Перевод "seduce" на русский
Произношение seduce (сидьюс) :
sɪdjˈuːs
сидьюс транскрипция – 30 результатов перевода
How?
Seduce me.
Write letters to me. And poems.
Как?
Покорите меня.
Пишите мне письма и стихи.
Скопировать
Ravish me with your words.
Seduce me.
Majesty!
Плените меня словами.
Покорите меня.
Ваше величество!
Скопировать
Do you always carry this with you?
It was supposed to be used to seduce an old girlfriend.
And now I eat her oysters and drink her champagne.
Ты всегда это возишь с собой?
Надеялся, это поможет соблазнить старую подружку.
А я съела её устриц и выпила её шампанское.
Скопировать
You know that the champagne gives me sob.
It is trying to seduce me, Mr. Turner?
Only I want to celebrate this moment.
Ты знаешь, от шампанского у меня икота.
Вы пытаетесь меня соблазнить, мистер Тернер?
Я просто хочу отпраздновать этот момент.
Скопировать
With this once a year, I could put up with anything!
Don't try to seduce the man of snow
He won't answer you
За такое, хоть раз в год, я что угодно вытерплю!
Не старайся соблазнить... Человека из снега.
Он не ответит -
Скопировать
I'll call you.
Why aren't you calling after saying you would seduce me?
Are you tantalizing me? To test my patience?
Я позвоню.
и не звонишь?
Нарочно мучаешь и испытываешь терпение?
Скопировать
You're worried, aren't you?
Just ignore the order and, for now, seduce first.
Making a call? I'll let it slip.
Переживаешь?
уже забудь их и начинай соблазнять.
Позвони - и я приду.
Скопировать
You vanished for over a year. How shameless you are.
You have an obligation to seduce me continuously. Seduce me here, right now.
There is a repertoire that I prepared to bewitch you.
бессовестная.
здесь и сейчас - начинай.
я подготовила целую программу.
Скопировать
I'll be leaving then.
Tae Gong Shil, try hard to seduce me.
Do everything you can.
Я пойду.
постарайся меня соблазнить.
Изо всех сил старайся.
Скопировать
I need to talk to Tanja.
You want to seduce him, right?
You're being far, far, too prim.
Я поговорю с Таней.
Мы же согласны в том, что ты должна соблазнить его, не так ли?
Ты слишком чопорна, Таня.
Скопировать
Oh, okay.
I came here tonight hoping to seduce you and bring you back to my apartment and sleep with you to, uh
That is a weird revenge plot.
А, понятно!
Я пришла сюда сегодня в надежде совратить тебя и увести в свою квартиру. А там - переспать с тобой, чтобы расквитаться с тобой за то, что ты звал меня Свинки-Линки сто лет назад!
Ух-ты! Какой изощренный план мести.
Скопировать
No, not like this.
Seduce me.
I know what you're doing.
Нет, не так.
Соблазни меня.
Я знаю что ты делаешь.
Скопировать
It never seemed important, even when I was young.
Daisy Fellowes, she tried to seduce me at the Ritz.
Wasn't interested.
Да я никогда не придавал этому значения, даже в молодости.
Дэйзи Фэллоус пыталась соблазнить меня в отеле "Ритс",..
...а мне было всё равно.
Скопировать
Are we sensing a theme?
Everything you need to seduce your next victim.
Boys probably like spending time here 'cause it's a Iot more fun than their own house.
Улавливаешь направление?
- Да, рай для пацана-подростка.
Все что нужно, для того что бы жертва расслабилась. - Возможно, мальчишкам нравится проводить здесь время. Потому что тут гораздо больше забав чем у них дома.
Скопировать
Particularly not with somebody from work.
Well, how long does it normally take you to seduce one of your co-workers?
I didn't seduce you. - No?
Особенно с кем-то с работы.
И как долго ты обычно соблазняешь кого-то из своих колег?
Я не соблазняла тебя.
Скопировать
A romantic boat ride to a remote island.
I know when a man's trying to seduce me.
- Mrs. Moon...
Романтическая поездка на пароме на далёкий остров...
Я понимаю, когда мужчина хочет меня соблазнить.
- Миссис Мун...
Скопировать
Or are you still afraid?
Cmert ready to do anything that would seduce the customer!
I can even be nice!
Или ты всё ещё боишься?
Cмерть готова на всё, что бы соблазнить клиента!
Я даже могу стать симпатичной!
Скопировать
Well, how long does it normally take you to seduce one of your co-workers?
I didn't seduce you. - No?
Oh, come on.
И как долго ты обычно соблазняешь кого-то из своих колег?
Я не соблазняла тебя.
Ой, ну прекрати.
Скопировать
At markets, in fairs.
My uncle has me seduce the naïve.
That's how I live, off fables and dreams.
На рынках, на ярмарках.
Меня дядя заставляет простаков обирать. Тем и живу.
Сказками, гаданьями. Сказками... гаданьями...
Скопировать
By making myself someone like the one person you really love and admire above all others:
met your match I would have at last gained the respect that would make you wanna marry me first and seduce
I wanted you to hear this from me before you heard it from your private eye.
которую ты любишь по-настоящему! чем всеми остальными.
что выиграл прежде чем ты меня соблазнишь.
а не от своей ищейки.
Скопировать
Know what our little athletic display reminded me of?
I sometimes read articles in the papers about some Italian roadworker trying to seduce a Polish laborer's
It ends in a stabbing.
Знаете, что мне напомнила наша демонстрация мускулов?
Время от времени я читал в газетах заметки о каком-нибудь итальянском поденщике, соблазнившем жену польского рабочего.
Заканчивалось это поножовщиной.
Скопировать
Arise!
- You have proposed to seduce him?
- Of course not!
Вставай!
- Ты его соблазнила?
- Конечно, нет!
Скопировать
He's with a young woman, a brunette, 25--
How did he seduce you all?
Aren't I just as good?
С ним девушка, брюнетка, лет 25-ти. Постойте!
Как это он вас всех соблазнял?
Что у него было, чего нет у меня?
Скопировать
St-Marie-La-Mauderne!
It looks small, but I'm sure she'll seduce you.
I must show you something that's sure to impress you.
- Это Сент-Мари-ля-Модэрн.
Она выглядит очень маленькой, но я уверен, что вы будете очарованы.
Кстати! Я обязательно должен вам кое-что показать.
Скопировать
And that woman killed him to stop that from happening.
You have to understand, Amyas Crale did not seduce an innocent young girl.
It wasn't like that at all.
А она убила его, лишь бы этого не допустить.
Не думайте, будто Эмиас соблазнил невинную девушку.
Ни в коем случае.
Скопировать
- Hey, hey
Well, isn't that a typical way to seduce a girl?
- No!
- Эй, эй...
Разве это не попытка соблазнить девушку?
- Нет!
Скопировать
And a bra too?
You can't seduce him in underwear like that.
You've got tights on.
- Нет.
В таком белье ты его не соблазнишь.
Кроме чулок, нужны ещё колготки.
Скопировать
Not even stockings. How did I know I was going to see such a total babe tonight?
Go home and change and come back and seduce him.
By then it'll be way too late.
Откуда я знала, что сегодня встречу настоящую леди?
Езжай домой, переодевайся, а потом возвращайся и соблазняй.
Так я опоздаю.
Скопировать
You simply declare your love.
Sometimes you don't want to seduce someone.
Sometimes you're so much in love all you can do is declare your love.
Признание в любви это просто признание в любви.
Иногда ты даже не хочешь никого соблазнить.
Иногда ты так сильно любишь, что всё, на что ты способен... это признаться в своей любви.
Скопировать
What?
You've got to seduce him.
It's easy.
Как?
Ты должен соблазнить его.
Сделаем с ним, как с Саидом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seduce (сидьюс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seduce для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сидьюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение