Перевод "соблазн" на английский

Русский
English
0 / 30
соблазнseduce tempt allure entice temptation
Произношение соблазн

соблазн – 30 результатов перевода

Что бы это ни было - о, вы умны!
# Ты соблазнил меня своими серыми, ледяными глазами
# Одной своей улыбкой и чарующей ложью # Один и один и один будет три
Whoever this is - Ohh, you're clever!
...the Dancing Devils, with Heaven and Hell! MUSIC STARTS # You lured me in with your cold grey eyes
# Your simple smile And your bewitching lies # 0ne and one and one is three
Скопировать
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д. ♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Скопировать
Три недели, и я уже умираю.
Я уже готова соблазнить садовника.
Это уже было.
About three weeks and I am dying.
I am this close to seducing my gardener.
Been there, done that.
Скопировать
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Скопировать
Он невероятен.
Что бы прийти в его класс, нужно принести все наркотики, которые у тебя есть сюда, что бы не было соблазнов
Просто, что бы убедиться...
He's unbelieveable.
To even get into his class, You have to bring any drugs you have at home, so you're not tempted.
Just to make sure I got this right...
Скопировать
Ты всегда это возишь с собой?
Надеялся, это поможет соблазнить старую подружку.
А я съела её устриц и выпила её шампанское.
Do you always carry this with you?
It was supposed to be used to seduce an old girlfriend.
And now I eat her oysters and drink her champagne.
Скопировать
Он действительно хотел быть другом.
Поэтому я сама соблазнила его.
Спальня там.
He really just wanted to be a friend.
So I jumped him.
The bedroom's through here.
Скопировать
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
Скопировать
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Скопировать
Ты знаешь, от шампанского у меня икота.
Вы пытаетесь меня соблазнить, мистер Тернер?
Я просто хочу отпраздновать этот момент.
You know that the champagne gives me sob.
It is trying to seduce me, Mr. Turner?
Only I want to celebrate this moment.
Скопировать
За такое, хоть раз в год, я что угодно вытерплю!
Не старайся соблазнить... Человека из снега.
Он не ответит -
With this once a year, I could put up with anything!
Don't try to seduce the man of snow
He won't answer you
Скопировать
Я пойду.
постарайся меня соблазнить.
Изо всех сил старайся.
I'll be leaving then.
Tae Gong Shil, try hard to seduce me.
Do everything you can.
Скопировать
Даже не знаю, почему. Ты ведь всего-то у меня мужа увела!
Меня соблазнили, я не виновата!
Скажи ей, малыш!
Oh, I can't think why, after you stole my husband!
I was seduced! I'm entirely innocent.
Tell her, babes!
Скопировать
Ангелов и Демонов?
b1}И{\cH000000}ГРА {\cH1E00B9}Л{\cH000000}ЖЕЦОВ {\cH1E00B9}2 {\cH000000}Серия {\cH1E00B9}5 пытаются соблазнить
Это полярные противоположности.
Angels and Demons...?
{\cH1E00B9\3cHFFFFFF\b1}L{\cH000000}IAR {\cH1E00B9}G{\cH000000}AME {\cH1E00B9}S{\cH000000}eason {\cH1E00B9}2 Demons are the servants of the Devil that look for weaknesses in the human heart and attempt to entice us off the straight and narrow path.
They are polar opposites.
Скопировать
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Скопировать
Я поговорю с Таней.
Мы же согласны в том, что ты должна соблазнить его, не так ли?
Ты слишком чопорна, Таня.
I need to talk to Tanja.
You want to seduce him, right?
You're being far, far, too prim.
Скопировать
Тогда, повелитель Сек, для меня честь встретиться с вами.
того момента, как вы впервые вышли на контакт со мной... передавая свои мысли в глубины моего разума, соблазняя
Прекратить разговоры.
Then, my lord Sec, I am honoured to meet you.
Ever since you first made contact with me... transmitting your thoughts into the corners of my mind, tempting me with such images, such ideas, oh sir, I'd always dreamed that together...
Cease talking.
Скопировать
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm going down to South Park, gonna leave my woes behind,
Скопировать
Нет, не так.
Соблазни меня.
Я знаю что ты делаешь.
No, not like this.
Seduce me.
I know what you're doing.
Скопировать
Вы можете видеть, Джудит...
С головой противника, капитана Олоферна, она соблазнила и обезглавила чтобы спасти осажденный город.
- Для вас расстояние не проблема?
We see Judith ...
With the head of the enemy captain, Holofernes, she seduced and beheaded to save his besieged city.
- The distance is not a problem?
Скопировать
Да я никогда не придавал этому значения, даже в молодости.
Дэйзи Фэллоус пыталась соблазнить меня в отеле "Ритс",..
...а мне было всё равно.
It never seemed important, even when I was young.
Daisy Fellowes, she tried to seduce me at the Ritz.
Wasn't interested.
Скопировать
Так что у вас нет никакого права предавать эту запись огласке.
И мне придется убить вас, что бьl вьl не поддались соблазну.
Аминь.
So you have no right to bring the record public.
And I have to kill you, that you would not have succumbed to the temptation.
Amen.
Скопировать
Спасибо.
Итак, кого я должна соблазнить?
Даги Колантонио по прозвищу Книгочей.
Oh. Thanks.
Just tell me about the guy I'm supposed to get close to.
Dougie Colantonio. Goes by the name of Books.
Скопировать
Как с той шлюхой!
Вертела постоянно своим турнюром, чтоб его соблазнить.
Кто же кроме него виноват, если он спутается со служанкой, а потом предлагает посадить её с нами за рождественский стол. Как вам нравится?
Like that slut!
That Mary... padding out her false bottom to excite him.
All his fault of course ruining servants... and then proposing that she could eat at our table on Christmas if you please!
Скопировать
Ни одна женщина, способная покорить герцога Лито Aтрейдеса и необитаемую пустыню Фременов не должна быть упущена.
Ты намекаешь на то, что она попытается соблазнить меня?
Не прикидывайся глупцом, Фарадн.
Are you suggesting she might try to seduce me?
Don't play the fool, Farad'n.
She would be a dangerous guest.
Скопировать
И все вокруг шептали, как вы красивы, лорд Томас с ангельским лицом.
Кто бы мог подумать, что его соблазнит дешевая слава мятежника.
Ваше Величество нанесло ущерб королевству, я должен был выразить свой протест.
Trembled a little too, as a I recall, all the court whispering of your beauty... our angel-faced Lord Thomas.
Who'd have thought you'd be seduced by the cheap glory of a rebel's cause?
Your majesty wronged this kingdom. Lord or not, I was compelled to protest. Once your majesty is a true king again,
Скопировать
Это будет просто классно.
Пока кто-нибудь не соблазниться на батончик Марса на дистанции.
Производит на меня чертово впечатление.
That's pretty damn good.
Unless someone's dangling a Mars bar in the distance.
impresses the hell out of me.
Скопировать
Романтическая поездка на пароме на далёкий остров...
Я понимаю, когда мужчина хочет меня соблазнить.
- Миссис Мун...
A romantic boat ride to a remote island.
I know when a man's trying to seduce me.
- Mrs. Moon...
Скопировать
- Конечно, да. - Значит, вы знаете, что произошло.
- Патрисия соблазнила его.
- Ей было всего 11 лет.
So you know what happened.
Tricia seduced him.
She was 11 years old.
Скопировать
Я говорю:
"Боже, в которого я не верю помоги мне как-нибудь перестать думать о том как соблазнить сексуальную женщину
Что-то вроде того.
I say, "Dear God, who I don't believe in, help me...
"with whatever it is." To stop thinking about... undressing this incredibly sexy woman who I am trying to have a real moment with.
Or something like that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соблазн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соблазн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение