Перевод "тележка" на английский

Русский
English
0 / 30
тележкаbogie trolley small cart hand-cart
Произношение тележка

тележка – 30 результатов перевода

Ты шутишь?
На этой магазинной тележке годы аромата.
Как думаешь у нас на бургерах получается этот вкус курицы?
Are you kidding?
There's years of flavor on this shopping cart.
How do you think we get that chicken taste in our burgers?
Скопировать
Мама бросала мне вещи, повторяя: "Клади в тележку!
Клади в тележку!
Клади в тележку!"
Mom kept throwing me things, and she kept saying, "Put it in the cart!
Put it in the cart!
Put it in the cart!"
Скопировать
- Ждали тебя.
Давай начнем вон с той тележки.
Вижу, ваш взгляд упал на крендельки.
- Waiting for you.
Let's start with the cart.
Keep your eyes on the other kringles.
Скопировать
Думаю, это очень хитрый план но может я ошибаюсь.
Я была в продуктовом и стащила этот флайер из тележки одной дамы.
Первое занятие бесплатно!
I want to say it's a plane you can see, but that can't be right.
I was at the market and I took this flyer out of a woman's shopping cart, and I signed you and me up for flying lessons.
First lesson's free!
Скопировать
Если в супермаркете, и вы кладете свежие травы в тележку, и ходите себе, самозабвенно, думая, что никто не будет морочить вам голову.
А потом перед тем как вы идёте на кассу, кто-то стаскивает у вас травы из тележки, вы возвращаетесь,
- Это грязный приёмчик, нет?
If you're in the supermarket, right, and you put some fresh herbs in, and you're walking round, "da da-da," all oblivious, thinking no-one's going to mess with your head.
And then before you get to the checkout, someone's nicked the herbs out of your trolley and you go back and then there's none left.
- That's a dirty trick, isn't it?
Скопировать
У него инфаркт миокарда.
ЭКГ и реанимационную тележку.
Ты такая красивая.
He's having an M.I.
Get an E.K.G. and a crash cart.
You look so beautiful.
Скопировать
-Привет ребят!
-Это он, и он тащит тележку.
Он вывозит офис.
- Hey, guys!
- It's him, and he brought the dolly.
Oh, he's cleaning out an office.
Скопировать
Легче не становится.
Я чувствую себя как "мрачный жнец" с тележкой.
-Это что за трехколесник?
It doesn't get any easier.
I feel like the Grim Reaper with a dolly.
- What is with the tricycle?
Скопировать
Серьезно? "Арнольд"?
Под тележкой вы найдете коробки, содержащие все, что нужно на данный момент.
Скройте свои личности.
Really? "Arnold"?
You'll find boxes under the trolley containing all you need for now. A word of advice:
Keep your identities close.
Скопировать
Потише, блядь.
Дэрилл, бери тележку.
Давайте заберём этот сейф.
Keep your fucking voice down.
Daryll, grab the dolly.
Let's get this safe the hell out of here.
Скопировать
- во время наших перерывов.
- У вас есть тележки с едой
- и комната отдыха.
- during our breaks.
- You have the food trucks
- and the break room.
Скопировать
Скажи своим парням прекратить кипишь с Жрецами.
Я хочу получить Калаку живым, или твоя мама будет доживать в продуктовой тележке.
Здесь...здесь на право.
You tell your boys to call it off with the Priests.
I want Calaca alive, or your mama's gonna be living out of a shopping cart.
Make... make a right.
Скопировать
Тележку!
- Я вижу, что тележку, я спрашиваю, какого чёрта ты привёз её к моему дому, и какого хрена она доверху
- Зацени, какие штучки я тебе притащил! Так в этой берлоге станет куда уютнее!
Ben, a caddy!
No kidding, what purpose is he doing there, and why it is full of stuff are you doing in my closet?
Matte Some c'que I brought` you back, it Lacks in decor c'te pad.
Скопировать
Тогда почему ты не пользуешься новым модным грилем, который я тебе купила?
Потому что на магазинную тележку годами налипали приправы.
Я люблю готовить на этой штуке.
Well, then why won't you use the fancy new grill I bought you?
Because the shopping cart has years of seasoning caked right into it.
I love cooking on that thing.
Скопировать
Хорошо.
У тебя есть тележка?
Не хочу дотрагиваться до неё.
Good.
Do you have a wheelbarrow?
No sense touching her more than you have to.
Скопировать
На что уставился?
Возьми тележку.
Эта хрень будет тяжелой.
What are you looking at?
Go get the Dolly.
This son of a bitch is gonna be heavy.
Скопировать
Ты в порядке с тем, кто ты?
А сейчас либо возьми тележку, либо суй свой нос в бутылку виски Тэйтэра Миттса.
В любом случае, мне наплевать.
You okay with what you are?
Now either go get the Dolly or pry that bottle of scotch from tater's mitts.
I don't give a shit either way.
Скопировать
Хлоя?
- Нужна реанимационная тележка, быстрее.
- Поняла.
Chloe?
- Gonna need a crash cart. Call a crash cart right now.
- Woman: On it.
Скопировать
Э, что ты творишь?
Я забираюсь в тележку.
- Дай мне руку.
Uh, what are you doing?
I'm climbing into the shopping cart.
- Give me your hand.
Скопировать
Поэтому я подставил тележку для покупок и забрался на неё, чтобы достать шарик.
Тележка сдвинулась.
Тележка сдвинулась.
So I pulled a shopping cart over and climbed on so I could get it down.
The cart shifted.
The cart shifted.
Скопировать
Пока Сергей использует традиционную технику сбора всех пяти тележек,
Бёрт использует стратегию одной тележки, ранее невиданную на соревнованиях.
Выкладывание банок обычно - скучное зрелище, где отдельные банки вынимают из коробок и размещают на полку.
While Sergei uses the traditional technique of gathering all five carts,
Burt uses a single-cart strategy never before seen in competition.
Can-stacking is usually a tedious event where individual cans are removed from cases and placed on a shelf.
Скопировать
А вообще то, если мои яблоки начнут подгнивать, мы вернемся в продуктовый отдел, для еще одного последнего фруктового отрыва.
Черт, я даже позволю тебе везти тележку.
пожалуйста не думай, что я буду ждать Леонарда как критицизм работы, которой ты занималась в его отсутствие.
I'll tell you what, if my apples are mealy, we'll hit the produce section for one last crazy blowout.
Heck, you can even push the cart.
Please don't take my looking forward to Leonard's return as criticism of the job you've been doing in his absence.
Скопировать
Вместо этого мы будем тестировать его здесь, на могучей реке Эйвон.
С нависающаюми ветвями деревьев, затопленными тележками из супермаркета, и множеством других препятствий
Если наш фургон проплывет здесь, он также проплывет и в Вашем городе, когда его затопит.
Instead, we shall be testing it here on the mighty Avon.
With overhanging branches, submerged shopping trolleys and many obstacles, the Avon more realistically represents a flooded street.
If our van works here, it will work in your town when the torrent comes.
Скопировать
Я ничего не ел после того "грязного подгузника".
Давай посмотрим,что продают на той тележке с кофе.
Мисс Эндрюс, у меня всего один вопрос.
I haven't had anything to eat since that dirty diaper.
Let's go see what's going on at the coffee cart.
Miss Andrews, I just have one question.
Скопировать
Вы знаете девушку по имени Поппи Браун, болельщицу Запада ?
возящую тележку с фруктами ?
Возможно.
Do you know a young woman called Poppy Brown, West supporter?
Runs a fruit barrow?
Maybe.
Скопировать
Генератор незаряженных плазма лучей.
Я думаю, это как тележка с золотом.
Координаты на расстоянии 7 миль ходьбы отсюда.
Plasma particle beam, my ass.
I look at it more as a gold card.
Coordinates are about a 7-mile hike from here.
Скопировать
Ты можешь мне нормально объяснить, чёрт возьми, ты что привёз? - Пфф!
Тележку!
- Я вижу, что тележку, я спрашиваю, какого чёрта ты привёз её к моему дому, и какого хрена она доверху набита продуктами, и, самое главное, какого хрена ты выгружаешь их в мой холодильник? !
Can you tell me yes or shit what is this fucking cart?
Ben, a caddy!
No kidding, what purpose is he doing there, and why it is full of stuff are you doing in my closet?
Скопировать
Чак?
То есть кто-то, работающий с Джулианой Лантини мог спрятать взрывчатку в тележке для еды?
Нет, там используется тяжелый металл.
Chuck?
So, someone working with Giuliana Lantini could have hidden the explosives in a catering cart?
Hmm, those are heavy metal.
Скопировать
Огонь!
Англичане разместили тележку с порохом рядом с пушкой, чтобы было удобнее перезаряжать.
Одна точно попавшая стрела уничтожит ее также, как и английский отряд.
Fire!
The English have placed a wagon full of gunpowder next to the cannon, for ease of reloading.
One flaming arrow, well-aimed, would take it out, as well as the entire English squad.
Скопировать
Отвалите от моего сына Штатива!
Он выиграл честно и справедливо, так же, как мои близнецы Колесо и Тележка.
Теперь отведите своего брата на разукрашивание лица.
You lay off my son Tripod!
He won fair and square, just like my twins Wheel and Barrow.
Now, take you brother to the face painting.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тележка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тележка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение