Перевод "cancerous" на русский

English
Русский
0 / 30
cancerousрак раковый онкологический
Произношение cancerous (кансэрос) :
kˈansəɹəs

кансэрос транскрипция – 30 результатов перевода

Essence of anti-Parkinson green papaya.
Concentrate of anti-cancerous Chilean seaweed.
Anti-diabetic enriched fenugreek.
Зеленая папайя от болезни Паркинсона.
Противораковые чилийские водоросли.
Антидиабетический финугрик.
Скопировать
We must close him up.
With a cancerous liver?
Cuckoo, cuckoo, faldera.
- Надо зашивать.
- У него там печень со злокачественной опухолью.
Ку-ку, ку-ку, фаллера.
Скопировать
I'm not too worried about it.
He said it could be cancerous, you should have it checked out.
George take a look at this photo.
Я не слишком о ней беспокоюсь.
Доктор сказал, что она может быть раковой. Вам лучше её проверить.
Джордж посмотри на эту фотографию.
Скопировать
You were wise to do that. Let me have a look.
There is no doubt: this is a cancerous sore.
But it's not very big; therefore we can soon cure it.
Ёто весьма мудро с вашей стороны. ѕозвольте взгл€нуть.
¬не вс€кого сомнени€, это ракова€ опухоль.
Ќо она небольша€. "ак что мы легко излечим еЄ.
Скопировать
When she tells it, it'll be the size of a beach ball.
Now, you should know that 3 of the 11 nodes that we removed were also cancerous, but she has a very good
Alex, I need you now.
Когда она будет о этом рассказывать, то размер будет с баскетбольный мяч.
Вам нужно знать, что 3 из 11 узелков были злокачественными, но у нее очень хороший прогноз, хорошо?
Алекс, ты нужна мне прямо сейчас.
Скопировать
Now is this true, or is she just saying that so I won't worry?
Leiomyomas are rarely cancerous, but after we remove the tumor, we will examine it under a microscope
Well, we've planned a pre-wedding celebration for Sandhya, a puja, but it's next weekend, and I'm worried that she won't be healed from the surgery by then.
Это правда или она так говорит, чтобы я не волновалась?
Лейомиомы редко бывают злокачественными, но, после удаления опухоли, мы исследуем её под микроскопом, чтобы удостовериться на 100%.
Мы планируем предсвадебное торжество для Сандьи, пуджа, но оно состоится на следующих выходных, и я переживаю, что она не оправится от операции к тому времени.
Скопировать
That's right, letters would not suffice. I had to use words.
"Cancerous."
"Nauseating."
Верно, букв мне было недостаточно, пришлось использовать слова.
"Злокачественное".
"Тошнотворное".
Скопировать
I heard that.
So we're not sure if it's cancerous, but there is a mass on his liver, and it is hemorrhaging.
So we'd like to do a biopsy as soon as possible.
Я это слышала
Мы не уверены, злокачественная ли она, но опухоль в печени вашего сына есть, и она кровоточит.
Мы бы хотели провести биопсию как можно раньше.
Скопировать
Uh, the colon.
Okay, this tumor... if it's cancerous, and we haven't properly...
Time's up.
Так, кишка.
Ну, если опухоль... если она раковидная, а мы должным образом...
Время вышло.
Скопировать
The Ashers left, and the girl was sent away.
She was just a cancerous little thing, like her mother.
How did I feel when I heard?
Ашеры уехали. Девушку увезли.
Она была всего лишь досадной помехой. Как и её мать.
Что я почувствовала, когда узнала?
Скопировать
Oh, I am from all over, friend. I've been in every big city and every small town. And you know what I found?
The foundations of a cancerous society and I felt it to make a difference.
They all came here because they had nothing. They were born outcast. Never given a chance.
ох, я отовсюду друг мой я побывал в каждом городе и в каждом посёлке и знаешь что я нашёл?
нищету, насилие, жадность и расизм основы гниения общества и я понял что могу сделать по-другому видишь всех этих людей здесь?
они все пришли потому что у них не было ничего они рождены изгоями без единого шанса я знаю, так как сам такой же общество отворачивается от этих людей годами но я никогда я вырос бедным я знаю эту боль знаю какого потерять надежду
Скопировать
Okay, but what are they?
I mean, do you, you know... do you think they could they be cancerous?
Could they be some weird tumor or something?
Слушайте, но что это такое?
Что они из себя представляют? Может, они канцерогенные?
Может, это опухоль какая?
Скопировать
But it's symmetrical.
It's not random or cancerous.
This is a plaque cartilage.
Но она симметричная.
Она не случайная или злокачественная.
Здесь хрящевая ткань,
Скопировать
But I saw them.
They-they were discolored and cancerous.
Well, Cooper's not the only 37-year-old male to suffer from leukemia.
Но я их видел.
Они были обесцвеченными и раковыми.
Ну, Купер был не единственным 37-летним мужчиной, страдавшим лейкемией.
Скопировать
Trust is the life blood of any polyamorous union.
It's what separates us from the cancerous jealousies of so-called monogamous relationships, and is the
And with your anger issues, it's those rules that separate you from beating someone to death.
Доверие - основа любых полиаморных союзов.
Это то, что отделяет нас от того, чтобы стать злокачественными ревнивцами из так называемых моногамных отношений, и это единственный способ нам по-настоящему безбоязненно любить.
А с вашими проблемами с самоконтролем, эти правила отделяют вас от того, чтобы не забить кого-нибудь до смерти.
Скопировать
! Because that's what you are.
You're a friggin' horrible cancerous tumour thing, just growing in...
You feed off me.
- Потому что это ты опухоль.
Ты грёбанная жуткая злокачественная опухоль, проросшая во...
Ты питаешься мной.
Скопировать
Maybe I can see Teddy Babbitz and not notice his conjunctivitis.
Or see Shula, but not see what appears to be a pre-cancerous mole on her neck.
I'm pretty sure that's guacamole.
Может я смогу видеть Тедди Бабитца и не замечать его конъюктивит.
Или видеть Шулу, но не замечать то, что похоже на предраковую родинку на её шее.
Почти наверняка, это гуакамоле.
Скопировать
In fact, the other day, I thought I found a lump.
Don't worry, nothing cancerous, turns out it was just a knot of dead skin in the old pork purse.
Rats.
Вообще, однажды, мне показалось, что я нашел у себя опухоль.
Не волнуйтесь, не раковую. оказалось, это был всего лишь узелок мертвой кожи в старом свином кошельке.
Крысы.
Скопировать
How did he do it?
His war on Starling City's cancerous criminal elite had begun.
But Oliver never imagined the extent of the disease... or just how far it had spread.
Как он сделал это?
Так началась его война с раковой опухолью Старлинга.
Но Оливер и представить себе не мог размах болезни... и как далеко она распространилась.
Скопировать
ONE SUCH MAN WAS JOHN WYCLIFF, AN ENGLISH THEOLOGIAN AND LAY PREACHER, TRANSLATOR, AND TEACHER AT OXFORD.
HIS EDUCATION PROVED TO BE A GREAT ASSET TO HIM AS HE BEGAN TO ADDRESS THE CANCEROUS ERRORS THAT WERE
WYCLIFF NEVER WANTED TO SET HIMSELF UP AGAINST THE CHURCH'S LEADERS,
Одним из таких людей был Джон Уиклифф, английский богослов и проповедник из мирян, переводчик и преподаватель в Оксфорде.
Его образование оказалось очень ценным качеством для него, и он начал выступать с критикой опасных заблуждений, распространявшихся среди народа Божьего.
Уиклифф никогда не хотел противопоставить себя церковным лидерам.
Скопировать
How long have we got this room?
How long does it take to fix cancerous testicles?
Oh. Oh, geez, Keith must be pissed.
Насколько мы получили этот кабинет?
А сколько времени нужно, чтобы вылечить рак яичек?
О, Господи, Кейт, должно быть, расстроился.
Скопировать
What's that?
That's it - my cancerous testicle.
Oh, Barn!
- Что это?
- Это - мое раковое яичко.
О, Барн!
Скопировать
From their inception, all 3 disciplines have been dominated by eugenicists.
billionaire founder of Sun Microsystems, Bill Joy, - courageously went public in 2000 to warn of a cancerous
A who's who of the techno-elite - are members of what is known as the transhumanist or posthumanist movement.
Все 3 дисциплины с момента их основания были во власти евгенистов.
Миллиардер, основатель компании "Sun Microsystems" Билл Джой, смело предАл гласности в 2000-ом году факт консенсуса, к которому пришла элита технократического мира, что в лучшем случае человечество будет полностью порабощено к 2030-му году , а в худшем - произойдёт массовое истребление населения Земли, кроме, конечно, элиты.
Кто есть кто в технократической элите? Известно, что они принимают участие в трансгуманистических (иначе - постгуманистических) движениях.
Скопировать
Why does human kind find itself bound in a cycle of bloodshed and enslavement.
are is a gaggle of ruthless psychopaths, - parasitically feeding on the host population until their cancerous
There have been thousands of - tyrannical governments in history and less than 10 that can truly be called free.
Почему человеческий род повязан циклом кровопролитий и порабощений?
Хищные элиты всегда рационально объясняют свой гнёт заявкой на высшее божественное право управления, в действительности же являясь стаей безжалостных психопатов, паразитически присосавшись к основному населению, пока их яд не приведёт к гибели нации.
История человечества насчитывает тысячи деспотичных правительств. За историю менее десяти можно назвать действительно свободными.
Скопировать
Gandhi, how's that mole looking?
- Nice and cancerous.
- Well done!
Ганди, как там выглядит эта родинка?
- Очень милой и злокачественной.
- Хорошо!
Скопировать
They're credit default swaps, collateralized debt obligations, mortgaged-backed securities, asset-backed securities, structured investment vehicles, auction rate securities, and so on down the line.
It's an immense mass of cancerous, fictitious, speculative paper, bloated in value, impossible to bail
Triage the derivatives on their books.
Это свопы на дефолт по кредиту, обеспечение долговых обязательств, закладные по ипотекам, обеспеченные активами ценные бумаги, структурированные инвестиционные инструменты, аукционные ценные бумаги, и так далее.
Это огромная масса злокачественных, фиктивных, спекулятивных документов, раздутых в стоимости, которые невозможно спасти.
Сортировка зарегистрированных деривативов.
Скопировать
- Cancer?
And the cells we biopsied from your right ovary are cancerous too.
- I came in to get a cyst removed.
Рак?
И анализ вашего правого яичника выявил раковые клетки.
Я пришла сюда, чтобы удалить кисту.
Скопировать
My mother will be so proud.
Beautiful on the outside, scarred and cancerous on the inside.
Lola, you're beautiful.
Мама бы мной гордилась. Красота снаружи...
- шрамы и рак внутри.
Лола, ты красива.
Скопировать
Pack your desk.
How can you taint a cancerous can-a chemicals?
You're fired!
Собирай вещи. Ты запятнала имя "Ультра-Фиксации".
Как можно запятнать флакон вредных химикатов?
Ты уволена!
Скопировать
Bone windows are normal.
Checking for cancerous masses in the lungs.
So, who do you know who committed suicide?
Голова в норме.
Проверяю на раковые образования в лёгких.
Так... кого ты знаешь, кто покончил жизнь самоубийством?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cancerous (кансэрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cancerous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кансэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение