Перевод "pretending" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pretending (притэнден) :
pɹɪtˈɛndɪŋ

притэнден транскрипция – 30 результатов перевода

Wow, 300 pounds a year extra.
Why don't you stop pretending to be a detective and get a decent job?
What's the matter, Colonel, your mortality rate gone up?
Надо же! Лишних 300 фунтов в год!
Может хватит вам изображать детектива и пора найти настоящую работу?
Что случилось, полковник? У вас выросла смертность?
Скопировать
Lying to me like that!
I am pretending to be his sad princess and the gentleman is amused, How I love him.
- How I hate you!
Так водить меня за нос!
Я, дура, изображаю ему печальную принцессу, а пан по-королевски забавляется тем, как я его люблю.
- Как я тебя ненавижу!
Скопировать
- I'm kind of in the dark about this whole thing.
- Oh, stop pretending!
- I'm not a child!
- В чём дело? Ничего не понимаю.
- Ох, да прекрати ломать комедию!
- Я - не ребёнок!
Скопировать
He missed him.
Ol' Thunder's pretending, I think.
(WICKED LAUGHTER)
Промазали по нему.
Старина Тандер по-моему просто притворяется.
[Вредный смешок]
Скопировать
I'm sure she saw us.
So why pretending ?
We can't say with her.
Держу пари, она нас видела.
Так зачем притворяться?
Кто знает?
Скопировать
Second, when he is willing to act like a gentleman for a few minutes.
You know, when I was leaving before, I was only pretending.
I was going to come back, and try again.
Потом, если он ведет себя как джентльмен несколько минут.
Знаете, когда я ушла, я притворялась.
Хотела вернуться и попробовать еще раз.
Скопировать
Don't say that.
I'll tell you, We were not pretending.
You stay here.
- Нет. Не говори так.
Мы ведь не притворялись тогда?
Ты останешься здесь.
Скопировать
Take my place.
He's pretending he can't hear.
He didn't pay?
Займите мое место.
Он притворяется, что не слышит.
Он не заплатил?
Скопировать
Something we can't imagine is in control.
Stop pretending to be a prophet!
Water's more important!
Мы даже не можем представить себе из-за чего всё это происходит.
Прекратите делать выводы, словно вы какой-то пророк!
Сейчас есть более важный вопрос - вода!
Скопировать
Too much woman.
We've both been-- pretending too long.
Stop pretending.
Так женственна.
Мы оба слишком долго-- притворялись.
Перестань претворяться.
Скопировать
We've both been-- pretending too long.
Stop pretending.
Aah!
Мы оба слишком долго-- притворялись.
Перестань претворяться.
Ааа!
Скопировать
Aah!
Let's stop pretending.
Come here, Janice.
Ааа!
Хватит претворяться.
Иди сюд, Джэнис.
Скопировать
Holidays: 1,600 - 1,600.
But are you pretending to write?
- No, no I'm writing... 17,400
— Праздники: 1 600. — 1 600.
— Ты делаешь вид, что пишешь?
— Нет, нет. Я пишу. 17 400.
Скопировать
I have a question about our maths homework.
He's in his room pretending to be studying.
- Did you get back the key to the basement already?
Я просто хотел спросить задание по математике.
Сидит в своей комнате и изображает, что учится.
- А вам ключ от подвала уже вернули, фрау Эгерланд? Нет. Тебе тоже велосипед поставить?
Скопировать
Yesterday I Iearned your sister is dead.
- will you stop pretending please?
You'veonIy to tell me where to find her.
- Я узнал буквально вчера, что Ваша сестра мертва!
- Мистер Уайман, Мирна жива! Перестаньте притворяться!
- И просто скажите мне, где её найти?
Скопировать
That's more like it.
All right, Captain, you can stop pretending to be unconscious now.
Why?
Вот так мне больше нравится.
Хорошо, Капитан, можешь перестать притворяться, что ты без сознаний.
Зачем?
Скопировать
What would have happened if we'd gone on pretending like hell to be happy together? Nothing. No.
If we'd gone on pretending long enough, we might have been happy together.
It often works out like that.
Если бы мы продолжали притворяться достаточно долго, то мы бы смогли быть счастливы.
Так ведь бывает.
Никогда! Бывает, Бетти.
Скопировать
The one always fooling around?
I may be in jest at times, but when I work, I am not just some liar pretending to look useful.
Good thing you aren't working now, or I might have believed that!
Сам-то в прошлом году балку вытягивал...
Даже если вытягивал, не я забрасывал орехи вилами на чердак!
Как ты!
Скопировать
You know the way.
Now, we can stop pretending, can't we?
So... you keep up the pretense even here, do you?
Вы знаете куда идти.
Теперь мы сможем укрыться ото всех.
Что такое...? Разве это не было предлогом, чтобы оказаться здесь?
Скопировать
He said he was fun, reliable, stupid, irresponsible, evil and selfish...
But above all, he's an old man pretending to be young.
- How come you remember it so well?
Написал, что он забавный, безответственный, легкомысленный, бестолковый, порочный и злой...
А также, что этот старик хочет казаться молодым.
- Как ты это всё помнишь?
Скопировать
- I do not think that he was faking.
- Pretending, pretending!
Who served at the table?
- мне не кажется, что он притворяется.
- притворяется-притворяется!
кто прислтживал за зтим столом?
Скопировать
I was glad to see him away from the house.
Why he was pretending that I was Rocky.
Why he was helping me try to discover the truth.
Я был рад видеть его далеко от дома.
Я хотел спросить у него.
Почему он делал вид, что я Рокки.
Скопировать
And I thought she was crazy.
What harm could there be in pretending a couple hours.
Or even a day or two.
А я думал, что она сумасшедшая.
Что плохого могло быть в том, что я притворюсь на пару часов.
Или даже на день или два.
Скопировать
And I can hurt!
I'm just pretending.
And now - come on!
я могт и покалечить!
я просто притворялся.
А теперь - давай!
Скопировать
We were so close.
Maybe she was just pretending to...
be indifferent.
Мы были так близки.
Возможно она просто притворялась, что...
была равнодушной.
Скопировать
Many are the errors and sins of humankind, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me.
Pretending to our humanity by destroying it is hardly proof of a superior race.
We are not here to argue with you.
Множество ошибок и грехов у человечества, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me. Однако Ваше воздействие на нашу совесть, не кажется благородным мне.
Симулируя наше человечество, разрушая его, едва ли доказательство превосходящей расы.
Мы здесь не для того, чтобы спорить с Вами.
Скопировать
I do it as though it were a lesson assigned to me.
I'm pretending.
And all the time I'm thinking of death.
Я все делаю, как заданньй урок.
Я притворяюсь.
И я не перестаю думать о смерти.
Скопировать
It's risky, isn't it?
Now you're just pretending to be mad because inside you're not really mad.
You put on that cold look... but inside you're smiling.
Ты об этом не думала?
Сейчас ты пытаешься быть злюкой, хотя я знаю, что в глубине души ты добрая.
У тебя злая гримаса, но внутри у тебя улыбка. Давай.
Скопировать
- Still hurts, doesn't it? - See?
He keeps pretending he can talk.
That Bright Eyes is remarkable.
Eщe бoлит, пpaвдa?
Bидитe? Oн пpoдoлжaeт дeлaть вид, чтo yмeeт paзгoвapивaть.
этoт пapeнь Яcнoглaзый пpocтo yдивитeльный.
Скопировать
Yes, we did.
What would have happened if we'd gone on pretending like hell to be happy together? Nothing. No.
If we'd gone on pretending long enough, we might have been happy together.
А что бы вышло, если бы мы продолжали притворяться, что мы счастливы вдвоём?
Если бы мы продолжали притворяться достаточно долго, то мы бы смогли быть счастливы.
Так ведь бывает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pretending (притэнден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pretending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить притэнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение