиратов начинают собираться в вашем направлении.
Зачем они собираются?
Скопировать
I love to come to Gretchen's.
This is my first New Year's Eve party with all the trimmings.
- This apple cider's good.
Я люблю приходить к Гретчен.
Это моя первая масштабная Новогодняя вечеринка.
- Замечательный яблочный сок.
Скопировать
You so interested?
I want marabou trimmings on my dressing gown.
Why the hell should I care?
Ты работать будешь?
Слушай,я думаю отделать халат перьями марабу.
Какое мне дело?
Скопировать
The great reading public isn't interested in normal human beings.
They want freaks, served up with all the trimmings.
In the second place, you know what they'll say aboutyou-Tyler and people like that?
Читающая публика не интересуется нормальными людьми.
Им нужны уроды под всевозможными приправами.
Во-вторых, вы знаете, что скажут о вас Тайлер и ему подобные?
Скопировать
Sure.
And how about me taking a picture of a medicine man, you know, with the fancy headdress and all the trimmings
- exorcising all the evil spirits?
Конечно.
А как насчет того, чтобы сделать фото индейского шамана, ну, знаешь, в его причудливом головном уборе и с прочими украшениями,
-изгоняющего всех злых духов?
Скопировать
I had the fall out of a plane to meet you.
With all the trimmings.
But Darling, my father will probably wish me to be married here with a full tribal ceremony.
Мне пришлось выпасть с самолета, чтобы встретить тебя.
Детка, когда мы вернемся в Штаты - устроим большую свадьбу, все, как положено.
Но дорогой.. Мой отец, вероятно, захочет, чтобы мы поженились здесь, по всем законам племени.
Скопировать
A man may not be on top of his form, but he can still be useful.
Trimmings and finishing jobs.
Stand easy, Baker.
Человек может быть не в лучшей форме, но все равно полезным.
Отделочные работы, снятие заусенцев.
Вольно, Бейкер.
Скопировать
- Check. Spangles and "fandangles" ?
The trinkets, the trimmings, the trappings ?
- Yep, we got 'em all.
Всякие шпангли и фандангли?
Всякие рюшечки, оборочки, и финтифлюшечки?
- Ага, да все уже готово, все.
Скопировать
Send us your most pious priest.
It was a lovely meal, father wine, ham, all the trimmings.
He was in such good spirits, poor man.
Пошлите самого благочестивого священника.
Мы устроили роскошный ужин, святой отец. Вино, ветчина, дичь, изысканные закуски, сладости. Да-да.
Несчастный юноша был в прекрасном расположении духа. Он шутил, смеялся. Мы даже пели втроём.
Скопировать
We got it. Steak.
All the trimmings.
Just like Pancho's.
Мы поняли.
Мясо. Один гарнир.
Просто как Панчо.
Скопировать
Just like Pancho's.
Steak tastes about the same... only there's a lot more trimmings now, Gus.
You know, it's funny.
Просто как Панчо.
Мясо на вкус такое же... только много гарнира там, Гас.
Ты знаешь, это смешно.
Скопировать
Well, that's not bad.
First fellow to break the sound barrier... gets a free steak with all the trimmings.
I'll have mine medium rare, please.
Ну, это не так плохо.
Первый парень, который побьёт звуковой барьер... получит бесплатную отбивную со всем гарниром.
Я буду среднепрожаренную.
Скопировать
There is only a world, the here and now.
An accident of Physics with biochemical trimmings.
- There is nothing beyond?
Существует один мир, здесь и сейчас.
Прихоть физики с биохимической приправой.
По ту сторону - пустота?
Скопировать
It's a feature. A Hollywood feature.
With all the trimmings.
It's okay. I'm awake.
Это полнометражный американский фильм.
Голливудский фильм. Со всеми вытекающими последствиями.
Все нормально, я не сплю.
Скопировать
I'myoursforever...
Now, this is my favorite because it's yellow... and what it's for is to catch those itchy little trimmings
Ha ha.
Я твой навеки...
Это мой любимый, потому что он жёлтый... он предназначен для того, чтобы защитить от колючих локонов падающих на шею.
Ха ха.
Скопировать
That wasn't a toy in his hand.
That was a machine pistol with twin carbines and all the trimmings.
He would have drilled you me, anybody that came along.
В его руке была не игрушка.
А настоящее оружие с полной обоймой и стреляющее очередями.
Он продырявил бы тебя меня и любого другого.
Скопировать
It's like I told Sammy Davis:
"When you and Frank and Dean are the meal, you don't need trimmings."
- Hold up.
Я не знаю. Это же я говорил и Сэмми Дэвису в "Песках":
"Когда ты, Френк и Дин поданы в качестве главного блюда, тебе не нужны дополнительные украшения."
- Подожди.
Скопировать
- Were you taken for a buggy ride?
- Yes, with all the trimmings.
- So how about the check?
- Вы катались по бездорожью?
- Да, со всеми вытекающими.
- Ну так как на счёт чека?
Скопировать
The moment he does...
All the trimmings!
It can't possibly fail.
И в этот момент...
Мягкий свет, романтическая музыка, всё как полагается.
Это должно сработать.
Скопировать
Small wooden hut.
No trimmings.
Karla asks if Kirov would like a posting to Europe.
Маленький деревянный домик.
Никаких излишеств, как в монастыре.
Карла спрашивает, хотел бы Киров работать в Европе.
Скопировать
Mom. - Yes, my darling.
Two servings with all the trimmings.
Coming right up.
- Да, жизнь моя.
Две полные порции.
Две полные порции уже готовятся.
Скопировать
I used to believe in God, but now I don't believe in anything at all.
Sweep up the trimmings.
Anything I can do you for, boys?
Я верил в Бога, а теперь я уже ни во что не верю.
Подмети обрезки.
Могу вам чем-то помочь, парни?
Скопировать
Absolutely not.
So we have all chipped in and you'll be whisked away to a luxury vacation with all the trimmings.
And I'm perfectly capable of looking after him.
- Определенно нет.
Мы тут скинулись все на замечательный автомобиль для Вашего путешествия к роскошному месту для отдыха со всеми удобствами.
А я позабочусь о нем.
Скопировать
Shit, we got real turkey this year!
We got trimmings from the factory. 50 cents a pound.
Trimmings?
Чёрт, у нас будет настоящая идейка в этом году!
Мы получили обрезки с фабрики, 50 центов за фунт.
Обрезки? Господи.
Скопировать
We got trimmings from the factory. 50 cents a pound.
Trimmings?
Jesus. The shit no one else wants.
Мы получили обрезки с фабрики, 50 центов за фунт.
Обрезки? Господи.
Дерьмо,которое никому больше не нужно.
Скопировать
I'll fix you up.
And trimmings for days.
- Ok.
Я тебя исправлю.
Стейк с кровью, причудливый соус и гарнир.
- Ладно.
Скопировать
Right.
Well, I want them to finish those trimmings.
There's a lamp just at the back.
Правильно.
Я хочу, чтобы они убрали эти обрезки.
Там упала лампа.
Скопировать
Oh, when I die, there's a big party in heaven.
With all the trimmings.
When Margarethe and me are beck together, we mix the load up there right on.
Когда я умру, там наверху закатят грандиозную вечеринку.
Будет очень весело.
Когда мы с Маргарет снова будем вместе, мы как следует встряхнём всех наверху.
Скопировать
Thank you very much.
Now, if you want to avail yourself of my avocado bathroom en-suite with all the trimmings, all you have
- Sue goes... - DING-DONG! - Reginald goes...
Большое спасибо.
Итак, если вы хотите воспользоваться моей встроенной авокадовой ванной с отделкой, вам нужно всего лишь позвонить.
Сью... еджинальд...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trimmings (триминз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trimmings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить триминз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение