Перевод "hypothetical" на русский

English
Русский
0 / 30
hypotheticalгадательный предположительный
Произношение hypothetical (хайпосэтикол) :
hˌaɪpəθˈɛtɪkəl

хайпосэтикол транскрипция – 30 результатов перевода

May I ask you a question, Thomas?
Only if it's a hypothetical one, Richard.
It's better that way.
Могу я задать вам вопрос, Томас?
Только из разряда гипотетических, Ричард.
Так лучше.
Скопировать
Yes.
But let me counter with another hypothetical case.
Suppose Parliament enacted that
Да.
Но позвольте мне задать вам другой гипотетический вопрос.
Представьте, что парламент издал указ что Бог - это не Бог
Скопировать
We have to make a decision as soon as the boys are born, and I'm really on the fence about it.
Kim weigh in, but her opinion would be kind of hypothetical 'cause she doesn't have the goods, as far
Right, so, you being a guy, I figured I could use your input on this.
Мы должны решить как только родятся мальчики, и я реально не могу определиться.
Я думал спросить Миссис Ким, но ее мнение будет типа гипотетическим, у нее же нет причиндал, насколько мне известно.
Точно, так что, так как ты мужик, я подумал что ты можешь помочь в этом.
Скопировать
- Absolutely, yes.
When Michael plays the hypothetical game, I always say yes.
- Really? - Yeah.
- Ты бы согласился? - Безусловно, да.
Когда Майкл начинает свои гипотетические игры, я всегда говорю "да".
- Правда?
Скопировать
He might figure an expensive necklace would be nice to have in the bank.
This hypothetical detective of yours... he might be willing to part with the necklace for a consideration
Could be, if he had it.
И мог предположить, что дорогое ожерелье не стоит терять.
Этот ваш гипотетический детектив мог захотеть часть ожерелья, как вознаграждение.
Мог, если оно у него было.
Скопировать
Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man.
Provisional Hypothesis of Pangenesis" assumes that every living cell contains a gemmule, which is a hypothetical
I have found the chemical formula that simulates the growth force.
Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей.
Дарвин в своей предварительной гипотезе о происхождении предположил, что каждая живая клетка содержит ядро, то есть, гипотетическую гранулу..
Я нашел химическую формулу, которая стимулирует развитие.
Скопировать
So maybe...
With no trial, we'll arrive at a purely hypothetical conclusion.
Thanks also to your intuition.
Кто знает...
Без судебного расследования, мы будем вынуждены просто строить гипотезы.
Спасибо вам за вашу интуицию.
Скопировать
Let me ask you this: If some years from now, borathium therapy were to save the life of someone you loved, would you still condemn me?
I will not be drawn into a hypothetical argument, doctor.
Your research on this ship is over.
Позвольте спросить, если, спустя годы, боретиумная терапия спасет жизнь того, кого Вы любите, будете ли Вы по прежнему обвинять меня?
Я не собираюсь оперировать гипотетическими аргументами, доктор.
Ваши исследования на борту этого корабля закончены.
Скопировать
But this is not a class in temporal logic.
It's not theoretical, it's not hypothetical it's real!
Surely you see that.
Но здесь не семинар по темпоральной логике.
Это, не теории, это не гипотезы. Это реальность!
Я уверен, Вы тоже видите это.
Скопировать
I thought I was in love enough for both of us.
I jumped at your proposal when it was still just hypothetical.
I did this, and at least I can do something about it now.
Думала, что моей любви хватит на нас двоих.
Я понимала, что твое предложение несерьезно, но приняла его.
Я сама во всем виновата и я должна это исправить.
Скопировать
No, no.
It's just a hypothetical question.
With everything that's going on it's good to know where we all stand with each other.
- Нет...
Просто гипотетический вопрос.
Со всем, что у нас происходит, надо знать, кто на какой стороне баррикад.
Скопировать
I object to the question.
It is vague and hypothetical.
Well, can you imagine any circumstance in which the Empire would deceive the Federation?
Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.
Он неясный и гипотетический.
Ну, вы можете представить обстоятельства, при которых Клингонская Империя стала бы обманывать Федерацию?
Скопировать
Hey, wait a second! You've got no authority to come in here!
No, I don't, but when we did the hypothetical I crawled through every hidden part of that structure.
Right now I might be of some use, so... how's the air?
Вообще-то, вам не разрешено здесь находиться!
Я облазил каждый уголок этого туннеля.
И сейчас это вам может пригодиться. Что с кислородом?
Скопировать
Mr. Robinette, I'm sure you know that I can't possibly...
I know the difference between real patients and hypothetical ones.
All right.
М-р Робинетт, уверен, вы знаете, что я не могу...
Я знаю разницу между реальными пациентами и гипотетическими.
Хорошо.
Скопировать
Yes, sir.
Could you give me the hypothetical again?
I didn't understand it.
Да, сэр.
Можете еще раз повторить вопрос?
Я не вполне понял его.
Скопировать
nobody in particular. Any two people.
Hey, is the hypothetical woman you?
I shouldn't even have brought it up.
Ханука, Хрождество - какая разница.
Мэри, ты не против, если я оставлю здесь подарки для Бесс?
Я не хочу, чтобы она их нашла. - Она рыскает по квартире аж с Хеллоуина.
Скопировать
You won't find it in the casebook, Mr. Brooks.
It's just a hypothetical.
I am waiting, Mr. Brooks.
Вы не найдете ответ в учебнике, Mr. Brooks.
Вопрос гипотетический.
Я жду, Mr. Brooks.
Скопировать
I thought he was going to ask me the facts.
I couldn't hold the hypothetical in my mind.
It's like my mind was outside his... watching myself unable to bring it together.
Я думал, что он собирается спросить меня о фактах.
Я не могу держать нечто гипотетическое у себя в мозгу.
Это как будто мой разум наблюдал со стороны.. как я не могу собрать это все воедино.
Скопировать
The soloist is coming.
In a frontal attack a hypothetical enemy's been hypothetically shot down.
May I have your remarks?
- Солист идёт.
Товарищ командир, на лобовой атаке условный противник условно сбит.
Разрешите получить замечания.
Скопировать
Get started.
I thought you said this was a hypothetical scenario.
We should be prepared, just in case.
Приступайте.
Я думала, мы обсуждаем гипотетический сценарий.
Мы должны приготовиться, на всякий случай.
Скопировать
Yeah.
Well, you know, it's... a hypothetical situation anyway, so... Well, not entirely. I...
Fuck!
Да.
Ты знаешь... это предполагаемая измена все равно... так... раз уж мы... я должна тебе признаться... только однажды с тех пор даже не помышляла ни о чем подобном.
Блять!
Скопировать
If that's the case, then yes, you could--
Remember, this is a hypothetical case.
But yes, you could expect another incident within a matter of months.
Если так, то вполне возможно...
Не забывайте, это только предположение.
Если так, то можно ожидать очередное убийство. В ближайшие два месяца.
Скопировать
OK.
And believe me... this is strictly hypothetical... but what if you were offered some kind of a stock
Would that do anything for you?
Хорошо.
Что если... и поверь мне... чисто гипотетически... но что если бы тебе предложили такую сделку... программу разделения капитала?
Это бы тебе что-нибудь дало?
Скопировать
Well, no. I mean, you know, I'd like her to be into culture and shit, too.
OK, hypothetical situation.
Which do you prefer, a girlfriend missing one breast or half a brain?
Ну... нет. То есть, конечно, она должна быть культурной и всё такое.
Хорошо. Гипотетическая ситуация.
Какую девушку ты выберешь: с одной грудью или с половиной мозга?
Скопировать
I don't believe your stories
Right, sorry, it's all hypothetical
Thanks for the tea
Я тебе не верю.
Да, прости. Я не утверждаю, я просто предполагаю.
Спасибо за чай.
Скопировать
I'm talking about helping others.
Strangers... in a hypothetical scenario.
I'm talking about real life-- your colleagues, your friends... people who love you.
Я говорю о помощи другим.
Незнакомцам... по предполагаемому сценарию.
Я говорю о настоящей жизни - твоих коллегах, друзьях... тех, кто тебя любит.
Скопировать
Alex, we can save a life today.
Not prevent some hypothetical murder 20 years down the road.
There's a girl out there that needs our help now.
- Алекс, сегодня у нас есть шанс спасти жизнь.
Не нужно пытаться предотвратить преступление, которое гипотетически может произойти через 20 лет.
Где-то там девочка, которой нужна наша помощь сейчас.
Скопировать
What would you have done if I had decided to abandon you?
Oh, well, it's a hypothetical question, my dear old thing.
What do you mean?
А что бы вы сделали, если бы я решил бросить вас?
Ну, вообще-то, это гипотетический вопрос, мой дорогой старый друг.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
There is one possible way out, though:
A hypothetical tunnel or wormhole through the next higher dimension a place sucking in matter and light
Can we find such a wormhole?
Хотя есть один вероятный выход:
гипотетический тоннель или "червоточина" сквозь следующее измерение, место, которое затягивает материю и свет.
Можем ли мы найти такой тоннель?
Скопировать
We're representatives of the court, We're obligated to reveal that.
It was a hypothetical statement,
A veiled threat at best.
Мы судебные представители и обязаны его изобличить.
Это было гипотетическое заявление.
В лучшем случае - завуалированная угроза.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hypothetical (хайпосэтикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hypothetical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпосэтикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение