Перевод "manned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение manned (манд) :
mˈand

манд транскрипция – 30 результатов перевода

Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One left on its half- billion-mile voyage to Jupiter.
This marked the first manned attempt to reach this distant planet.
This afternoon, The World Tonight recorded an interview with the crew at a distance of 80 million miles from Earth.
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер.
Это первая попытка человека достичь такой далёкой планеты.
Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль от Земли.
Скопировать
All three astronauts who are to make this historic...
Manned moonshot?
That was in the late 1960s.
Все три космонавта, которые войдут в историю--
Полет на луну?
Это же было в конце 60-х.
Скопировать
- Deflector shields on maximum.
- Phasers manned, sir.
- Bio-scanners report.
- Щиты работают на максимуме.
- Бластеры укомплектованы, сэр.
- Сообщения биосканнеров?
Скопировать
- Aye, sir.
Shields on, phasers manned and ready, sir.
- Chekov, take over Spock's scanners.
Да, сэр.
Щиты включены, бластеры пилотируемы и готовы, сэр.
- Чехов, займитесь сканерами Спока.
Скопировать
- Mr. Sulu.
- All phaser banks manned and ready.
Very good.
- Мистер Сулу.
- Лазерные пушки наготове.
Хорошо.
Скопировать
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
It is manned, but sensors cannot make out specifics.
I see.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Он пилотируемый, но сенсоры не могут разобрать больше деталей.
Понятно.
Скопировать
This is the 5:30 news summary, Cape Kennedy.
The first manned moonshot is scheduled for Wednesday, 6 a.m. Eastern Standard Time.
All three astronauts who are to make this historic...
Это новости в 17:30 в Кейп Кеннеди.
Первый полет на луну назначен на среду, в 6 утра по восточному времени.
Все три космонавта, которые войдут в историю--
Скопировать
I'll take what men there are.
Look, keep that radio manned
- and get me a revolver will you?
Я знаю что там за люди.
Послушайте, берите этого радиста,
- и не дадите ли мне ваш револьвер?
Скопировать
Put it's locked.
In any case, it'll be manned by convicts.
What's that?
Но он заперт..
В любом случае он будет обслуживаться заключенными.
Что это?
Скопировать
I am afraid so.
And preparation for a manned flight should be under way by somebody else.
Don't panic.
Я боюсь, что это так.
И несомнено возможно, что кто-то еще подготвливает пилотированны полет.
Без паники.
Скопировать
But it'll be up to you to persuade the rest of the Community.
But you be prepared to recommend, that the United States should contribute 1 billion dollars to a manned
Yes.
Но ты должен убедить и остальных из Общности.
А ты подготовься рекомендовать, что бы США внесут 1 миллиард долларов для пилотированного полета ЕВРОСЕК.
Да.
Скопировать
They've come up with our most experienced.
50 days of space flight, 2 manned projects to Mars...
Glenn Ross?
Предложили самого опытного из наших.
50 дней космических полетов, 2 пилотированные полеты до Марса...
Гленн Росс?
Скопировать
You stepped out of the launcher, a moment later it was flown away.
It must have been manned by someone.
I must find the answer.
Вы выходите из ракеты-носителя, через минуту она уже улетает.
Ее должен кто-нибудь пилотировать.
Я должен найти ответ.
Скопировать
Lieutenant, my demonstration of concern will not change what has happened.
The Transporter Room is very well manned and they will call me if they need my assistance.
- She called it a Borgia plant.
Лейтенант, выражение моего беспокойства не изменит того, что произошло.
В транспортном отсеке хватает людей. Если будет нужна моя помощь, меня позовут.
Она назвала это растение борджией.
Скопировать
Planet continuing to shrink in mass.
- All scanning stations manned, all recorders functioning, captain.
Orbit steady now, sir.
Масса планеты продолжает уменьшаться.
- Все сканирующие станции готовы, все записывающие приборы функционируют, капитан.
Орбита устойчива, сэр.
Скопировать
Bones, you'll have to use a stronger stimulant no matter what it does.
Our space fleet is on its way toward Zeon with both manned and unmanned weapons.
This is the time of destiny.
Боунз, вы дадите ему стимулятор посильнее.
Наш звездный флот идет к Зеону. Он оснащен автоматическим и ручным оружием.
Решается наша судьба.
Скопировать
The new M3 Variant's highly volatile.
It was not intended for manned spaceflight.
We'll have to use it.
Новый вариант М3 был слишком летучим.
Он не был предназначен для космических полетов.
Нам придется его использовать.
Скопировать
In Los Angeles, the Chicago Bears trimmed the Rams by a score of 17-16.
Quarterback Jack Concannon was 8 for 14 passing and the running game was ably manned by Brian Piccolo
Piccolo was awarded the game ball.
В Лос-Анджелесе Медведи из Чикаго одержали верх над Баранами со счетом 17-16.
Разыгрывающий Джек Конкэннон успешно бросил 8 пасов из 14, а в игре на выносе отлично выступил Брайан Пикколо, заработавший 105 ярдов в 14 выносах.
Пикколо был награжден победным мячом.
Скопировать
Which brings me to the purpose of this meeting.
A proposal from the Chair, that we should mount a manned flight to the new planet.
Lisa, book me a scrambled satellite call to the NASA Headquarter at the end of this meeting, please.
Что напоминает мне о цели этого собрания.
Предложение Председательства. Что нам надо было подготовить пилотированный полет до новой планеты.
Лиса, подготовь кодированную спутниковую связь с Главным коммандованием НАСА к концу этого заседания, пожалуйста.
Скопировать
Correct!
Then, perhaps, the Chairman will share with us the estimative costs of this manned expedition.
A realistic estimate, Gentlemen, 3 thousand million pounds sterling.
Правильно!
В таком случае может быть Президент споделит с нами какова приблизительная стоимость этой експедиции с екипажем на борту.
Реалистически оценивая, господа, 3 миллиарда фунтов стерлингов.
Скопировать
The navy has something waiting for him.
- Stations manned for battle station.
- At ordered depth, sir.
У флота кое-что припасено.
- Торпеды к бою.
- Мы на указанной глубине, сэр.
Скопировать
Prepare to fire.
Manned and ready.
Torpedo room reports manned and ready.
Приготовиться к бою.
К бою готов.
Торпедный отсек докладывает к бою готов.
Скопировать
Manned and ready.
Torpedo room reports manned and ready.
- Final bearing in chute.
К бою готов.
Торпедный отсек докладывает к бою готов.
- Манёвр на погружение.
Скопировать
All day by the Stan, Stan
All day by the Stan I rejoiced As I manned the controls of a great machine - That peeled off his skin
Stan!
Весь день рядом со Стэном, Стэном.
Весь день рядом со Стэном я радовался, когда обрел контроль над великой машиной, которая сорвала с него кожу лоскутами и выкинула в космос его гнилые внутренности перед тем, как измельчить его вонючий труп и сбросить его в червивую сточную канаву!
- Стэн?
Скопировать
The most unremarkable of events.
Jerome Morrow, Navigator 1 st Class, is about to embark on a one-year manned mission to Titan, the 14th
A highly prestigious assignment.
Один из самых скучных событий.
Джером Морроу, Навигатор первый класс готовится вступить... года миссию на Титан, 14-луну Сатурна.
Слишком престижной назначение.
Скопировать
The Borg are known to retrieve their damaged technology.
It is quite possible we will encounter additional Borg vessels which are fully manned and powered.
That's exactly why we're going to board that ship.
Как известно, борги возвращаются за своими поврежденными судами.
Вполне возможно, что мы встретим другие корабли боргов, с полным экипажем и в действии.
Именно поэтому мы высадимся на этот корабль.
Скопировать
I might be able to get one of their data nodes running and find out what disabled their ship.
we're lucky, we may find a weakness we can use against them, in case we run into one of their fully manned
Tuvok, assemble an away team.
Я могла бы восстановить один из их узлов данных и выяснить, что вывело судно из строя.
Если повезет, мы найдём слабое место, и используем его против них, если мы вдруг столкнемся с действующим судном с полным экипажем.
Тувок, соберите группу высадки.
Скопировать
What do you mean?
Well, I know all the Mars projects from the 1970s on, unmanned, manned, who's who.
There were no O'Donnells in any of them.
Что вы имеете в виду?
Ну, я знаю все проекты, посвященные Марсу с 1970-х. Беспилотные, пилотируемые, кто есть кто.
Ни в одном их них не было О'Доннеллов.
Скопировать
A military installation, as I told you.
But it's manned.
By soldiers.
Военная база, как я и говорил.
Но она населена.
Солдатами.
Скопировать
We've shuttled here to the high-orbit space station for a low-gravity launch to begin our six-month trip:
The first manned mission to Mars.
The hope and survival of mankind rests on us.
Нас вывели на орбиту, пришвартовали к станции откуда в условиях слабой гравитации начался наш полёт:
Первый полёт с участием людей.
Теперь будущее человечества зависело от нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manned (манд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение