Перевод "тележка" на английский

Русский
English
0 / 30
тележкаbogie trolley small cart hand-cart
Произношение тележка

тележка – 30 результатов перевода

Хочешь расскажу тебе чудесную сказку?
Об одном человеке и парализованной женщине... на маленькой тележке, и их путешествии в Тар.
Сними меня, пожалуйста.
Do you want to hear a beautiful fable?
Like the one about a man and a paralyzed woman... on a little cart, and their journey to Tar.
Help me down, please.
Скопировать
Ты всегда так говоришь.
А потом заковываешь меня в цепи А я и так прикована к тележке.
Ты заставляешь меня плакать.
You're always telling me that.
But then you say you'll chain me down... so I can't move.
You make me cry.
Скопировать
Вот зараза!
Белия, присмотри за тележкой.
Я тебя убью!
God's curse on you!
Watch my stand.
I'm going to skin you alive!
Скопировать
Занеси его, пожалуйста, на склад, я с профсоюзом занят...
И тележку возьми.
Хануме нужен побольше — отправить приданое в Факус.
Can you take it to the warehouse, please?
I'm busy with the union.
- You want to swap trunks? - No. Hanouma needs the big one for her trousseau.
Скопировать
В настоящее время мы важные люди.
Чтобы получить хлеб без купонов они приезжают сюда из города на велосипедах или на таких бензиновых тележках
И они готовы драться за картошку.
Nowadays we're important people.
To get bread without coupons they'd come here from the town on bicycles or in those gas-bag cars.
And they're ready to fight over a potato.
Скопировать
Помолчи, ладно?
Принесите тележку дяди Билли, только чтобы он не заметил.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
OH, SHUT UP, WILL YOU?
HERE. BORROW YOUR UNCLE BILLIE'S HANDCART. BRING IT ROUND THE BACK.
YOU WANT YOUR BLOODY HEAD EXAMINED, YOU DO.
Скопировать
Не кого.
Давайте поставим на ту тележку.
Тише.
It's clear.
Let's put her on that trolley.
Quiet.
Скопировать
Мы будем зарабатывать значительно больше, чем раньше!
Только нужно купить вторую тележку.
Это нетрудно.
We'll make more than we ever did, much more!
We just need another barrow.
But that's no problem.
Скопировать
Ну, конечно, пожалуй, работал.
Я купила тележку.
Заплатила 500.
Sure. But I don't have to take the job.
I've got the barrow.
For 500.
Скопировать
Я не могу привести тебя домой.
Я не могу сказать отцу, что выхожу замуж за продавца овощей... который возит тележку по улицам.
Я думал, если мы любим друг друга... Не будем больше встречаться, пожалуйста.
I can't take you home with the trade you've got.
I can't tell my father I want to marry a fruit seller... a street trader with a barrow.
I thought, if two people love each other... lt's better if we don't see each other again.
Скопировать
Я не плачу. Прости.
Посади меня обратно на тележку
Фандо, прошу.
I'm not crying.
I'm sorry. Put me in the cart.
Fando, please.
Скопировать
Отсюда мы едем в Тар
Сними меня с тележки.
Фандо, мне не хорошо.
Off we go to Tar
Take me off the cart.
Fando, I don't feel well.
Скопировать
Ты всегда лжешь мне.
Даже не смотря на то, что я уже и так прикована к тележке?
Нет, не хочу.
You always lie to me.
Are you going to handcuff me now... even though I'm chained to the cart already?
No, I won't.
Скопировать
- Есть, сэр.
Оставь тележку и иди в строй.
-Нет, я не могу.
- Yes, Sir.
Leave the cart and get in the line. Pusti voz in pojdi v kolono.
- Ne bo šlo.
Скопировать
- Брось, говорю!
- Как зовут Вашу тележку, Адам?
-Лорен Дитрих. Что это за название?
- Drop, I say!
What do you call your wagon? - Lauren-Dietrich.
That's a hell of a rotten name!
Скопировать
Тревога!
Ставьте тележки в круг, окружите караван!
Вот кавалерия.
Sound the alarm!
Put all the carts in a circle!
It's the cavalry!
Скопировать
Вы всегда были очень упрямы.
За несколько дней до преступления, почему вы пытались загнать вашу тележку и лошадь на кучу навоза без
Я был уверен, что она сможет взобраться и тогда можно будет сделать работу быстрее.
You have always been extremely obstinate.
A few days before the crime, why did you try to drive your cart and horse onto the top of the manure heap for no reason, when it was obvious you would injure or kill your horse?
I was certain he could climb it and thus do the job faster.
Скопировать
О, а вот и мой любимый вампир!
Вампиры приходят ночью, я же толкаю эту тележку весь день.
Знаешь, я немного уже устал от этих постоянных анализов крови.
Well, if it isn't my favorite vampire.
Vampires come out at night. I've been pushing this cart all day.
Look, I'm getting a little tired of all these blood screenings.
Скопировать
Проклятье, Брейвермен!
Вот же он на тележке!
Мне пора на работу.
Damn it, Braverman!
It's right there on the chart!
I gotta get to work.
Скопировать
Нет, я их беру.
Не хочу все усложнять, но если вы собрались их покупать почему вы не положили их в тележку, а поставили
Люди берут товары, ставят их обратно.
No, I'm still getting them.
I don't mean to be difficult, but if you were still getting them why didn't you put them in your cart instead of back on the shelf?
People pick items up, they put them down again.
Скопировать
Как высокий вы?
- С тележкой, 1.36.
А как вы были высоки раньше?
- How tall are you?
- Four-foot-six.
How tall were you before the accident?
Скопировать
- Простите, она моя.
- Тележка.
- Нет, я издалека ее заприметил...
- Really? - Yes.
Well then it's yours.
- Thank you.
Скопировать
Вы мотоциклисты на самом деле обжоры.
Мне нужна тележка.
Мне надо вернуться с тележкой.
You motorcycle people sure are hearty eaters.
I need the cart.
I need to return with the cart.
Скопировать
Мне нужна тележка.
Мне надо вернуться с тележкой.
Спасибо, но тележка должна вернуться с-
I need the cart.
I need to return with the cart.
Thank you, but the cart needs to go back with- - I'll be back !
Скопировать
Мне надо вернуться с тележкой.
Спасибо, но тележка должна вернуться с-
- Я вернусь!
I need to return with the cart.
Thank you, but the cart needs to go back with- - I'll be back !
- You bastard.
Скопировать
Когда ты еще работал, чем ты занимался?
Знаешь, у них такие тележки с выпечкой. Ты не поверишь.
Пожалуйста.
So when you actually did work, what is it that you did?
I'll tell you, they had a pastry cart you wouldn't believe.
Here we go.
Скопировать
Все было не так уж сложно:
Шлакоблоки, кондиционеры, тележки из супермаркета.
-Я просто оттащил их в лес.
I mean, the big stuff was easy:
Cinder blocks, air conditioners, shopping carts.
-l just rolled them into the woods.
Скопировать
Дамы и господа, наш полёт, учитывая все остановки займёт приблизительно 22 часа.
Эй, вы подкатите тележку с выпивкой или как?
Чем занимаешься?
Ladies and gent/emen, our f/ight time with stopovers wi// be approximate/y 22 hours.
Hey. You gonna bust out that drink cart or what?
Hey, what are you doing?
Скопировать
Почему собаки пьют из туалета?
Тележки в магазинах с одним сломанным колесом?
Это правда.
Why do dogs drink out of the toilet?
Shopping carts with one bad wheel?
That's true.
Скопировать
Никакие не родители.
В 8 лет я торговал ломом с тележки.
В 14 у меня было 12 тележек и я давал матери, которая нуждалась, приличную плату.
Not any parents.
Age of eight I was selling scrap from a barrow.
Age of 14. I had 12 barrows. And I was paying my mother a respectable wage to push one for herself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тележка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тележка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение