Перевод "hypothetical" на русский
hypothetical
→
гадательный
предположительный
Произношение hypothetical (хайпосэтикол) :
hˌaɪpəθˈɛtɪkəl
хайпосэтикол транскрипция – 30 результатов перевода
nobody in particular. Any two people.
Hey, is the hypothetical woman you?
I shouldn't even have brought it up.
Ханука, Хрождество - какая разница.
Мэри, ты не против, если я оставлю здесь подарки для Бесс?
Я не хочу, чтобы она их нашла. - Она рыскает по квартире аж с Хеллоуина.
Скопировать
The soloist is coming.
In a frontal attack a hypothetical enemy's been hypothetically shot down.
May I have your remarks?
- Солист идёт.
Товарищ командир, на лобовой атаке условный противник условно сбит.
Разрешите получить замечания.
Скопировать
I thought he was going to ask me the facts.
I couldn't hold the hypothetical in my mind.
It's like my mind was outside his... watching myself unable to bring it together.
Я думал, что он собирается спросить меня о фактах.
Я не могу держать нечто гипотетическое у себя в мозгу.
Это как будто мой разум наблюдал со стороны.. как я не могу собрать это все воедино.
Скопировать
You won't find it in the casebook, Mr. Brooks.
It's just a hypothetical.
I am waiting, Mr. Brooks.
Вы не найдете ответ в учебнике, Mr. Brooks.
Вопрос гипотетический.
Я жду, Mr. Brooks.
Скопировать
Yes, sir.
Could you give me the hypothetical again?
I didn't understand it.
Да, сэр.
Можете еще раз повторить вопрос?
Я не вполне понял его.
Скопировать
I object to the question.
It is vague and hypothetical.
Well, can you imagine any circumstance in which the Empire would deceive the Federation?
Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.
Он неясный и гипотетический.
Ну, вы можете представить обстоятельства, при которых Клингонская Империя стала бы обманывать Федерацию?
Скопировать
No, no.
It's just a hypothetical question.
With everything that's going on it's good to know where we all stand with each other.
- Нет...
Просто гипотетический вопрос.
Со всем, что у нас происходит, надо знать, кто на какой стороне баррикад.
Скопировать
I'm still in the room!
This is hypothetical, Robbie.
For this question, let's just say I only have one son.
Я еще в комнате!
Это гипотетически, Робби.
Для этого вопроса, позволь просто сказать, что у меня только один сын.
Скопировать
Yeah.
Well, you know, it's... a hypothetical situation anyway, so... Well, not entirely. I...
Fuck!
Да.
Ты знаешь... это предполагаемая измена все равно... так... раз уж мы... я должна тебе признаться... только однажды с тех пор даже не помышляла ни о чем подобном.
Блять!
Скопировать
Hey, wait a second! You've got no authority to come in here!
No, I don't, but when we did the hypothetical I crawled through every hidden part of that structure.
Right now I might be of some use, so... how's the air?
Вообще-то, вам не разрешено здесь находиться!
Я облазил каждый уголок этого туннеля.
И сейчас это вам может пригодиться. Что с кислородом?
Скопировать
Poetical Works "Spring and Chaos"
"I am as a phenomenon, one hypothetical blue light, an organic..."
"...the scenery and all the pieces together, intensely flickering"?
Сборник поэзии "Весна и хаос"
"Я как зародыш. Конец - электрический синий свет, одинокий, странное зрелище, живой..."
"...с пейзажем темным вместе спокойный, стучусь..."
Скопировать
The Lister case is so unusual I decided to invoke my right to use psychotropic evidence.
The accused are drugged, wired to a mainframe, then the computer feeds in various hypothetical scenarios
Right now, they believe they're escaping, but we just want to observe what they do...
Чтож, психотропное тестирование должно быть уже далеко продвинулось.
- Эти результаты должны быть интересны. - Психотропное что? Случай Листера настолько нетипичен, что я использовал своё право применить психотропное получение улик.
Обвиняемых накачивают наркотиками, подключают к главному компьютеру, затем копьютер выявляет гипнотические сцены и их реакции записываются на плёнку.
Скопировать
- Yes.
Hypothetical: You're Russell, no friend of the president. - What do you do?
- Exploratory committee.
-Да.
Гипотетически - ты Ллойд Рассел, только что коронованный принц белых женщин из пригородов, вы с действующим Президентом не друзья, ...что ты сделаешь?
-Организую исследовательский комитет.
Скопировать
Of course I would.
That's the same hypothetical-
No, no.
Разумеется стал бы.
Все эти отвлечённые теории...
Нет, нет.
Скопировать
Keep a diary - for Isabelle to read when I'm dead?
The question was hypothetical.
I'd already decided.
Или доверить его дневнику - чтобы Исабель прочла после моей смерти?
На самом деле вопрос был риторическим.
Я уже сделала выбор.
Скопировать
And that is not the man you fell in love with.
Okay, we'll give you hypothetical maid-of-honor situations.
You'll be scored on a scale of one to ten.
И это будет не тот человек, в которого ты влюбилась.
Объясняю правила. Мы даём вам гипотетическую ситуацию для подружки невесты.
И мы будем оценивать вас по десятибалльной шкале.
Скопировать
What's going on?
That hypothetical situation I told you about?
- It's happening.
Что происходит?
Эта гипотетическая ситуация. Я Вам говорил об этом?
-Теперь это произошло.
Скопировать
- You did it.
I did a terrorist hypothetical here in '94.
Oh, yeah, La-La-Latura.
- Они, блядь это сделали.
В 94-м я отрабатывал здесь последствия теракта.
А, да, Латура.
Скопировать
I thought I was in love enough for both of us.
I jumped at your proposal when it was still just hypothetical.
I did this, and at least I can do something about it now.
Думала, что моей любви хватит на нас двоих.
Я понимала, что твое предложение несерьезно, но приняла его.
Я сама во всем виновата и я должна это исправить.
Скопировать
I know that, I know that, but just listen to me.
We ran a terrorist hypothetical in '94.
The only way to fix the fire there is to blow the roof in and seal all of the survivors from the fumes.
Знаю, но послушайте.
Мы отрабатывали здесь последствие теракта 94-м в.
Единственный способ остановить огонь обрушить крышу и отгородить выживших от дыма.
Скопировать
Let me ask you this: If some years from now, borathium therapy were to save the life of someone you loved, would you still condemn me?
I will not be drawn into a hypothetical argument, doctor.
Your research on this ship is over.
Позвольте спросить, если, спустя годы, боретиумная терапия спасет жизнь того, кого Вы любите, будете ли Вы по прежнему обвинять меня?
Я не собираюсь оперировать гипотетическими аргументами, доктор.
Ваши исследования на борту этого корабля закончены.
Скопировать
Doesn't make any difference.
It's completely hypothetical.
- But how come I'd be there?
Неважно.
Это гипотетический вопрос.
- А как я туда попал?
Скопировать
All right.
One could argue that such a hypothetical patient might be an exhibitionist and there was nothing anyone
But if she were forced by someone... a loved one, husband, parent...
Хорошо.
Можно сказать, что один гипотетический пациент был эксгибиционистом, и никто и ничто не могло предотвратить её смерть.
Но если её к этому толкнули... близкий человек, муж, родитель...
Скопировать
Mr. Robinette, I'm sure you know that I can't possibly...
I know the difference between real patients and hypothetical ones.
All right.
М-р Робинетт, уверен, вы знаете, что я не могу...
Я знаю разницу между реальными пациентами и гипотетическими.
Хорошо.
Скопировать
But this is not a class in temporal logic.
It's not theoretical, it's not hypothetical it's real!
Surely you see that.
Но здесь не семинар по темпоральной логике.
Это, не теории, это не гипотезы. Это реальность!
Я уверен, Вы тоже видите это.
Скопировать
I'd like to ask you--
Ask you to analyze a hypothetical phone call, you know... -...from a female point of view.
-Oh, come on.
Я хочу тебя спросить...
Проанализировать гипотетический телефонный звонок, ну ты знаешь... ..с женской точки зрения.
- Ой, ну перестань.
Скопировать
- Hypothetically speaking.
I never learned to speak hypothetical!
Are you crazy?
Говоря гипотетически.
А я не умею говорить на этом языке!
Ты что, с ума сошел?
Скопировать
I'd tell you to go to hell.
That's a reflex answer because you view it as hypothetical.
But let's say that there were real money behind it.
Я послал бы вас к черту.
Это рефлекторный ответ вы рассматриваете эту ситуацию как гипотетически
Но скажем речь идет о реальных деньгах
Скопировать
What would you have done if I had decided to abandon you?
Oh, well, it's a hypothetical question, my dear old thing.
What do you mean?
А что бы вы сделали, если бы я решил бросить вас?
Ну, вообще-то, это гипотетический вопрос, мой дорогой старый друг.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
So maybe...
With no trial, we'll arrive at a purely hypothetical conclusion.
Thanks also to your intuition.
Кто знает...
Без судебного расследования, мы будем вынуждены просто строить гипотезы.
Спасибо вам за вашу интуицию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hypothetical (хайпосэтикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hypothetical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпосэтикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
