Перевод "регулирование" на английский
Произношение регулирование
регулирование – 30 результатов перевода
Исправление.
Регулирование назад.
Проход завершён.
Correcting.
Throttling back.
Run completed.
Скопировать
Он все объяснит. Спасибо.
Теперь скажи мне, этот, э, шум, который мы сейчас услышали, это было регулирование полета?
Нет, сэр, заправка.
-Thank you.
-(SPACESHIP GRINDING) -Ah, tell me, that noise we heard just now, was that a flight adjustment?
-No, sir, a refuelling pause.
Скопировать
Могу ли я вам напомнить, что меня здесь удерживают незаконно?
Или правовое регулирование не появилось еще в этом обществе?
Мы следуем законам Распределителя, и он установил, что ваши услуги необходимы на голубом уровне.
May I remind you I'm being illegally detained?
Or hasn't the rule of law reached this society yet?
We follow the Allocator's rules, and it's determined that your services are required on Level Blue.
Скопировать
Спасибо.
У нас будет совещание с министерством финансов о рыночном регулировании...
- Рыночном регулировании? - Так нас просят его называть.
Thank you.
We'll have a briefing by the Treasury on the market adjustment.
That's what we're calling it.
Скопировать
Но зачем ему врать мне?
Это-регулирование.
Правило утроения.
It's not a lie. It's an adjustment.
The rule of three.
The rule of what?
Скопировать
Да, сэр.
В 26, я написал работу поддерживающую отмену регулирования дальневосточных торговых ограничений.
Вскоре меня исключили из Лондонской школы экономики.
Yes, sir.
At 26, I wrote a paper supporting the deregulation of Far East trade barriers.
Nearly got thrown out of the London School of Economics.
Скопировать
Девушки не готовы.
Они нуждаются в серьезной изоляции и температурном регулировании, прежде чем они созреют достаточно,
- Тогда я перевезу их в другое место.
The girls aren't ready.
They need isolation and temperature adjustment before they can go out.
- We'll move them someplace else.
Скопировать
До 1935, Новый курс был направлен на восстановление проблемных предприятий и сельскохозяйственных сообществ.
Также, согласно Новому курсу, предпринималась попытка регулирования национальной финансовой иерархии
Класс, не забудьте сдать свои работы в пятницу.
Before 1935, the New Deal focused on revitalising stricken business... ..and agricultural communities.
It also tried to regulate the nation's financial hierarchy... ..to avoid another disaster like the 1929 stock market crash.
Don't forget your assignments are due on Friday, class.
Скопировать
ак мы с вами увидим, банковские операции с частичным покрытием основаны на мошенничестве, и потому привод€т к увеличению бедности и снижают стоимость денег каждого из членов общества.
ƒревние ювелиры обнаружили, что сверхприбыли можно получать за счет регулировани€ количества денег на
огда денежна€ масса увеличиваетс€, кредитование становитс€ легче.
As we will see, fractional reserve lending is rooted in a fraud, results in widespread poverty and reduces the value of everyone else's money.
The ancient goldsmiths discovered that extra profits could be made by "rowing" the economy between easy money and tight money.
When they made money easier to borrow, then the amount of money in circulation expanded.
Скопировать
Привет. У нас будет совещание с министерством финансов о рыночном регулировании...
- Рыночном регулировании? - Так нас просят его называть.
Это будет завтра в 9 утра.
We'll have a briefing by the Treasury on the market adjustment.
That's what we're calling it.
9:00 tomorrow.
Скопировать
Воздушные тормоза.
Регулирование назад.
Хорошо.
Air brakes open.
Throttling back.
OK.
Скопировать
Я сейчас вернусь. Хорошо.
Эти ребята из Комиссии по ядерному регулированию.
Дальше они сами.
Okay, I, uh, will be right back.
These guys are from the Nuclear Regulatory Commission.
They'll take it from here.
Скопировать
Будет здорово, если ты прокурируешь комендантский час.
Сразу после регулирования дорог?
Это ты так пошутила?
I'd appreciate your help enforcing the curfew.
Right after crossing guard duty?
Are you kidding me?
Скопировать
Да, осколки цезия.
Комиссия по ядерному регулированию уже дала тебе антидот?
Берлинская лазурь.
Yeah, cesium's gnarly stuff.
NRC Hotline give you an antidote?
Prussian blue.
Скопировать
Я уже выделила половину людей на его охрану...
А оставшуюся направила на регулирование движения.
Так что сейчас, вы сами по себе.
I've already lost half my people to his security detail...
And about to lose the rest to traffic control.
So for right now, you're on your own.
Скопировать
МВД, ФБР,
Комиссия по ядерному регулированию, Министерство юстиции, Департамент по транспорту и транспортной безопасности
Хорошо. Хорошо. Хорошо.
DHS, FBI,
NRC, DOJ, DOT, TSA...
Okay, okay, okay.
Скопировать
Никогда не хотелось заняться служебной работой?
Этому месту пригодился бы человек для регулирования кризисов.
Не люблю сидеть на месте.
Ever consider doing in-house work?
This place could use someone in crisis management.
I like to move around.
Скопировать
Держитесь в помещении.
Всем оставаться в помещении до регулирования ситуации.
Итак, все в помещение!
'Keep everyone inside.
'Everyone to stay indoors until we have secured the situation.'
All right, everybody, inside!
Скопировать
Федеральное агенство по охране труда и здоровья не контролирует принесенные домой токсины, несмотря на наличие инспекторов.
Они полагаются на внешние механизмы регулирования.
Фрост, прокрути до конца этого документа.
OSHA doesn't monitor take-home toxins With inspectors yet.
They rely on outside regulators.
Frost, scroll to the end of that document.
Скопировать
Молодец.
Плана объединения сталелитейных заводов, чтобы попытаться преодолеть нехватку стали путем усиленного регулирования
Рагнар Даннесколд потопил еще несколько судов с грузом меди, так что отключения электричества стали еще чаще.
Well done.
While the government was busy passing the Metal Unification Act... to try and solve the steel shortage through greater regulation,
Ragnar Danneskold sunk several more ships carrying copper, resulting in more frequent electrical outages.
Скопировать
Мы говорили об этом две недели назад по телефону.
Я не знал о регулировании две недели назад.
Я сожалею.
We discussed this 2 weeks ago on the telephone.
I was not aware of the regulation 2 weeks ago.
I am sorry.
Скопировать
Могу только представить, как это их раздражает.
Ты действительно веришь, что чрезмерное регулирование бизнеса не приведет к сокращению рабочих мест и
Да.
I can't imagine that they're not annoyed by this.
But you really believe that overregulating business won't lead to the destruction of jobs and the end of capitalism?
Yes.
Скопировать
Хорошо.
... главным образом ответственный за прекращение регулирования производных финансовых инструментов, после
Генри Полсон, руководитель Голдман Сакс ушел с занимаемого поста, присоединившись к правительству Буша в качестве министра финансов с 50 миллионами долларов...
Good.
Mostly responsible for deregulating financial derivatives and then proceeds to make millions of dollars in hedge funds that invest in those very same derivatives that he deregulated.
Henry Paulson, CEO of Goldman Sachs leaves Goldman Sachs to join the Bush government as secretary of treasury with a 50 million dollar...
Скопировать
Цифры поражают. Они даже не пытаются оправдать свои жадность и некомпетентность, ставшие причиной этого ужаса.
Ни регулирования, ни анализа, ни наказания.
Чудовищные долги образовались из-за опрометчиво взятых кредитов и их системы поручительства.
numbers are staggering they don't begin to explain the greed and incompetence that created this mess.
No regulation, no supervision, no discipline.
Terrible debt that was gnified by reckless borrowing and complex securities.
Скопировать
Я... я... это могло так выглядеть, но, в действительности что бы предельно ясным, я за меньшее...
Регулирование.
Да, сэр. В законопроекте о водоразделе было ясно сказано... Он не прошел.
I... i... it may have looked that way, but, uh, in fact, to be clear, I'm for less...
Regulation.
In the watershed bill, the language clearly stated... it didn't pass.
Скопировать
Отряд "Браво", проверка оружия.
Прошли рубеж регулирования Дельта.
По бликам нет контактов.
Bravo Squad, weapons check.
Passing phase line Delta.
Flare shows no contacts.
Скопировать
Вот тут что-то про мозг козлоголовых.
Корешковая железа, которая находится ниже гипоталамуса, уникальна для козлоголовых, и отвечает только за регулирование
Поэтому они используют феромоны столь успешно.
Wait, there's something here in the ziegevolk's brain.
The geruck gland, which is below the hypothalamus, is unique to the ziegevolk and is devoted solely to regulating the release of pheromones through the sweat glands.
That's how they utilize their pheromones so effectively.
Скопировать
Страница 5.
.: отдел фин.надзора и регулирования)
Вы узнаете их, Мисс Стонем?
Page five.
The trades that occurred between those two dates are the ones the FSA seem to be most interested in.
Do you recognise them, Miss Stonem?
Скопировать
При всём уважении, у вас долгая история сомнительных денежных операций с Ираном.
Параграф 4 комиссии по регулированию деятельности коммерческих банков, три года назад в октябре, они
Мой клиент выполнил тот приказ.
With all respect, you've had a long history of questionable transactions with Iran.
Item four from the Office of the Controller of the Currency, three years ago in October, they issued a cease and desist ordering your client to stop dealings with the Al Askari Bank in Tehran.
My client complied with that order.
Скопировать
Я помешала?
Я читаю о регулировании оказания медпомощи.
Да я мечтаю, чтобы кто-нибудь мне помешал.
Am I interrupting?
I'm reading about medicaid adjustments.
I am dying for someone to interrupt me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов регулирование?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы регулирование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение