Перевод "becoming" на русский

English
Русский
0 / 30
becomingприличный пристойный
Произношение becoming (бикамин) :
bɪkˈʌmɪŋ

бикамин транскрипция – 30 результатов перевода

Let go of me!
I'm not becoming one of them, let me go!
Intelligence scan - initiate!
Не трогайте меня!
Я не хочу становиться одним из них, Отпустите меня!
Сканирование интеллекта - начать!
Скопировать
Clear the way!
The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a "witch hunt", based
I'm sorry I fell.
Расступитесь!
В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в "охоту на ведьм", не имеет достаточных оснований.
Прости, что я упал.
Скопировать
That was so much more fun.
Well, I won't be coming to New York for a while.
We're gonna spend some time reconnecting on weekends do the L.A. -couple thing.
Это было намного приятнее.
Хорошо, я на смогу пока поехать в Нью-Йорк.
Нам надо будет потратить немного времени, чтобы созвониться на выходные сделать в Лос-Анжелесе пару вещей.
Скопировать
And if they don't recruit our children, they'd all just die away.
And that's why they're all so interested in becoming teachers, because they want to encourage our children
And how do you teach homosexuality?
И если они не привлекут наших детей, они просто вымрут.
И они так заинтересованны стать учителями, чтобы побудить наших детей стать такими, как они.
А как можно научить гомосексуальности?
Скопировать
Good day to you.
I see my cell is fast becoming the place for lawyers to meet.
I am afraid, Thomas, that I come here most unwillingly for I am ordered to deprive you of all your books and papers... and suchlike.
Доброго дня.
Гляжу, что камера моя превращается в место встреч адвокатов.
Боюсь, Томас, я здесь совсем не по своей воле потому что мне приказано забрать у вас все ваши книги, бумаги... и тому подобное
Скопировать
He's a perv and a scatterbrain... he gets carried away a lot. kind.
I wouldn't mind becoming a ninja like him some day.
Naruto?
Он извращенец и вертопрах... Кроме этого еще и позер. добрый.
Нельзя судить о человек только по внешнему виду. как он.
Наруто?
Скопировать
N-Not yet... Sir Utakata!
I figured you'd be coming to see me about now.
give me a break.
Еще н-нет... господин Утаката!
что ты придешь сюда примерно в это время.
дайте мне перерыв.
Скопировать
–Wh-why did her heart stop?
–If I knew that, I'd be coming to you.
Tell me where you take her. Tell me what is happen to her.
- Почему остановилось?
- Если бы я знал, я бы сам к Вам пришел.
Скажите, куда Вы ее забираете Скажите, что с ней тогда происходить.
Скопировать
Yes, yes, yes, can't have a baby without it.
How many partners have you had since becoming sexually active?
Double figures.
Да-а, конечно, как же иначе зачать ребёнка...
Много партнёров у Вас было с начала половой жизни?
Около десятка.
Скопировать
I just thank god you're okay.
Petey called me after he had talked to you and he said that you might be coming back here?
That's what I told him.Yeah.
Слава Богу, ты жива!
Пити позвонил мне после разговора с тобой. Он сказал, возможно, ты вернешься? !
СУКРЕ: Да, я так ему сказал.
Скопировать
We lost.
But only a few votes shy of my becoming the first big eared, cock-sucking, queer as a three-dollar-bill-man
So we decided to try it again in 1975.
Мы проиграли.
Но только несколько голосов отделили меня от того, что первый лопоухий членосос, педик-дешевка был бы избран на публичную должность.
И мы решили попробывать еще раз в 1975.
Скопировать
I know.
We're at that age where we're becoming invisible to men.
If a guy wants to fuck us, that's very tempting.
Я понимаю.
Мы в том возрасте когда становимся невидимыми для мужчин.
Если чувак хочет нас выебать, то это очень заманчиво.
Скопировать
I can't tell you where he is.
He won't be coming back here.
If you...
Я не могу тебе сказать, где он.
Он сюда не вернется.
Если ты...
Скопировать
Wait!
I've used all the money I won but this talk of me becoming fencing master might be over.
I've been thinking I might just as well forget about it...
Подождите!
Я истратил все деньги, что выиграл и главным мастером я теперь вряд ли стану.
Я думаю, об этом теперь можно забыть...
Скопировать
So you can release your cheap mouth again?
After becoming Team Leader, my mouth has become very luxurious.
Asking me when you already know... Anyway, don't go around blabbering about it everywhere. Whatever Gong Shil does, I'm on her side.
А что? Опять надумал язык развязать?
я теперь помалкиваю.
Ты же меня знаешь. потому что я всегда буду на ее стороне.
Скопировать
Then, I, too, will formally accept it.
I'll be coming.
Wait for me, Miss Tae Gong Shil.
Тогда я принимаю приглашение.
Непременно приду.
Тхэ Кон Силь.
Скопировать
You remember making a toast here to become a great person?
I'll commend you for becoming a great person by gathering up your strength.
Thanks, Kang Woo.
мы пили за ваш успех?
вы все же собрались с силами и достигли его.
Кан У.
Скопировать
That is so interesting!
Cause you're a sluggy buttinsky who ended up becoming a waitress for her living.
Maybe breastfeeding isn't the answer.
Это так интересно.
Потому что Вы мерзкая жирдяйка, которая будет официанткой до конца жизни.
Может кормление грудью не выход.
Скопировать
By now, you should have removed the pipe.
The guard will be coming through the door any second now.
Signal when you've knocked him out.
Труба должна быть уже у тебя.
Охранник войдёт в любую секунду.
Подай знак, когда вырубишь его.
Скопировать
We've been pretty vocal supporters Of your candidacy, Keith.
It's becoming more difficult.
There are others at the homeowners association Suggesting we should bng in mr. Van Lowe,
Мы всегда открыто поддерживали твою кандидатуру, Кит.
Но ситуация усложняется.
Другие люди в ассоциации домовладельцев предлагают нам обратиться к мистеру Ван Лоу, посмотреть, на что он способен.
Скопировать
I do.
You forget all about becoming lord mayor at this election.
You suspend the teacher and pacify your support base.
- Да, есть.
Вы забываете об идее стать мэром на этих выборах.
Ты отстраняешь учителя и успокаиваешь своих сторонников.
Скопировать
It was painful.
Even in school, I was afraid of doing different things and becoming isolated.
I don't have a best friend.
Это больно.
Даже в школе я боялась сделать что-то не то и стать изолированной.
У меня нет лучшей подруги.
Скопировать
Dr. Cox wasn't exactly super-psyched about me being his daughter's godfather.
Jordan, here some things I rather see happen than Dinkus over there becoming the godfather.
A nuclear war, a sequel to Hope Floats,
Др. Кокс психовал насчет того, что я буду крестным отцом его дочери.
Джордан, есть вещи, которые я рад был бы увидеть так же, как Динкус, становящийся крестным отцом.
Ядерная война, продолжение "Проблеска надежды",
Скопировать
What you're being asked to do is help protect the world, doctor.
Unstable criminals with dangerous powers are becoming more and more common.
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
Вот это и помогает нам защитить мир, доктор
Преступники с неустойчивой психикой и опасными способностями в наши дни не редкость
Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
Скопировать
- Well, almost perfect.
I'm becoming a Jew.
We're not barren, we're reproductively challenged.
- Трей оказался импотентом. - Ну, почти совершенную.
Я буду иудейкой.
Мы не бесплодны. Мы репродуктивно проблемны.
Скопировать
I warned you, it would bring trouble Fred won't satisfy them.
they will still be coming
I had to escape even then you knew Maxime we called in time you understand this we can handle it.
Я предупреждал, что она накличет на нас беду.
Фредом они не успокоятся.
Дальше наша очередь. Не следовало слушать тебя. Надо было уходить, когда я говорил.
Скопировать
Maybe your side and my side can work together now that I'm assuming new duties around here.
You're becoming quite the little politician. shawn.
Now I know collier would have been proud of you.
Может, твоя и моя стороны смогут работать вместе, если на нас теперь новые обязанности.
Ты потихоньку становишься маленьким политиканом, Шон.
Теперь я вижу что Кольер гордился бы тобой.
Скопировать
Not bad
The dress is very becoming on you
Prince Lune is the idol of all female cats in this Kingdom
Неплохо.
Платье вам очень идёт.
Принц Лун — кумир всех кошечек в этом Королевстве.
Скопировать
I am the parent, and I am in control of what goes on under this roof.
And I am already becoming my mother.
-I'll call off the play date.
Я родитель, и должна следить за всем, что происходит под этой крышей.
И я уже начала превращаться в свою мать.
- Я все отменю.
Скопировать
He's really very gentle and fuzzy.
We're becoming fast friends.
You folks are all insane.
Он и правда вежливый и странный.
Мы быстро подружились.
Да вы все сумасшедшие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов becoming (бикамин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы becoming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение