Перевод "adjustment" на русский

English
Русский
0 / 30
adjustmentрегулирование настройка аккомодация выверка подгонка
Произношение adjustment (эджастмонт) :
ɐdʒˈʌstmənt

эджастмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Hot wing?
Look, the point is, it's an adjustment.
Get ready for some arguing. Not us.
Хочешь одну?
Вообщем, к этому надо приспособиться...
И будь готова к ссорам...
Скопировать
That's a waste of perfectly good dirt.
You know, some people might say now's a good time for an attitude adjustment.
Yeah, I was gonna mention that myself, but I thought you might be offended.
Если мы передадим тебе власть, что будет, когда Маркус поправится?
Он вновь займёт своё место. И это при том, что тебе так хочется власти?
Что тебя беспокоит?
Скопировать
There will be no divorce.
There's always a period of adjustment.
I've assured her that you will try for a year.
Развода не будет.
Эти трения в начале неизбежны.
Всё наладится в течение года.
Скопировать
Wow, Bactine, Neosporin, Mercurochrome... what's with all the pharmacologicals?
Oh, well, Kirk and I are going through a little adjustment period, that's all.
- CatKirk? - It's no biggie, and this looks a lot worse than it is.
Бактерицидное, для лечения порезов, антисептик... для чего вся эта аптека?
Ну, у нас с Кирком период приспособления друг к другу.
- Ничего страшного, выглядит хуже чем есть.
Скопировать
That's the deal.
(Alberta) I'm sure my being here has been a big adjustment.
I appreciate the hard work and long hours you're all putting in.
Таков он договор.
Я уверена, что мое присутствие здесь вызвало большие изменения.
Я ценю вашу тяжелую работу и длительные часы, которые вы вкладываете в это.
Скопировать
You see, my wife's mind is a delicate instrument.
And like all fine instruments, it needs adjustment from time to time.
Yes.
Разум моей женьI - деликатньIй инструмент.
И как все точньIе приборьI, его нужно иногда подстраивать.
Да.
Скопировать
It wasn't easy, but I did it.
She won't do my laundry, or get my groceries, and I have to give her a lower back adjustment twice a
And Steven Tyler thinks I'm doing her.
АЛАН Было не просто.
Она *не* будет меня обстирывать и кормить, и дважды в неделю я должен делать ей массаж.
А Стивен Тайлер думает, что мы с ней спим.
Скопировать
- He's got other reasons?
It takes time to make the adjustment.
Of all the people to tell someone what's wrong with them.
- Есть еще причины?
Ребенок не радуется если его мать снова выйходит замуж нужно время что бы он к этому привык
Почему люди замечают лишь чужие ошибки
Скопировать
Have you been trying for years?
Accommodation, adjustment. Those do seem to be in the order of things, don't they?
Don't try to put me in the same class with you.
Годами пытались?
Приспосабливался, подстраивался Ну, вам ли этого не знать?
Не сажайте меня в тот же класс, что и себя!
Скопировать
Bring her here.
Coordinate the adjustment with Langley.
This way.
Везите её сюда.
Согласуй изменения со штаб- квартирой ЦРУ.
- Сюда.
Скопировать
Cooperative, well liked.
Usual pattern of adjustment.
And then came the explosion.
Он был примерным студентом колледжа.
Коммуникабельный, положительный.
Обычный образец для подражания.
Скопировать
Would you like that?
Some new area of adjustment that Lolita could find perhaps by taking a larger share of the extracurricular
I have never objected to her taking part in the extracurricular...
Вам бы это понравилось?
Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности?
Я никогда не возражал против её участия во внеклассной...
Скопировать
-Thank you.
-(SPACESHIP GRINDING) -Ah, tell me, that noise we heard just now, was that a flight adjustment?
-No, sir, a refuelling pause.
Он все объяснит. Спасибо.
Теперь скажи мне, этот, э, шум, который мы сейчас услышали, это было регулирование полета?
Нет, сэр, заправка.
Скопировать
Jim, I found something.
The last slide I examined, I failed to make the necessary adjustment
- for the slowing down...
Джим, я кое-что нашел!
Последний слайд. Я не смог произвести расчеты
- из-за замедления...
Скопировать
Very interesting.
Robert... that the only morality of the future is a power morality, and that the man who cannot find his adjustment
And there is one thing about power.
Очень интересно.
Я пытаюсь втолковать вам, Роберт, что единственная мораль будущего — это мораль силы, и человек, не способный приноровиться к ней, обречен.
И еще кое-что о силе.
Скопировать
Acknowledged.
Fragment's new heading adjustment is at 1.01 degrees.
Is it enough?
Принято.
Изменение курса фрагмента - 1.01 градуса.
Достаточно?
Скопировать
I must be going.
But I will be back, you can bet, to be checking on Fester's adjustment.
Cool.
Мне надо уезжать.
Но я вернусь, чтобы проверять, как Фестер адаптироваться.
Клёво!
Скопировать
- Is it broken?
I wanted to make an adjustment.
There's only one way to find out.
- Она сломана?
- Были помехи, нужно проверить.
Сейчас мы это проверим.
Скопировать
- She's freaking out!
- It's a normal adjustment period.
Does this look normal to you?
Корчится!
Это нормальная адаптация.
Это нормально?
Скопировать
Coming in on ray 0392. Adjust transmuter.
- Adjustment made.
- Countdown starts at 20.
Настраиваемся на луч 0392 Настраиваем преобразователь.
- Настройка сделана.
- Обратный отсчет начнется через 20.
Скопировать
Begin with the oldest member amongst the space voyagers.
He will make the best psychological adjustment.
Council members, I cannot be responsible... You're not responsible.
ас нейимгсоуле ле то цгяаиотеяо лекос тым танидиытым.
ха апотекесеи тгм йакутеяг ьувокоцийг яухлисг.
лекг тоу сулбоукиоу, дем лпояы ма еилаи упеухумос... дем ха еисаи упеухумос.
Скопировать
I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping.
And you'll make any adjustment in the dream to do it.
I was with Marie Antoinette in a dream last night.
Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать.
Звук будильника может войти в сон в любой момент.
Прошлой ночью мне снилась Мария Антуанетта.
Скопировать
B-type harmonics test, all green.
Projected adjustment values have been cleared.
You look tired, Misato.
440)\fs30}БОЛЕЗНЬ К СМЕРТИ И... никаких отклонений не зафиксировано.
Параметры всех соединений в норме.
вы как-то устало выглядите.
Скопировать
Turret operator, confirm direction of the target. Direction: 2 o'clock, 15 minutes.
Weather adjustment: Minus 0.2 degrees. Confirmed.
Ready to rotate.
Уточняем данные, 2 часа 15 минут, минус 0.2 поправка на погоду.
Подтверждаю 2 часа 15 минут, минус 0.2 поправка на погоду.
Все готово, ожидаем приказа.
Скопировать
42 degrees, confirmed!
Adjustment:
Plus 0.1 degrees. Ready to fire.
Поднять ствол на 42 градуса. Поправка одна десятая градуса.
Поправка одна десятая градуса, есть.
Орудие на позиции, всем в укрытие.
Скопировать
I had almost gotten it right.
All I needed was one more adjustment in the formula. Just a detail, really.
Then the war broke out.
Я почти справился.
В формуле недоставало лишь маленькой детали... правда, совсем маленькой.
А потом началась война.
Скопировать
Well, I'm just looking, really.
Tommy, I'm gonna need a little adjustment.
I'll be right with you.
Я просто смотрю, правда.
Томми, мне нужно немного откорректировать.
Я вами займусь.
Скопировать
What are you doing?
Making an adjustment on their circuits.
Head now to Eden
Что вы делаете?
Делаю изменения в их схемах.
Направление на Эдем
Скопировать
- Well...
It just needs an adjustment here and there, that's all.
Aye, I hope you can.
- Ну...
Просто нужно подрегулировать там и здесь, вот и все.
Да, я надеюсь, что вы сможете.
Скопировать
'Vice President of his local British Legion,
'Honorary Chairman of the regional Board 'for the Adjustment of Distressed GentIewomen 'and sleeping
'Yes, there goes Sir John, 'a solid block in the edifice of what seemed 'to be an ordered and stable society.
Вице Президент местного отделения Британского Легиона,
Почетный Председатель Регионального Комитета по Адаптации Нуждающихся Благородных Дам, и пассивный партнер в этом огромном финансовом комплексе, называемом "Городской и НиточноИгольный Трест". (по имени Threadneedle Street в Лондонском Сити)
Да, Сэр Джон покидает сцену. Сэр Джон - веский блок в конструкции того, что казалось упорядоченным и стабильным обществом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adjustment (эджастмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adjustment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджастмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение