Перевод "trolley" на русский
Произношение trolley (троли) :
tɹˈɒli
троли транскрипция – 30 результатов перевода
It's dumb.
Jesus told Matthew, "Get off the trolley and pump up my tires."
She's pulling your leg.
Это глупо.
Иисус сказал Матвею: "Выходи из трамвая и накачай шины".
Она смеется над тобой.
Скопировать
Very good.
- Slip your trolley.
- What's good?
- Правильно.
- Говорить неправду?
- Фуфло толкать - Хорошо?
Скопировать
South End.
I was there, and I took a trolley over to your place.
I ne... Just never got back for it.
- Саус Энд.
Я, эм - я там был, и на трамвае до твоего места добрался.
Я не - Не возвращался за нею.
Скопировать
Sphericals!
If he's off his trolley, I still say 'top 'im'!
Here we are.
Вздор и чепуха.
Я остаюсь при своем мнении - его надо вздернуть.
А, вот и мы!
Скопировать
Sister?
Get a trolley, nurse.
(Doctor) Sister, there seems to be no evidence of a cerebral accident.
Сестра.
Носилки, сестра.
Никаких признаков кровоизлияния в мозг нет.
Скопировать
It's clear.
Let's put her on that trolley.
Quiet.
Не кого.
Давайте поставим на ту тележку.
Тише.
Скопировать
Do it again!
This girl's sitting on the trolley, takes out a magazine and starts to read it.
She ain't read more than two pages and, real slow, she takes her stockings down and takes off her shoes.
Еще разок!
Значит едет девушка в троллейбусе и читает журнал.
Прочитав пару страниц, она очень медленно спускает чулки и снимает туфли.
Скопировать
Who needs her?
You know what they say about women and trolley cars, right?
There's plenty of 'em in the sea.
Да кому она нужна?
Знаешь, что говорят о женщинах и машинах, а?
Да их полно по всюду.
Скопировать
and about to cause us even more trouble.
It all began with something as simple as a trolley.
Sorry, that's mine. - I beg your pardon? - That's my cart.
Актерская профессия давала о себе знать.
И это мешало ему жить.
Белая зона предназначена для немедленной посадки и высадки пассажиров.
Скопировать
- How does it work? - Like the drums that print newspapers.
The guide drops it onto the trolley. and it gets sold in the Far East.
- Patrick, can I have a word?
Как газетный пресс, только печататься будет ткань.
Он будет складываться в тележку и отправляться в Азию...
Могу я с тобой поговорить?
Скопировать
Synchro by Fifiririloulou exterior shot before Mrs. Bennett's class Kula Shaker
- Hey Dude Beck - New Pollution trolley scene Blur
- Song Two students compare gift certificates Orbital - Lush in the Scizzor Wizzard Utah Saints - Ohio in The Doo-Dad Shop Jamiroquai
(1) Во времена притеснения негров в США, их заставляли садится в конец автобуса, как второсортных людей.
Доктор Мартин Лютер Кинг - борец за равноправие темнокожего населения.
(2) Словосочетание traffic pattern можно так же перевести как "модель торговли".
Скопировать
Shit...
Why did you burn my trolley ?
Are you crazy ?
Бля!
Зачем сожгла мою тележку?
Совсем рехнулась?
Скопировать
What do you mean?
There's no trolley outside those sheets are dirty and you're the wrong color.
I'm sorry.
Я... я не понимаю, о чем вы.
Ты не горничная отеля.
Простите.
Скопировать
I'm glad we're together again.
I think I hear our friend, Trolley.
- Actually, it's your mortal enemy, Stewie.
Я рад, что мы снова вместе. О!
Мне кажется я слышу нашего друга, Трамвайчика.
- Вообще-то, это твой смертельный враг, Стьюи.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Joanne, we've got a circuit trip, says a washer trolley is moving.
Check it out, will you?
Да. Слушаю.
Джоанна, дисплей показывает что моечная люлька движется.
Проверь.
Скопировать
Nothing going on up here.
We're still getting a washer-trolley signal, though.
- Probably just a short.
Здесь все нормально.
Но сигнал от моечной люльки все еще идет.
- Наверно замыкание.
Скопировать
She is a genius, so she is.
- What've you got in the trolley?
- My shopping.
Она просто гений.
- Что у тебя в чемодане?
- Покупки.
Скопировать
Oh, god, what was that?
Uh, there's a drink trolley loose up front.
It probably rolled into the galley wall.
Дьявол!
Это что такое! ?
- Разбилась тележка с напитками.
Скопировать
- Good to meet you.
- You have my trolley car ready.
- Can I help?
- Рад с вами познакомиться.
- Вижу, моя тележка готова.
- Могу я помочь?
Скопировать
Put him on the callback list.
"[ Piano ] " Clang, clang, clang went the trolley " " Ring, ring, ring went the bell "
"Zing, zing, zing went my heart strings-- " [ Grunts ]
Запиши его в претенденты.
Перестук колес трамвая, колокольчик - динь-дилинь, сердце просто замирает...
Спасибо.
Скопировать
I don't want it!"
You can just leave your trolley, kind of... No, I'm just...
" Pick another one, "Oh, I've got this one!"
Я не хочу"
Просто бросаешь свою тележку, типа: "Буээээ, ффффуууу".
Видишь чужую — о, я эту возьму!
Скопировать
The best laid ones go aglay, some of the worse laid ones are okay?
He was fucking off this trolley!
"See, mice also make plans, unbeknownst to most people.
Лучшие задуманные крушатся, а некоторые похуже остаются? Исполняются.
Да он хуевый водитель бульдозера!
"Слушай, мыши тоже строят планы, как люди.
Скопировать
But trolleys, they never run straight, do they?
Have you ever flown on a trolley? Never!
Because they've always got the wobbly wheel off to the right, hit someone in the stomach, and they drop all their shopping in, and then you've got their shopping...
А тележки, они же никогда не катятся прямо.
Вы когда-нибудь катили тележку?
Потому что справа всегда болтается колесо. Она врезается кому-то в живот, этот кто-то бросает тележку вместе со всем барахлом и тогда-то ты идешь прибарахлиться.
Скопировать
Ha-ha-ha-haaa."
"But you're on a trolley, mate."
"Yes, there was a chainsaw, you see.
Ха-ха-ха-хаааа.
"Приятель, но ты же на тележке."
"Да, видите ли, это была бензопила."
Скопировать
# But the horse we got was shot - Pow!
# We would ride on the trolley car
# Bunt we haven't got the fare
Но нашу лошадь пристрелили.
Доехали бы на троллейбусе,
Но на билеты денег нет,
Скопировать
You don't like the clothes, Charlie, on completion of duty, you can give 'em away.
Juice, coffee, and other assorted goodies on the trolley over there.
Get yourself up, get yourself together !
Вы не любите одежду, Чарли, на завершении обязанности, Вы можете отдать их.
Сок, кофе, и другая снедь на вагонетке там.
Будите себя, соберитесь!
Скопировать
Guys, in the course of our day, ANYTHING can cause sexual fucking thought:
You could be on a bus, a trolley, it's rocking kind of pants are a little tight...
"Oh my God, I'm getting a woody!
Мужики, в течении нашего дня ЧТО УГОДНО, блядь, может вызвать мысль о сексе
Ты можешь ехать в автобусе, тролейбусе, он трясётся трусы немного жмут...
"О Боже, у меня стояк!
Скопировать
But I only need to get to the market
- Henceforth go there by trolley
OK But trolleys don't go there
Мне нужно вот только на рынок
- Впредь поезжайте туда на троллейбусе
Хорошо. Но туда троллейбус не ходит
Скопировать
Did they treat you badly?
No, he just doesn't want to drive that trolley for the rest of his life.
That's not for us.
Обидели?
Ну, что ты, не век же болванки на автокаре возить.
Это не для нас.
Скопировать
And now we have found each other.
On the trolley.
A chance encounter of old friends.
И вот мы нашли друг друга.
На этом трамвае.
Случайная встреча старых друзей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trolley (троли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trolley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить троли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
