Перевод "adjustment" на русский

English
Русский
0 / 30
adjustmentрегулирование настройка аккомодация выверка подгонка
Произношение adjustment (эджастмонт) :
ɐdʒˈʌstmənt

эджастмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Yes.
I suppose with a little adjustment...
Hello, Ben.
Да.
Я полагаю с небольшим вмешательством...
Привет, Бен.
Скопировать
The Professor?
Two days rest and adjustment, and he'll be doing everything we need.
Yes, I will keep in touch, sir, in the closest touch.
Просто легкое расстройство, уверяю вас.
Пара дней покоя и адаптации и он сделает все, что нам нужно.
Да, я буду держать вас в курсе, полностью.
Скопировать
Cooperative, well liked.
Usual pattern of adjustment.
And then came the explosion.
Он был примерным студентом колледжа.
Коммуникабельный, положительный.
Обычный образец для подражания.
Скопировать
Would you like that?
Some new area of adjustment that Lolita could find perhaps by taking a larger share of the extracurricular
I have never objected to her taking part in the extracurricular...
Вам бы это понравилось?
Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности?
Я никогда не возражал против её участия во внеклассной...
Скопировать
- Well...
It just needs an adjustment here and there, that's all.
Aye, I hope you can.
- Ну...
Просто нужно подрегулировать там и здесь, вот и все.
Да, я надеюсь, что вы сможете.
Скопировать
What are you doing?
Making an adjustment on their circuits.
Head now to Eden
Что вы делаете?
Делаю изменения в их схемах.
Направление на Эдем
Скопировать
(SIGHING) Oh!
There is one thing we can do, though, and it'll need a very slight adjustment.
There's nothing to worry about.
Ох!
Есть одно, что мы можем сделать, и для этого понадобятся небольшие корректировки.
Не о чем беспокоиться.
Скопировать
All I need is a split second to cause a massive brain hemorrhage, and... she's gone.
I know this is a difficult adjustment for you to make but we don't have a lot of time.
What do you want me to do?
Мне нужна всего доля секунды, чтобы устроить кровоизлияние в мозг, и всё... ее нет.
Я знаю, тебе будет тяжело приспособиться, но у нас мало времени.
Что я должен делать?
Скопировать
I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping.
And you'll make any adjustment in the dream to do it.
I was with Marie Antoinette in a dream last night.
Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать.
Звук будильника может войти в сон в любой момент.
Прошлой ночью мне снилась Мария Антуанетта.
Скопировать
B-type harmonics test, all green.
Projected adjustment values have been cleared.
You look tired, Misato.
440)\fs30}БОЛЕЗНЬ К СМЕРТИ И... никаких отклонений не зафиксировано.
Параметры всех соединений в норме.
вы как-то устало выглядите.
Скопировать
That's the fuckin' truth.
You make an adjustment, Eddie.
All the necessary information... that might deter you gets locked away.
Ясно тебе? Перенастраиваешься, Эдди, чуть замещаешь свою точку зрения.
И все ужасное выглядит нормально.
Вся необходимая информация, которая может помешать тебе исчезает.
Скопировать
Will you go out with me?
I'll try to help her through this difficult period of adjustment.
That's my girl!
Будешь со мной встречаться?
Я попробую помочь ей пережить этот трудный период привыкания.
Вот это моя девочка!
Скопировать
It's better now.
- We need a little adjustment.
- I don't need an adjustment.
Гораздо лучше.
- Нужно немного выправить.
Ничего не нужно выправлять.
Скопировать
- We need a little adjustment.
- I don't need an adjustment.
- Uh-huh.
- Нужно немного выправить.
Ничего не нужно выправлять.
- Да.
Скопировать
You and I, it's probably like mayonnaise on brisket.
But I've decided to make an adjustment in my social life.
- What do you mean?
Вы и я, это наверное как бифштекс с майонезом.
Но я решила внести изменения в свою социальную жизнь.
- Что вы имеете в виду?
Скопировать
What about this course?
It's a marginal adjustment.
The nearest populated system is more than three light-years away.
Что относительно этого курса?
Он немного выровнен.
Самая близкая населенная система более чем за три световых года.
Скопировать
Not for me.
Farber, Bobby Rush is here for his adjustment.
Thanks, Bernice.
Только не ради меня.
Доктор Фарбер, Бобби Раш пришел на исправление прикуса.
Спасибо, Бернис.
Скопировать
Begin preignition sequence.
I've made one adjustment to your plan.
After the inspection, we're going to wait at the wormhole for as long as we can... until it begins to collapse.
Предварительное зажигание.
Я немного изменила ваш план.
После того, как закончится проверка, мы будем ждать возле червоточины, сколько сможем... пока она не начнёт разрушаться.
Скопировать
"I do see a little Jadzia in the eyes, a little Curzon in the smile."
Isn't there a period of adjustment that Trills go through where people compare them to previous hosts
You'd make a pretty good counsellor.
Ладно, Ром.
Следи внимательно за мячом. Отслеживай мяч всю дорогу от руки питчера до биты.
- Простите.
Скопировать
The girls aren't ready.
They need isolation and temperature adjustment before they can go out.
- We'll move them someplace else.
Девушки не готовы.
Они нуждаются в серьезной изоляции и температурном регулировании, прежде чем они созреют достаточно, чтобы иметь дело с миром.
- Тогда я перевезу их в другое место.
Скопировать
I was in the Army Signal Corps.
What this thing needs is what we call a Brogan adjustment.
- What's that? You know how?
- я служил св€зистом.
Ётой штуке нужна специальна€ жестка€ наладка.
- ј ты умеешь?
Скопировать
I can repair it for you.
It's a slight adjustment.
It won't be painful.
Я могу исправить его.
Это - небольшая настройка.
Больно не будет.
Скопировать
Thank you.
We'll have a briefing by the Treasury on the market adjustment.
That's what we're calling it.
Спасибо.
Привет. У нас будет совещание с министерством финансов о рыночном регулировании...
- Рыночном регулировании? - Так нас просят его называть.
Скопировать
Yeah, but the frequency is distorted just outside our equipment range.
We're trying to make the adjustment.
What are you doing here?
Да. Но их частотный диапазон не берёт наша аппаратура.
Попытаемся её настроить.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
When summer came to the little village... a new breeze from the south blew soft and warm.
Just needed an adjustment.
Hope it'll be better now.
А в маленький городок пришло жаркое лето. И свежий теплый бриз ласково задул с юга.
Нужно кое-что поправить.
Теперь лучше.
Скопировать
I had almost gotten it right.
All I needed was one more adjustment in the formula. Just a detail, really.
Then the war broke out.
Я почти справился.
В формуле недоставало лишь маленькой детали... правда, совсем маленькой.
А потом началась война.
Скопировать
Turret operator, confirm direction of the target. Direction: 2 o'clock, 15 minutes.
Weather adjustment: Minus 0.2 degrees. Confirmed.
Ready to rotate.
Уточняем данные, 2 часа 15 минут, минус 0.2 поправка на погоду.
Подтверждаю 2 часа 15 минут, минус 0.2 поправка на погоду.
Все готово, ожидаем приказа.
Скопировать
42 degrees, confirmed!
Adjustment:
Plus 0.1 degrees. Ready to fire.
Поднять ствол на 42 градуса. Поправка одна десятая градуса.
Поправка одна десятая градуса, есть.
Орудие на позиции, всем в укрытие.
Скопировать
Honey, you'd be the first.
There'd be a period of adjustment, of course.
I'm very easy to live with, I'm clean, I don't drink... much.
Дорогая, ты будешь первой.
Ну есть конечно период привыкания.
Но со мной очень легко ужиться.
Скопировать
The Nagus has decided to try all five.
The transporter in Ops needed an adjustment in its upper molecular imaging scanner.
But never mind that.
Нагус решил попробовать все 5.
Извините, я опоздал но транспортатор в комцентре нуждался в небольшой регулировке верхних молекулярных сканеров формирования изображения.
Ладно, это не важно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adjustment (эджастмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adjustment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджастмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение