Перевод "technologies" на русский
Произношение technologies (тэкнолоджиз) :
tɛknˈɒlədʒiz
тэкнолоджиз транскрипция – 30 результатов перевода
I have a question.
natural selection still operating though, since members of the species... who have access to genetic technologies
That kind of reasoning leads us into a very questionable ethical terrain.
У меня вопрос.
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
Подобные утверждения заводят нас в наиболее опасную область этики.
Скопировать
Oh, I know I did the right thing.
Stargate Command is going to use the naquadria to come up with technologies that may one day save this
You were one of the most promising young men any of us had ever seen.
О, да, я знаю, что сделал правильно.
Командование Звездных Врат собирается использовать Наквадрию, чтобы придумать технологии, которые могут однажды спасти этот мир от врага, которого вы даже не можете себе представить.
Вы были одним из самых многообещающих молодых людей, которых кто-либо из нас когда-либо видел.
Скопировать
But their interest is strong.
We told them what we could offer, and they were eager to share any technologies that could potentially
This is incredible.
Но их интерес к этому очень силён.
Мы рассказали им о том, что мы могли бы им предложить и они страстно хотят, чтобы мы поделились с ними любыми технологиями которые мы потенциально могли бы предложить им для обмена.
Это невероятно.
Скопировать
Recent research has shown the empirical evidence for globalization of corporate innovation is very limited.
And as a corollary, the market for technologies is shrinking.
As a world leader, it is important for America to provide systematic research grants for our scientists.
недавние исследования показали, что опытные данные для глобализации корпоративных инноваций весьма ограничены.
И как следствие рынок технологий сужается.
Как мировому лидеру, Америке необходимо обеспечить наших ученых систематическими грантами.
Скопировать
You say you were in Chechnya, and they start scratching their chins
"We're using new technologies here", they say
What should I say I got knocked back everywhere
Как услышат "чеченец" - репу сразу чешут.
Новые технологии у нас, говорят.
В общем, чё говорить, бортанули меня везде.
Скопировать
- That's efficiency, Nat.
By eliminating some of the more dangerous work... the Rotterdam technologies have reduced... employee
I think we can all be happy with that, can't we?
-Дело в эффективности, Нэт.
Вследствие устранения некоторых наиболее опасных видов работ... применение новых технологий в Роттердаме позволило снизить... количество несчастных случаев и травм на производстве на 60%.
Думаю, всех это обрадует, я прав?
Скопировать
The jury's still out on "significant".
Since the Stargate has been in operation we've acquired knowledge of alien technologies.
We've tried to adapt them to our uses.
Но еще нужно выяснить насколько он серьезен.
За те 6 лет, что Звездные Врата в действии... мы получили знания о многих инопланетных технологиях.
Мы пытались приспособить эти технологии для нашего использования.
Скопировать
- We have the experience.
General, but it may be impossible to achieve an agreement as long as the Stargate and any resultant technologies
- What do you suggest?
- У нас есть опыт.
Простите, генерал, но, возможно, мы не сможем достичь этого соглашения... до тех пор пока Звездные Врата и технологии, получаемые через них,... останутся только под контролем военных США.
- Что вы предлагаете?
Скопировать
Well, it certainly looks at this moment that Howard Hughes will be around the United States for quite some time to come.
We must understand that technologies like these are the way of the future.
- That's enough questions.
Что ж, похоже, Говард Хьюз еще какое-то время будет жить в США.
Стоит подумать о том, что подобные технологии - наше будущее.
Больше никаких вопросов.
Скопировать
This is obvious.
Our technologies are compatible.
Cybermen plus Daleks, together we could upgrade the universe.
Оно и видно.
Но учтите схожесть наших технологий.
Киберлюди плюс далеки. Вместе мы можем обновить Вселенную.
Скопировать
G'day, g'day, g'day!
Now, the most advanced amusement park in the entire world, incorporating all the latest technologies.
And I'm not talking just about rides, you know. Everybody has rides.
[ Хаммонд ]
Самый удивительный парк в мире, объединил современные технологии.
Это касается не только средств передвижения.
Скопировать
You're right, though.
It's a strange mixture of technologies up here.
Yeah.
Но все же ты прав.
Здесь странная смесь технологий.
Да.
Скопировать
Perhaps the cosmos is infested with wormholes every one of them a tunnel to somewhere.
Perhaps other civilizations, with vastly more advanced technologies are today riding the gravity express
It's even possible that a black hole is a gate to another, and quite different, universe.
Возможно, космос наполнен червоточинами, и каждая из них ведет куда-то.
Возможно, другие цивилизации, обладающие в разы более развитой технологией, уже сегодня катаются на гравитационном экспрессе.
Возможно даже, что черная дыра - это врата в другую, совершенно отличную от нашей вселенную.
Скопировать
There's another entity like the Caretaker out there somewhere who has the ability to get us there a lot faster.
We'll be looking for her and we'll be looking for wormholes, spatial rifts or new technologies to help
Somewhere, along this journey, we'll find a way back.
Еще одно существо, такое как Опекун, находится где-то в космосе, и оно может доставить нас туда намного быстрее.
Мы будем искать ее, и мы будем искать червоточины, пространственные сдвиги или новые технологии, которые нам помогут.
Где-то во время этого путешествия мы найдем дорогу назад.
Скопировать
We have been operating under the assumption that whoever sent the probe is deciding whether or not a sentient race is fit to survive based on what they know at the moment of contact.
But if that's true, why give them a leg up on more advanced technologies?
Maybe they're feeling generous.
Мы действуем из положения, что хозяева зонда те, кто решают жить расе или нет основываясь на уровне их развития.
Но если это правда, то тогда зачем им делиться своими технологиями?
Может быть они щедрые.
Скопировать
Maybe you'd like to join me for a drink?
Check out the new technologies.
All the top brass will be there.
Может, поедем вместе, выпьем?
Посмотрим новую технологию.
Там будут все шишки.
Скопировать
But centuries of history and civilization have not changed the fact that humans are wolves.
The development of social forces and of new technologies have created new forms of alienation.
Even your socialism has ceased to be the radical negation of capitalism, as it was supposed to be, in theory.
Но сотни лет истории цивилизации не отменяют того факта, что человек человеку - волк.
Развитие социальных служб и новые технологии создают новые формы отчуждения.
Даже твой социализм больше не является радикальным отрицанием капитализма, как это должно быть в теории.
Скопировать
The road to ruination.
I'm now devoting my life to alternative energy technologies.
Solar cells, heat from windmills, that sort of thing?
Они избрали дорогу, ведущую к разрушению.
Теперь я посвящаю свою жизнь альтернативным энергетическим технологиям.
Солнечная энергия, ветряные энергоустановки и всякое такое?
Скопировать
How strange!
I could not understand how these old men... could be so sentimental about the old technologies.
As that seven-ton onion lifted so easily into the sky... I felt proud to be president of the Wernher von Braun club.
Как странно!
Я недоумевал, отчего эти люди так волнуются за устаревшие технологии.
Увидев как шеститонную луковицу с легкостью поднимают в небеса я испытал гордость за свой клуб фон Брауна!
Скопировать
A life.
So now you're gonna try to persuade me that your technologies will find a cure for me and then I'll be
Yes, doctor.
Жизнь.
Вы собираетесь убедить меня, что ваши технологии найдут для меня лекарство, и тогда я буду свободен.
Да, доктор.
Скопировать
Then we would have unquestionable proof that they didn't build the Stargates.
The Goa'uld are scavengers, ...since they have not traveled to this planet, ...we could find technologies
You speak?
Тогда, у нас были бы бесспорные доказательства того, что они не строили Звездные Врата.
Гоа'улды - это сборщики, так как они не посещали эту планету, то на ней мы можем найти технологии, для использования против них.
Вы разговариваете?
Скопировать
S. R. Hadden a legendary power broker in perhaps his final bid for immortality.
Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
Perhaps this was his final altruistic gesture to unite the world in some common goal. Maybe all of the above.
Возможно, С. Р. Хэдден делец и манипулятор, пытался обрести бессмертие.
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
Возможно, это был прощальный альтруистический жест чтобы объединить мир во имя общей цели.
Скопировать
- She forgives me.
A strong EM pulse can knock out most electronic-based technologies.
It would be harmless to us but it should render Urgo impotent.
- Она меня простила.
Сильный электромагнитный импульс может вырубить большинство электронных технологий.
Это безопасно для нас, но должно сделать Урго беспомощным.
Скопировать
- Do it.
I take it, Colonel, that you were unable to procure the Eurondan technologies.
That's correct, sir.
- Выполняйте.
Я так понимаю, полковник, вы не получили технологии Евронды.
Верно, сэр.
Скопировать
When you come to think of it, almost all human behavior and activity... is not essentially any different from animal behavior.
The most advanced technologies and craftsmanship... bring us, at best, up to the super-chimpanzee level
Actually, the gap between, say, Plato or Nietzsche and the average human... is greater than the gap between that chimpanzee and the average human.
Если задуматься, то почти всё человеческое поведение и деятельность в сущности не отличаются от поведения животного.
Самые передовые техники и технологии... ставят нас, в лучшем случае, на уровень супер-шимпанзе.
В самом деле, разрыв между, например, Платоном или Ницше и обычным человеком... больше, чем разрыв между обычным человеком и шимпанзе.
Скопировать
Welcome to the new Weir Organ Transplant Facility.
Thanks for visiting Replacement Technologies.
Doctor, protesters claim that cloning human organs will lead to cloning whole humans.
Добро пожаловать в новую клинику трансплантации органов.
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Доктор, демонстранты утверждают, что клонирование человеческих органов неизбежно приведёт к клонированию людей.
Скопировать
What is the purpose of your visit to the USA?
It's a...conference on new computer technologies and software protection.
How long will you stay in the USA?
Какая цель вашего визита в США?
Конференция по новым компьютерным технологиям и защите компьютерных программ.
Как долго будет ваше пребывание в США?
Скопировать
- What is the delay?
- You can't just combine the technologies.
I have to match the frequency of the vo'cume before I can transmit.
В чём задержка?
Нельзя совместить две технологии просто нажатием кнопки.
Нужно определить частоту Вокъюма, чтобы сделать запись и передать её.
Скопировать
If they learn of our existence, they will destroy us.
The studies I have made about defence technologies must be put to use, so that Orban can begin preparations
I will notify the elders.
Если они узнают о нашем существовании, то уничтожат нас.
Знания о технологиях защиты, которые я прибрёл как Уррон, должны быть использованы сейчас, чтобы Орбан мог начать приготовления.
Я уведомлю старейшин.
Скопировать
He's owner of Red Star, the largest communications satellite firm.
Six months ago, he tried to buy Knox Technologies.
When Knox refused to sell, Corwin lost it.
Он владелец "Красной звезды" - самой большой фирмы спутниковых коммуникаций.
Шесть месяцев назад он пытался купить " Нокс-Текнолоджис" .
Когда Нокс отказался продавать, Корвин просто взорвался.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов technologies (тэкнолоджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы technologies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкнолоджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение