Перевод "technologies" на русский
Произношение technologies (тэкнолоджиз) :
tɛknˈɒlədʒiz
тэкнолоджиз транскрипция – 30 результатов перевода
But centuries of history and civilization have not changed the fact that humans are wolves.
The development of social forces and of new technologies have created new forms of alienation.
Even your socialism has ceased to be the radical negation of capitalism, as it was supposed to be, in theory.
Но сотни лет истории цивилизации не отменяют того факта, что человек человеку - волк.
Развитие социальных служб и новые технологии создают новые формы отчуждения.
Даже твой социализм больше не является радикальным отрицанием капитализма, как это должно быть в теории.
Скопировать
A life.
So now you're gonna try to persuade me that your technologies will find a cure for me and then I'll be
Yes, doctor.
Жизнь.
Вы собираетесь убедить меня, что ваши технологии найдут для меня лекарство, и тогда я буду свободен.
Да, доктор.
Скопировать
Your farmers have applied Taelon science to ensure that every child on this planet will go to bed with the full stomach.
Your physicians have utilize Taelon technologies to help combat many human afflictions.
Anything going on your neck of the woods?
¬аши фермеры применили достижени€ тейлонской науки, и теперь ни один ребенок на "емле не ложитс€ спать голодным.
— помощью тейлонских технологий вашим медикам удалось победить многие человеческие заболевани€.
Ќа твоем участке ничего не происходит?
Скопировать
And yet, for the first time... in the history of the planet, a species has the technology... to prevent its own extinction. All of you praying with us need to know... that everything that can be done to prevent this disaster... is being called into service.
every step up the ladder of science... every adventurous reach into space... all of our combined modern technologies
Through all the chaos that is our history... through all of the wrongs and the discord... through all of the pain and suffering... through all of our times there is one thing...
в истории планеты, спецслужбы разработали технологию... которая может предотвратить нашу гибель.
Людское стремление к совершенству... и знаниям... каждый шаг вверх по лестнице науки... каждый рискованный выход в космос... все объединённые современные технологии и образы... даже война, в которой мы участвовали, дала нам опыт для... победы в этой отчаянной борьбе.
Через весь хаос, которым является наша история... через все ошибки и разногласия... через всю боль и страдания... через все времена мы пронесли то... - ...что хранило наши души...
Скопировать
S. R. Hadden a legendary power broker in perhaps his final bid for immortality.
Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
Perhaps this was his final altruistic gesture to unite the world in some common goal. Maybe all of the above.
Возможно, С. Р. Хэдден делец и манипулятор, пытался обрести бессмертие.
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
Возможно, это был прощальный альтруистический жест чтобы объединить мир во имя общей цели.
Скопировать
Then we would have unquestionable proof that they didn't build the Stargates.
The Goa'uld are scavengers, ...since they have not traveled to this planet, ...we could find technologies
You speak?
Тогда, у нас были бы бесспорные доказательства того, что они не строили Звездные Врата.
Гоа'улды - это сборщики, так как они не посещали эту планету, то на ней мы можем найти технологии, для использования против них.
Вы разговариваете?
Скопировать
I was an accident.
Call it "a random convergence of technologies."
Am I unwelcome here?
Я появился случайно.
Назовем это "произвольной конвергенцией технологий".
Мне здесь не рады?
Скопировать
If they learn of our existence, they will destroy us.
The studies I have made about defence technologies must be put to use, so that Orban can begin preparations
I will notify the elders.
Если они узнают о нашем существовании, то уничтожат нас.
Знания о технологиях защиты, которые я прибрёл как Уррон, должны быть использованы сейчас, чтобы Орбан мог начать приготовления.
Я уведомлю старейшин.
Скопировать
- What is the delay?
- You can't just combine the technologies.
I have to match the frequency of the vo'cume before I can transmit.
В чём задержка?
Нельзя совместить две технологии просто нажатием кнопки.
Нужно определить частоту Вокъюма, чтобы сделать запись и передать её.
Скопировать
Welcome to the new Weir Organ Transplant Facility.
Thanks for visiting Replacement Technologies.
Doctor, protesters claim that cloning human organs will lead to cloning whole humans.
Добро пожаловать в новую клинику трансплантации органов.
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Доктор, демонстранты утверждают, что клонирование человеческих органов неизбежно приведёт к клонированию людей.
Скопировать
No research on DNA!
Thanks for visiting Replacement Technologies.
We're in the business of life.
ДНК не изучать!
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Область нашей деятельности - сама жизнь .
Скопировать
We're in the business of life.
Welcome to the new home of the Weir Organ Transplant Facility here at Replacement Technologies.
Excuse me, sir.
Область нашей деятельности - сама жизнь .
Добро пожаловать в новую клинику трансплантации органов д-ра Вейра здесь в "Замещающих Технологиях"..
Простите, сэр.
Скопировать
Your report has been canceled at your request.
Thanks for visiting Replacement Technologies.
It's him.
Ваш вызов отменён по вашей просьбе.
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Это он.
Скопировать
I love you.
Searching Red Star mainframe for Knox Technologies software.
Software not detected.
Я люблю тебя.
Поиск программы "Нокс-Текнолоджис" в главном компьютере "Красной Звезды".
Программа не найдена.
Скопировать
- Would you excuse us?
He's heir to Colson Technologies.
- I appreciate the thought.
- Вы нас извините?
Он врач, СиДжей, наследник Коулсон Технолоджис.
- Ценю твою заботу.
Скопировать
He's owner of Red Star, the largest communications satellite firm.
Six months ago, he tried to buy Knox Technologies.
When Knox refused to sell, Corwin lost it.
Он владелец "Красной звезды" - самой большой фирмы спутниковых коммуникаций.
Шесть месяцев назад он пытался купить " Нокс-Текнолоджис" .
Когда Нокс отказался продавать, Корвин просто взорвался.
Скопировать
Dylan, Alex, Natalie, I hope you're ready for your next assignment.
Meet Eric Knox, a brilliant engineer and founder of Knox Technologies an up-and-coming communications
Last night, Knox was kidnapped and his voice-identification software was stolen.
Дилан, Алекс, Натали, надеюсь, вы готовы к вашему новому заданию.
Это Эрик Нокс, гениальный инженер и основатель "Нокс-Текнолоджис" многообещающей компании коммуникационных программ.
Вчера ночью Нокс был похищен а его программы идентификации голоса украдены.
Скопировать
Who's the lady?
Vivian Wood, president of Knox Technologies.
Oh, she did it.
Кто эта леди?
Вивьен Вуд, президент "Нокс-Текнолоджис".
О, это она сделала.
Скопировать
Thanks.
I need evidence of Knox Technologies software in the Red Star system.
- Where is it?
Спасибо.
Мне нужны факты, что программа Нокса - в системе " Красной Звезды" .
-Где она?
Скопировать
I'm the Chad.
Knox Technologies voice identification software download confirmed.
Red Star satellite network uplink confirmed.
Я - Чед.
Загрузка программы идентификации голоса "Нокс-Текнолоджис" завершена.
Связь с сетью спутников "Красной Звезды" установлена.
Скопировать
Is there any other way to neutralise these things?
Maybe alien technologies you've come across?
The replicators are impervious to Goa'uld technology.
Может есть ещё способ, как мы можем их нейтрализовать?
Например, с помощью каких-то инопланетных технологий, с которыми вы сталкивались?
Технологии Гоаулдов на них не подействуют.
Скопировать
Our standing orders. What are they?
To seek new allies and technologies to aid in the defence against the Goa'uld.
- And have we carried out those orders?
Какие у нас приказы?
Искать новых союзников и добывать новые технологии, способные помочь в борьбе с Гоаулдами.
- И мы подчиняемся этим приказам?
Скопировать
- She forgives me.
A strong EM pulse can knock out most electronic-based technologies.
It would be harmless to us but it should render Urgo impotent.
- Она меня простила.
Сильный электромагнитный импульс может вырубить большинство электронных технологий.
Это безопасно для нас, но должно сделать Урго беспомощным.
Скопировать
The pin-code is 3232.
Victor Bagrov, you're going to the conference on new computer technologies and software protection.
Danila Bagrov, I don't know the purpose of your visit yet.
Пин код 3232.
Виктор Багров, вы летите на конференцию по новым компьютерным технологиям. и защите компьютерных программ.
Данила Багров, а куда вы летите, я пока не знаю.
Скопировать
What is the purpose of your visit to the USA?
It's a...conference on new computer technologies and software protection.
How long will you stay in the USA?
Какая цель вашего визита в США?
Конференция по новым компьютерным технологиям и защите компьютерных программ.
Как долго будет ваше пребывание в США?
Скопировать
Like a predator, it's stalking you.
You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, but time will hunt you down and
Our mortality defines us. It's part of the truth of our existence.
Подобно хищнику, оно преследует вас.
Вы можете пытаться отсрочить это момент докторами, лекарствами, новыми технологиями но время поймает вас, и убьёт.
Наша смерть найдёт нас Это часть правды нашего бытия.
Скопировать
We have been operating under the assumption that whoever sent the probe is deciding whether or not a sentient race is fit to survive based on what they know at the moment of contact.
But if that's true, why give them a leg up on more advanced technologies?
Maybe they're feeling generous.
Мы действуем из положения, что хозяева зонда те, кто решают жить расе или нет основываясь на уровне их развития.
Но если это правда, то тогда зачем им делиться своими технологиями?
Может быть они щедрые.
Скопировать
Maybe you'd like to join me for a drink?
Check out the new technologies.
All the top brass will be there.
Может, поедем вместе, выпьем?
Посмотрим новую технологию.
Там будут все шишки.
Скопировать
There's another entity like the Caretaker out there somewhere who has the ability to get us there a lot faster.
We'll be looking for her and we'll be looking for wormholes, spatial rifts or new technologies to help
Somewhere, along this journey, we'll find a way back.
Еще одно существо, такое как Опекун, находится где-то в космосе, и оно может доставить нас туда намного быстрее.
Мы будем искать ее, и мы будем искать червоточины, пространственные сдвиги или новые технологии, которые нам помогут.
Где-то во время этого путешествия мы найдем дорогу назад.
Скопировать
G'day, g'day, g'day!
Now, the most advanced amusement park in the entire world, incorporating all the latest technologies.
And I'm not talking just about rides, you know. Everybody has rides.
[ Хаммонд ]
Самый удивительный парк в мире, объединил современные технологии.
Это касается не только средств передвижения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов technologies (тэкнолоджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы technologies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкнолоджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
