Перевод "scientists" на русский

English
Русский
0 / 30
scientistsучёный естествовед
Произношение scientists (сайонтистс) :
sˈaɪəntɪsts

сайонтистс транскрипция – 30 результатов перевода

Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming
Kill that newscast please.
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ... Мы получили код 5-7, коммандер,
Выключите новости, пожалуйста,
Скопировать
"The figure was small," said Mr Parker. "Like a hideous dwarf. "
No, my dear, we're both scientists.
We simply can't pay regard to stuff like this.
"Фигура была маленькой, и походила ростом на гнома."
Дорогая моя, мы с вами оба ученые!
Мы не можем принимать всерьез такие россказни!
Скопировать
Now what can I do for you?
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Что я могу сделать для вас?
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Скопировать
Professor McCabe's wife called me this morning. She tried to cash a small check on their joint account... And discovered that McCabe had closed out the account to the last penny.
I checked on the accounts of the other scientists on the meteor project.
They'd all done the same.
Сегодня утром звонила жена профессора Маккейба и сказала, что она хотела сегодня обналичить чек на небольшую сумму с их общего счета и обнаружила, что профессор Маккейб снял все деньги, до единого пенса.
Тогда я решил проверить счета других ученых, участвующих в проекте "Метеорит".
Так вот, они все сделали то же самое.
Скопировать
So long as you keep your side of the bargain, you may return to your own planet unharmed.
Perhaps your scientists will be able to find some way out of their dilemma.
I may be able to give them one or two ideas of my own.
Пока Вы выполняете свою часть сделки, Вы можете вернуться в родной мир.
Возможно, Ваши ученые будут в состоянии найти выход из своей дилеммы.
Я могу дать им одну или две моих собственных идеи.
Скопировать
Your attempt to improve the race through selective breeding.
Spock, a group of ambitious scientists.
I'm sure you know the type:
Ваша попытка улучшить расу селективным размножением.
Минуточку, не наша попытка, мистер Спок а группы амбициозных ученых.
Уверен, вам знаком такой тип:
Скопировать
They were aggressive, arrogant. They began to battle among themselves.
Because the scientists overlooked one fact:
Superior ability breeds superior ambition.
Они были агрессивны, спесивы, начали воевать между собой.
Это потому, что ученые не учли один факт:
Сверхспособности рождают и сверхамбиции.
Скопировать
Then return the Nipe.
There are other scientists.
One might even ask for a demonstration before he tells me to go.
Тогда верните мне его.
Найду других ученых.
А можно я сначала покажу его действие, прежде чем вы снова предложите мне уйти?
Скопировать
That's all you can print as my statement.
Couldn't it be some creature not yet known to scientists?
You must be hungry.
Это все, что вы можете напечатать, ссылаясь на меня.
Может, это неизвестное науке животное?
Вы, вероятно, проголодались.
Скопировать
Such an offer could only cause more unrest among them.
I cannot allow it until our scientists have checked the findings.
- But that could take days.
Такое предложение может вызвать еще большие беспорядки.
Я не могу этого позволить, пока наши ученые не подтвердят данные.
- На это уйдут дни.
Скопировать
I'd blow the whole institute to pieces.
I'd tell them that scientists are hidden here, that writers are feeding lice, that they should be deported
You see, nothing in my family prepared me for this job.
Я разнесу весь этот институт на части.
Я скажу им, что тут прячутся эти ученые, что писатели кормят вшей, что их нужно депортировать.
мое воспитание не подготовило меня к этой работе.
Скопировать
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth... far earlier than thought.
This is the link scientists have been searching for.
Come in.
Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали.
Это именно то звено, которое так долго ищут ученые.
Входите.
Скопировать
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible.
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which
Physicists are used, in their work, to a certain mode of thinking, a certain deductive process which they automatically schematize a little all political and social phenomena.
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Физики используют в своей работе определенный способ мышления, своего дедуктивного продвижения, который подталкивает их к определенным действиям, в которых они автоматически схематизируют, немного, все политические и социальные явления.
Скопировать
This is... the aspect of professionalism:
Do scientists tell of that... which they are authorized to, but in any case at least... from a moral
or economical, or political, in other words from that point of view...
Это есть... аспект профессионализма:
ученые говорят об этом... так как они уполномочены, но так или иначе, по крайней мере... это происходит с моральной точки зрения, которая является более общим пунктом видения чем просто технологическая, или тактическая точка зрения,
или экономическая, или политическая, другими словами, с этой точки зрения...
Скопировать
They have also the right to state something as people, as citizens, haven't they?
Scientists, as an elite, feel a responsibility in a certain sense, more or less, often, in any case,
on a platform of using science for some practical aim or other.
Они имеют также право заявлять обо всем, как обычные люди, как обыватели, ведь так?
Ученые, как элита, чувствуют ответственность в определенном смысле, так, или иначе, но часто, во всяком случае, многие из них чувствуют ответственность, более или менее в политике, в социальной системе, и т.д., а не только используя науку,
для каких-то практических целей.
Скопировать
She's the landlord's daughter, the fence's!
He snowjobbed her saying that we were scientists. Keep up this story.
I phoned papa to find out who were you.
Дочь хозяина-барыги.
Только она думает, что папаша ее ученый и про нас он ей тоже насвистел, что мы ученые, смотри, не расколись
Я спрашиваю папу, кто это у нас там?
Скопировать
I think I've found both the method and the result.
I know little of such things, but enough to realize that you have succeeded where great scientists like
Observe and you will easily understand.
И я думаю, что нашел как метод, так и результат.
Я знаю мало о таких вещах, но достаточно, чтобы понять, что ты преуспел там, где такие великие ученые, как Галилей и Роберваль, потерпели неудачу.
Понаблюдай и ты легко поймешь.
Скопировать
Now you want us to proceed at a snail's pace like a pack of cautious old women.
I want this project to succeed as much as you do, but we must act like responsible scientists.
You accuse me of irresponsibility?
Вы хотите, чтобы мы продолжали со скоростью улитки, как кучка бережливых старух.
Я как и вы хочу, чтобы проект достиг цели, но мы должны поступать как ответственные учёные.
Вы обвиняете меня в безответственности?
Скопировать
This is a tricky moment for controller Ralph Cornish and his team.
a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery... that has baffled the world's scientists
Charlie, do you have visual contact yet?
Это a tricky момент для диспетчера Ральфа Корниша и его команды.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых мира в течение семи месяцев.
Чарли, визуального контакта с капсулой еще нет?
Скопировать
The mystery of Mars Probe 7 has deepened.
Seven and a half months of total silence... and now these strange transmissions for... which scientists
One theory is that it may be some kind of distress signal.
Загадка Исследователя Марса 7 углубилась.
Семь с половиной месяцев полной тишины и теперь три странных передачи, значение которых не поддаются объяснению..
Одна из теорий говорит, что это может быть каким-то видом сигнала бедствия.
Скопировать
Yes, Doctor.
Shaw and I, will be back as soon as possible... with some testing equipment and probably some other scientists
Good, good, well, have a good journey.
Да, Доктор.
Мисс Шоу и я вернемся как можно скорее с некоторым измерительным оборудованием и вероятно другими учеными.
Хорошо, хорошо, удачной поездки.
Скопировать
The more he resists, the more I understand that Silver Mask is extremely talented.
Once we get back to Mars we will kill him so that our scientists can study his brain, his muscles, and
For what purpose?
Чем больше он сопротивляется, тем больше Я понимаю, что Серебряная Маска чрезвычайно талантлив.
Как только Мы вернемся на Марс Мы убьем его, чтобы наши ученые смогли изучить его мозг, его мускулы, и его легкие.
С какой целью?
Скопировать
You're going to wear the Kamikaze outfit.
That's where our scientists put the final touch to our secret cloth 397.1 01:20:17,500 -- 01:20:20,265
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it.
Ты оденешь костюм камикадзе.
Вот где наши ученые делают последний штрих в нашей секретной ткани, сделанной из нитро-фибра и вискозного полимерного покрытия.
Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет.
Скопировать
Oh yes? What's this then?
Letters of resignation from scientists, both of them in my faculty!
Oh yes I see, yes.
- по настоящей проблеме.
Какой же? Прошения об отставке от ученых, оба с моего предприятия.
О, да, я вижу, да.
Скопировать
-I realise that...
Our problems can only be solved by scientists,
-not by security men.
-Я понимаю, что...
Наши проблемы погут быть решены только учеными,
-не людьми из службы безопасности.
Скопировать
I must go back and make sure the Martian spaceship is destroyed.
No, Santo, let our scientists research it and discover the secrets of Mars.
Our science will advance 5OO years.
Я должен вернуться и убедиться, что Марсианский корабль уничтожен.
Нет, Санто, пусть наши ученые исследуют его и узнают тайны Марса.
Наша наука продвинется на 500 лет.
Скопировать
What right do you have to bother me?
You have all the scientists of the world on your back, Professor.
You mean the merchants.
Какое вы имеете право мне докучать?
Вы оставили за спиной учёных всего мира, профессор.
Вы имеете в виду торгашей.
Скопировать
A bunch of vampires, reptiles, scolopendrae.
They call themselves scientists.
Merchants.
Кучка вампиров, рептилий, сколопендр.
Они называют себя учеными.
Торгаши.
Скопировать
The reports we received were rather strange.
So strange, we've decided to have a team of scientists fly down there and take a look.
We'd like you to head it.
Сведения, полученные нами оттуда, были очень странными.
Такими странными, что мы решили отправить туда свою группу ученых, чтобы они хорошо всё осмотрели.
И мы хотим, чтобы именно вы возглавили эту группу.
Скопировать
Nice little jalopy you have here.
So I was assigned to watch the team of scientists that came down here.
They seemed alright.
А у вас прекрасный драндулет.
Так вот, я был послан сюда, чтобы наблюдать за группой ученых, которые прибыли сюда раньше.
Сначала с ними было всё в порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scientists (сайонтистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scientists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайонтистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение