Перевод "trolley" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trolley (троли) :
tɹˈɒli

троли транскрипция – 30 результатов перевода

Without asking anyone, I decided to distribute the mail.
My trolley enhanced me...
Mail!
Не спросив ни у кого разрешения, я стала разносить почту.
Тележка придавала мне приятную значимость.
Почта!
Скопировать
From where?
The trolley.
It had his name on.
- Это я принесла ее ему. Откуда?
Взяла с тележки.
Там было его имя.
Скопировать
- You're the one that's going, baby. Not me.
I'm getting off the trolley car right at this corner.
Suppose you stop being fancy. Let's have it, whatever it is.
Это ты уезжаешь, не я.
Я схожу с троллейбуса на этом углу.
Хватит загадок, говори прямо.
Скопировать
But it isn't twice as safe. It's 10 times twice as dangerous.
They've committed a murder... and it's not like taking a trolley ride together... where they can get
They're stuck with each other and they've got to ride... all the way to the end of the line.
...что их положение вдвойне надёжно, раз их двое, но оно в 20 раз опаснее.
Убийство — это ведь поездка вместе на троллейбусе, когда нельзя сойти.
Им не отделаться друг от друга,..
Скопировать
A friend of mine's got a funny theory.
He says when two people commit a murder, it's sort of like they're riding... on a trolley car together
One can't get off without the other.
У моего друга есть теория.
Двое, убив кого-то, словно садятся вместе в троллейбус.
И один не может выйти без другого.
Скопировать
Take the bus on the next corner and get off at Jay Street being sure to ask the conductor for a transfer.
- Then you take the Jay Street trolley...
- No, no, no.
На следующем углу садишься в автобус и вылезаешь на Джей-стрит только не забудь спросить кондуктора о пересадке.
- Потом, на Джей-стрит садишься в троллейбус...
- Нет, нет, нет.
Скопировать
- He's drunk and he's out!
What are they doing with my station trolley?
That's how he gets home.
- Этот пьян, а он в отключке!
Хорошенькое дело! А что они делают в моей станционной тачке?
Он всегда её берет. Так он попадает домой.
Скопировать
Yes, I remembered.
Just like I remembered what you had told me, Keyes... about that trolley car ride... and how there was
And then I got to thinking what cemeteries are for.
Да, я помнил.
Так же, как помнил твои слова, Киз. Про тот троллейбус. С него не сойти до конечной остановки.
Затем я подумал, а зачем существуют кладбища?
Скопировать
– Yes it's, I don't quite remember it as being this sort of shape, I remember something different; an entrance from the corridor. – ... remember .... patients came there...
– This, remember, was a trolley area where the nursing staff used to set up the LSD ampules.
They'd draw the LSD up with a syringe and you know had these (little bits) they poured it into distilled bottles, um, uh, added to it.
Ц ƒа, правда интерьер немного изменилс€, что-то изменилось сейчас припомню; вход из корридора ... помнитс€ .... пациенты проходили сюда... ƒоктор ƒжон ¬айтлоу, коллега по тем временам,
¬ этом помещении с каталками медицинский состав готовил ампулы с Ћ—ƒ.
ќни наполн€ли в шприцы Ћ—ƒ и разливали по дистиллированым флаконам, мммм, добавл€ли в них. они раthey poured it into distilled bottles, um, uh, added to it.
Скопировать
It's dumb.
Jesus told Matthew, "Get off the trolley and pump up my tires."
She's pulling your leg.
Это глупо.
Иисус сказал Матвею: "Выходи из трамвая и накачай шины".
Она смеется над тобой.
Скопировать
We'll go from there.
At noon tomorrow, take the trolley to Riverwalk.
Wear a long sleeve shirt and a red baseball cap.
И мы решим, что делать.
В полдень приезжайте на троллейбусе в Ривервок.
Наденьте рубашку с длинными рукавами и красную бейсболку.
Скопировать
Nothing going on up here.
We're still getting a washer-trolley signal, though.
- Probably just a short.
Здесь все нормально.
Но сигнал от моечной люльки все еще идет.
- Наверно замыкание.
Скопировать
Stop!
To get across town... take the trolley through the ghetto.
Over there.
Стой!
Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто.
Вон там.
Скопировать
-l see it! All right, all right!
remind all passengers that there is no smoking, drinking, or eating permitted... while onboard the trolley
Take a seat, please. Please.
-Я их вижу!
Напоминаю, что здесь запрещено есть, курить и пить... И пожалуйста, не кладите ноги на сиденья.
Садитесь.
Скопировать
It was quiet.
I took a trolley bus home helped the older son with his lessons played with the younger one.
She's Lisa, right?
- А я скромно.
Доехал на троллейбусе. Потом помог делать уроки старшему сыну, с младшим повозился, а потом жена пригласила нас ужинать.
- Вашу жену зовут Лиза?
Скопировать
Go look if there's a trolley on the tracks.
What trolley?
Go back, I'll do it.
Идите, посмотрите, там есть на путях дрезина?
Какая дрезина?
Идите назад, я сам.
Скопировать
The best laid ones go aglay, some of the worse laid ones are okay?
He was fucking off this trolley!
"See, mice also make plans, unbeknownst to most people.
Лучшие задуманные крушатся, а некоторые похуже остаются? Исполняются.
Да он хуевый водитель бульдозера!
"Слушай, мыши тоже строят планы, как люди.
Скопировать
Oh, god, what was that?
Uh, there's a drink trolley loose up front.
It probably rolled into the galley wall.
Дьявол!
Это что такое! ?
- Разбилась тележка с напитками.
Скопировать
Put him on the callback list.
"[ Piano ] " Clang, clang, clang went the trolley " " Ring, ring, ring went the bell "
"Zing, zing, zing went my heart strings-- " [ Grunts ]
Запиши его в претенденты.
Перестук колес трамвая, колокольчик - динь-дилинь, сердце просто замирает...
Спасибо.
Скопировать
I don't want it!"
You can just leave your trolley, kind of... No, I'm just...
" Pick another one, "Oh, I've got this one!"
Я не хочу"
Просто бросаешь свою тележку, типа: "Буээээ, ффффуууу".
Видишь чужую — о, я эту возьму!
Скопировать
But trolleys, they never run straight, do they?
Have you ever flown on a trolley? Never!
Because they've always got the wobbly wheel off to the right, hit someone in the stomach, and they drop all their shopping in, and then you've got their shopping...
А тележки, они же никогда не катятся прямо.
Вы когда-нибудь катили тележку?
Потому что справа всегда болтается колесо. Она врезается кому-то в живот, этот кто-то бросает тележку вместе со всем барахлом и тогда-то ты идешь прибарахлиться.
Скопировать
You don't like the clothes, Charlie, on completion of duty, you can give 'em away.
Juice, coffee, and other assorted goodies on the trolley over there.
Get yourself up, get yourself together !
Вы не любите одежду, Чарли, на завершении обязанности, Вы можете отдать их.
Сок, кофе, и другая снедь на вагонетке там.
Будите себя, соберитесь!
Скопировать
Guys, in the course of our day, ANYTHING can cause sexual fucking thought:
You could be on a bus, a trolley, it's rocking kind of pants are a little tight...
"Oh my God, I'm getting a woody!
Мужики, в течении нашего дня ЧТО УГОДНО, блядь, может вызвать мысль о сексе
Ты можешь ехать в автобусе, тролейбусе, он трясётся трусы немного жмут...
"О Боже, у меня стояк!
Скопировать
Very good.
- Slip your trolley.
- What's good?
- Правильно.
- Говорить неправду?
- Фуфло толкать - Хорошо?
Скопировать
Sister?
Get a trolley, nurse.
(Doctor) Sister, there seems to be no evidence of a cerebral accident.
Сестра.
Носилки, сестра.
Никаких признаков кровоизлияния в мозг нет.
Скопировать
Do it again!
This girl's sitting on the trolley, takes out a magazine and starts to read it.
She ain't read more than two pages and, real slow, she takes her stockings down and takes off her shoes.
Еще разок!
Значит едет девушка в троллейбусе и читает журнал.
Прочитав пару страниц, она очень медленно спускает чулки и снимает туфли.
Скопировать
South End.
I was there, and I took a trolley over to your place.
I ne... Just never got back for it.
- Саус Энд.
Я, эм - я там был, и на трамвае до твоего места добрался.
Я не - Не возвращался за нею.
Скопировать
It's clear.
Let's put her on that trolley.
Quiet.
Не кого.
Давайте поставим на ту тележку.
Тише.
Скопировать
Synchro by Fifiririloulou exterior shot before Mrs. Bennett's class Kula Shaker
- Hey Dude Beck - New Pollution trolley scene Blur
- Song Two students compare gift certificates Orbital - Lush in the Scizzor Wizzard Utah Saints - Ohio in The Doo-Dad Shop Jamiroquai
(1) Во времена притеснения негров в США, их заставляли садится в конец автобуса, как второсортных людей.
Доктор Мартин Лютер Кинг - борец за равноправие темнокожего населения.
(2) Словосочетание traffic pattern можно так же перевести как "модель торговли".
Скопировать
- How does it work? - Like the drums that print newspapers.
The guide drops it onto the trolley. and it gets sold in the Far East.
- Patrick, can I have a word?
Как газетный пресс, только печататься будет ткань.
Он будет складываться в тележку и отправляться в Азию...
Могу я с тобой поговорить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trolley (троли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trolley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить троли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение