Перевод "Time stop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Time stop (тайм стоп) :
tˈaɪm stˈɒp

тайм стоп транскрипция – 22 результата перевода

So, as agreed? In an hour?
If you have time, stop by the theater.
Very well.
Ну что, как договорились, через час?
Заезжайте за мной в театр.
Хорошо.
Скопировать
She said she'll take you horseback riding and to the movies.
- You're gonna have a fantastic time. - Stop saying fantastic.
Where are you going, anyway?
Она обещала покатать тебя на лошадях, сводить в кино.
- Вы классно проведете время.
- Не вижу ничего классного.
Скопировать
Your animations are accurate, but not the results.
Fire bullet number two again, but this time, stop it just before it makes contact with the C-1.
Now, when the bullet strikes the C-1, send it into yaw.
Твои изображения верны, а вот результаты нет.
Покажи момент выстрела второй пули, но теперь, останови перед тем, как она попадает в первый шейный позвонок.
Теперь, когда пуля поражает первый шейный позвонок, отклони ее от направления движения.
Скопировать
Please stop! I do not want to listen?
ati, no night time. Stop him learn.
So, again, we the people?
Я слышу сегодня.
Остановите пытки.
Таким образом, мы вернулись среди людей?
Скопировать
You know, see what happens with the house.
Maybe if dad comes back, he can spend time... stop.
You don't need ot organize your whole calendar around me.
Знаешь, посмотри что стало с домом.
Может, если отец вернется, он может провести время...
Остановись. Тебе не нужно организовывать весь свой календарь со мной.
Скопировать
So, why did you fire... all those guards..... and make us handle this kind of thing...
Every time... stop complaining!
Aish!
Так вот почему Вы убрали... тех охранников... и заставили нас нести эту штуку... всё время...
Остановитесь здесь!
Айщ!
Скопировать
Charlie's having a great time.
She's not having a great time. Stop with the tourist attractions.
Take your niece to the grove or to have lunch.
Ничего подобного.
Брось ты эти приманки для туристов.
Своди свою племянницу в "Гроув" или просто пообедать.
Скопировать
- From Jacques?
I'm telling you for the first and the last time, stop mingling in to my work.
- I don't want to see you here anymore!
- От Жака?
- Первый и последний раз говорю тебе - не лезь в мои дела. - Надо же.
Обидели его. Что, жаловаться побежишь?
Скопировать
Look.
- How can time stop?
- I don't know.
Оно не движется. Гляди
Как время может остановиться?
Я не знаю
Скопировать
It's Ted.
- Ted, for the last time, stop...
- Ow!
Это Тед.
- Тед, в последний раз, прекрати...
- Ой!
Скопировать
And then I heard that boy I shot died and...
Oliver, I'm going to tell you one more time: Stop.
I wasn't...
Я услышал, что тот паренёк, в которого я стрелял, умер...
Оливер, я скажу вам ещё раз: прекратите.
Я не хотел...
Скопировать
He's going to kill us.
Turn back time, stop this happening.
I don't know how it works.
Он собирается убить нас.
Вернись в прошлое, останови все это.
Я не знаю как это работает!
Скопировать
Wait, don't you dare leave while I'm trying to talk to you.
For the last time, stop telling me what to do.
Where are you going?
Погоди, ты не смеешь уходить, когда я пытаюсь поговорить с тобой.
Последний раз говорю, прекрати указывать, что мне делать!
- Куда ты идешь?
Скопировать
No one can.
- If you bring up Dad's death one more time-- - Stop.
Please. Dean, it's killing you.
Никто не справится.
Сэм, ещё раз помянешь папину смерть, я...
-Дин, это убивает тебя.
Скопировать
I used to live here... as a child.
Quite a few people from that time stop by.
We've even started an association.
Я... Я раньше жила здесь... Когда была маленькой.
Люди часто сюда возвращаются.
Даже ассоциацию специальную создали.
Скопировать
I run towards Pierce with my broadsword drawn, - and I attack his...
- Time stop!
"Time stop"?
Я бегу к Пирсу с обнаженным палашом и атакую его...
- Остановка времени.
"Остановка времени"?
Скопировать
- Time stop!
"Time stop"?
Draconis has tons of spells.
- Остановка времени.
"Остановка времени"?
У Дракониса уйма заклинаний.
Скопировать
Try not to see anything... or hear anything.
Let time stop.
Rest... and relax.
Постарайтесь ничего не видеть... и ничего не слышать.
Позвольте времени остановиться.
Покой... и отдых.
Скопировать
He wanted to see "Vardar" play soccer.
Shitheads, I haven't seen a football game in a long time. Stop hitting' me.
You get on my nerves with that football shit.
Он хотел посмотреть матч Вардара...
Эй, болваны, вы знаете, как давно я не был на матче?
Хватит меня бить! - Утомил ты меня с этим футболом.
Скопировать
You're not walking away from me. - Taylor, not now.
- Not this time. Stop!
I'm an Evo.
- Тэйлор, не сейчас.
- Не в этот раз.
Я - эво.
Скопировать
Just hang there in the sky.
I'll make time stop.
Oh, my God, we need so much fucking time.
Повиснем в небе.
Я остановлю время.
Боже, нам нужно столько ёбанного времени.
Скопировать
I'm sorry.
And, you two, for the last time, stop acting like kids.
I think we need to establish a set of rules.
Мне жаль.
И вы двое - ну хоть сейчас прекратите вести себя как дети.
Думаю, пришло время составить правила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Time stop (тайм стоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Time stop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм стоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение