Перевод "регулирование" на английский
Произношение регулирование
регулирование – 30 результатов перевода
ак мы с вами увидим, банковские операции с частичным покрытием основаны на мошенничестве, и потому привод€т к увеличению бедности и снижают стоимость денег каждого из членов общества.
ƒревние ювелиры обнаружили, что сверхприбыли можно получать за счет регулировани€ количества денег на
огда денежна€ масса увеличиваетс€, кредитование становитс€ легче.
As we will see, fractional reserve lending is rooted in a fraud, results in widespread poverty and reduces the value of everyone else's money.
The ancient goldsmiths discovered that extra profits could be made by "rowing" the economy between easy money and tight money.
When they made money easier to borrow, then the amount of money in circulation expanded.
Скопировать
Девушки не готовы.
Они нуждаются в серьезной изоляции и температурном регулировании, прежде чем они созреют достаточно,
- Тогда я перевезу их в другое место.
The girls aren't ready.
They need isolation and temperature adjustment before they can go out.
- We'll move them someplace else.
Скопировать
Могу ли я вам напомнить, что меня здесь удерживают незаконно?
Или правовое регулирование не появилось еще в этом обществе?
Мы следуем законам Распределителя, и он установил, что ваши услуги необходимы на голубом уровне.
May I remind you I'm being illegally detained?
Or hasn't the rule of law reached this society yet?
We follow the Allocator's rules, and it's determined that your services are required on Level Blue.
Скопировать
Да, сэр.
В 26, я написал работу поддерживающую отмену регулирования дальневосточных торговых ограничений.
Вскоре меня исключили из Лондонской школы экономики.
Yes, sir.
At 26, I wrote a paper supporting the deregulation of Far East trade barriers.
Nearly got thrown out of the London School of Economics.
Скопировать
Спасибо.
У нас будет совещание с министерством финансов о рыночном регулировании...
- Рыночном регулировании? - Так нас просят его называть.
Thank you.
We'll have a briefing by the Treasury on the market adjustment.
That's what we're calling it.
Скопировать
Привет. У нас будет совещание с министерством финансов о рыночном регулировании...
- Рыночном регулировании? - Так нас просят его называть.
Это будет завтра в 9 утра.
We'll have a briefing by the Treasury on the market adjustment.
That's what we're calling it.
9:00 tomorrow.
Скопировать
Он все объяснит. Спасибо.
Теперь скажи мне, этот, э, шум, который мы сейчас услышали, это было регулирование полета?
Нет, сэр, заправка.
-Thank you.
-(SPACESHIP GRINDING) -Ah, tell me, that noise we heard just now, was that a flight adjustment?
-No, sir, a refuelling pause.
Скопировать
Исправление.
Регулирование назад.
Проход завершён.
Correcting.
Throttling back.
Run completed.
Скопировать
Воздушные тормоза.
Регулирование назад.
Хорошо.
Air brakes open.
Throttling back.
OK.
Скопировать
До 1935, Новый курс был направлен на восстановление проблемных предприятий и сельскохозяйственных сообществ.
Также, согласно Новому курсу, предпринималась попытка регулирования национальной финансовой иерархии
Класс, не забудьте сдать свои работы в пятницу.
Before 1935, the New Deal focused on revitalising stricken business... ..and agricultural communities.
It also tried to regulate the nation's financial hierarchy... ..to avoid another disaster like the 1929 stock market crash.
Don't forget your assignments are due on Friday, class.
Скопировать
Но зачем ему врать мне?
Это-регулирование.
Правило утроения.
It's not a lie. It's an adjustment.
The rule of three.
The rule of what?
Скопировать
Что Вы хотите сказать?
Он изучал регулирование поведения с помощью имплантатов.
Господи... Боже...
What are you saying?
At the time of Desert Storm, Dr. Atticus Noyle was working under a research grant from Manchurian Global, developing deep implant behavior modification.
Oh, my God.
Скопировать
Над этим мы и работаем.
Проблема в том, что нет никакой прямой связи между этим и основными системами регулирования мощности,
Круто!
That's what we're working on.
The problem is that there's no direct link between it and the main power control systems, which among other things has led us to theorize that it's an instrument to power up the weapons systems.
- Cool! - See that?
Скопировать
Да, да.
Эстеблишмент, спекуляция и регулирование макроэкономических рынков.
Неконституционная тэйлоризация, банковские ссуды и денежные агрегаты...
Yes, yes.
Esteblishment, speculation and regulation macroeconomic markets.
unconstitutionalteylorizatsiya, bank loans and monetary aggregates ...
Скопировать
Я не уверен. Который из этих кристаллов управлял бы взрывом этого устройства.
- Ну, синий, обычно для регулирования энергии.
- Действительно.
I am unsure which of these crystals would control detonation.
- Blue is typically for power regulation.
- Indeed.
Скопировать
О, очевидно.
Эта зона, возможно, система регулирования мощности, что-то вроде какого-то компьютерного интерфейса.
- Почему бы вам ни выяснить?
Oh, obviously.
This area is probably power control systems, some sort of a computer interface of some kind.
- Why don't you find out?
Скопировать
Все начало функционировать, как только мы прибыли.
Свет, компьютеры, системы регулирования мощности, все.
Я смог немедленно войти в базу данных.
Everything came online when we arrived.
It was lights, computers, power control systems, everything.
I was able to access the database immediately.
Скопировать
Ну, скоро ты это узнаешь.
без супрессанта для регулирования уровня серотонина ты закончишь свою статью в психушке.
Кларк?
Well, you're gonna find out.
And without the suppressant to balance out your serotonin levels, you'll be filing your story from the psych ward.
Clark!
Скопировать
Готово?
Мы в системе регулирования транспортом.
Хорошо. Пожалуй, начнем.
Are we ready?
Transportation hubs are prepped and set.
Begin stage one.
Скопировать
Так всегда было...
Этьен Дэваньён, Почётный Председатель Группы Билдерберга, а так же глава её комитета регулирования.
Комитет, что он возглавляет, выбирает и приглашает ежегодно участников.
Always does throughout history.
Etienne Devignon is the Honorary Chairman of the Bilderberg Group, - as well as the head of its steering committee.
The committee he heads selects and invites each years attendees.
Скопировать
Страницы ведут хронику уже действующего Североамериканского Союза.
Транспорт, Правоприменение, Сельское хозяйство, Регулирование, Банковское дело,
Производство, Строительство, Образование, Иммиграция и даже
The pages chronicle an already operating North American Union.
Transportation, Law Enforcement, Agriculture, Regulation, Banking, -
Manufacturing, Construction, Education, Immigration and even the -
Скопировать
RFID отслеживающие чипы, встроенные в Государственные Инспекционные Наклейки и пошлинные бирки, уже используются для слежения за населением.
Новая система также предполагает управление ростом развития, а так же регулирование так называемого "
Умный рост - это ни что иное, как попытка контролировать города.
RFID tracker chips embedded in State Inspection Stickers and - Toll Tags are already being used to track the population.
The new system is also supposed to control growth and steer development, - or so-called 'smart growth'.
Smart growth which is nothing more than - an effort to bring control into the cities.
Скопировать
"H.D.W." Что это?
Основной вентиль системы регулирования воды с хот-догами.
Они там 30 лет размачивались.
"H.D.W." What's that?
That's the main valve of the hot dog water recirculation system.
There's over 30 years of wiener soakings in there.
Скопировать
Я был главным инспектором в целом ряде различных расследований в разгар сберегательного и кредитного кризисов.
На своём уровне я проводил пересмотр регулирования сбережений и кредитов в промышленности.
Цель регулирования и действенного уголовного наказания - убедиться, чтобы мошенники не благоденствовали, чтобы честные предприниматели выигрывали в конкурентной борьбе.
I was a senior regulator in a number of different positions during the heart of the savings and loan crisis.
On a staff level, I led the re-regulation of the savings and loan industry.
The purpose of regulation and effective criminal prosecution is to make sure that cheaters don't prosper, that honest manufacturers win in competition.
Скопировать
На своём уровне я проводил пересмотр регулирования сбережений и кредитов в промышленности.
Цель регулирования и действенного уголовного наказания - убедиться, чтобы мошенники не благоденствовали
Главной движущей силой нынешнего кризиса является мошеннический бухгалтерский контроль.
On a staff level, I led the re-regulation of the savings and loan industry.
The purpose of regulation and effective criminal prosecution is to make sure that cheaters don't prosper, that honest manufacturers win in competition.
The primary driver of the current crisis is accounting control fraud.
Скопировать
Я признателен вам за попытку удержать меня в юридической фирме.
А как насчет того, чтобы переключиться с практики нормативного регулирования?
Это ничего не изменит.
I appreciate that you want to keep me at the law firm.
What about switching from the regulatory practice group?
That wouldn't change anything.
Скопировать
Что означает, что он должен осуществлять свою деятельность только на территории штата Техас, если не хочет нарушать федеральные законы.
Пока он так и делает, его действия не подпадают под регулирование FDA.
Однако, когда информация о том, что др. Буржински успешно лечит то, что недавно считалось неизлечимыми формами рака, люди стали приезжать к нему со всей страны, чтобы получить курс лечения Антинеопластонами.
Which means, he had to keep his activities only within the state of Texas to avoid breaking any federal laws
As long as he did this, his actions were not within the regulatory authority of the FDA.
However, once word began to spread that Dr. Burzynski was successfully treating what was once considered terminal incurable cancer patients people began traveling from all over the county to receive Antineoplaston treatment.
Скопировать
Так ты идешь на семинар по струнам?
У меня потом урок по регулированию тембра.
О, это великолепно.
So, are you going to the seminar on string height?
I have a class on tone control then.
Oh, that's great.
Скопировать
Все под контролем.
Пожарные и Скорая используют приборы по регулированию автодвижения, чтобы расчистить перед ними путь.
Они просто дают частотную команду с помощью которой они выбирают нужный свет.
It's under control.
Fire Engines and Ambulances use traffic-control devices to make traffic flow their way.
They're fairly simple -- strobing at a particular frequency that can be picked up by the traffic light.
Скопировать
Вы не против, если я спрошу, что это за учебный проект?
Мм, мы работаем над случаем инсценированного суда, включающем законы регулирования арендной платы
Мы тщательно изучаем недвижимость этого квартала, чтобы проверить действие закона
You don't mind me asking, What kind of school project is this?
Um, we're doing a mock court case Involving rent-control laws.
We're surveying the properties on that block To examine the law's effects.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов регулирование?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы регулирование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
