Перевод "боец" на английский

Русский
English
0 / 30
боецbutcher private man fighter fighting-man
Произношение боец

боец – 30 результатов перевода

Лоис, ну же!
Ты же боец, давай!
Очнись, Лоис!
Lois. Come on, lois.You're a fighter.
Come on.
Come on, lois.
Скопировать
- Я знаю, но...
- Ты боец, Стивенс.
Что случилось?
- I know,but...
- you're a fighter,stevens.
What happened?
Скопировать
- На мечах?
Капитан хороший боец Он должен знать, как обращаться с мечом
Я думаю, он знает, за какой конец надо держать
- With swords?
The captain's a good fighter. He must know how to handle a sword.
I think he knows which end to hold.
Скопировать
дай-ка мне попробовать...
Я лучший боец.
давааай 20...
Here, let me try. I'm a better fighter.
Let's see, where's my good die.
Uh, here it is. Come on 20.
Скопировать
Я не думаю, что это хорошая идея.
Коннор – отличный боец.
Я помогал в его обучении.
I don't think that's the best idea.
Connor's a great fighter.
I helped train him.
Скопировать
Другого зовут Джаспер Хардинг.
Отставной боец Альфы.
Тоже участвовал в операции "Рассвет".
Really?
The one's name is Jasper Harding, American.
Retired from Alpha Forces. He was also at Operation Daybreak.
Скопировать
После того, как тело рассекли, но до того, как он упал, его прикончили этим ударом.
Искусный боец, однако.
Я слышал, что это левши обладают таким мастерством.
After the body cut, but before he fell he was finished off with a stab.
A deft swordsman, then.
I've always heard that left-handed men were quite deft.
Скопировать
Ты можешь заработать 122.000 долларов.
Победивший 12 соперников и все еще непобежденный боец объявляется новым чемпионом...
Не так быстро.
You're up $122,000.
Ladies and gentlemen, undefeated against twelve opponents and still standing after all comers, we have a new champion...
- Not so fast.
Скопировать
Лишь сказительница?
А вдруг Кровавая Мэри - отважный боец?
Боец или нет, я проткну её клинком!
Just a storyteller?
Red-Handed Jill may be a brave swordsman.
- A girl like her? -Brave or not, I shall run her through.
Скопировать
Весьма драматично, не правда ли?
Если станет известно, что здесь арестован боец "Спецотряда",.. ...журналисты облепят эту тему, как голодные
Это представление устраивает местная полиция.
Pretty dramatic, don't you think?
If it becomes known that one of the people arrested is a member of the Special Unit the media will be all over it like flies.
It's the Local Police that put on the show.
Скопировать
А вдруг Кровавая Мэри - отважный боец?
Боец или нет, я проткну её клинком!
Готовься к сражению, Питер Пэн.
Red-Handed Jill may be a brave swordsman.
- A girl like her? -Brave or not, I shall run her through.
Then ready yourself, Peter Pan.
Скопировать
-Порхает, как бабочка, жалит, как оса!
Он говорит, что, думает, что вы - классный боец и хочет, чтоб вы взяли это.
-На счастье.
-Float like butterfly, sting like a bee!
He says he thinks you are a great fighter and he wants you to have it.
-It's for luck.
Скопировать
Тысячу кораблей?
Этот принц Гектор, в самом деле, такой великий боец, как о нем говорят?
Лучший среди троянцев.
A thousand ships?
Prince Hector. Is he as good a warrior as they say?
The best of all the Trojans.
Скопировать
- Я не знаю, кто ты такой.
Ты не аналитик, ты боец.
Я не знаю, зачем ты это затеваешь.
-l don't know what you are.
You ain't a planner. You're a shooter.
I don't know what you are doing here. I think you're off the reservation.
Скопировать
Почему бы и нет?
Кто ты, боец?
Марлоу.
Why not?
Who are you, soldier?
Marlowe.
Скопировать
- Серьёзно?
- Правда, боец он неважный.
- Неважный?
- I see.
- As a swordsman, barely mediocre.
- Barely mediocre?
Скопировать
Иди скажи Агамемнону... если он хочет, чтобы кто-то дрался с Ахиллесом, то пусть идет сам.
Парис такой плохой боец?
Слабак, который не переваривает убийство!
Go tell our Lord Agamemnon... if he wants someone to fight Achilles' battles to go himself. Now get out!
Is Paris such a bad fighter?
The weakling cannot stomach killing!
Скопировать
Мы должны заслужить титулы и право владеть ими.
(*первый боец - лат.)
Ты будешь рыцарем Феофилактом, а Мангольдо... "miles simplicius"*. (*простой солдат - лат.)
We deserve the title we came here to have.
Bigstick, I nominated you, "Primus Milis."
The squad of yours, will have Captain Teofiltall, and... and below Mangotree, "Millis Simplicius".
Скопировать
отправьте их в расположение дивизии
- эй, боец - да,господин отправь этих двоих в дивизию
- да смотри,чтоб не сбежали - есть!
Send them to Division Headquarters
- Hey, soldier - Yes, Sir. Take these two to Division HQ
- But take care that they do not escape - on the way there!
Скопировать
Я хочу поговорить с мамой.
Так ты думаешь, что ты боец?
И что?
I want to talk to Ma.
So you think you're a fighter?
So what?
Скопировать
Слушай, дорогой, ты - слишком силен, чтобы положить любого вне ринга.
А ведь такой боец, как ты, не полезет в драку первым.
И кроме того, может пострадать твоя репутация, я полагаю.
Listen, honey, you're too big a guy to hit anyone outside the ring.
Why, a great fighter like you don't start brawls in a café.
Besides, you have your reputation to consider.
Скопировать
Возможно.
И помимо того, что великий боец Вы ещё очень красивы, если не считать Вашего носа.
А что не так с моим носом?
Maybe.
And besides being a great fighter you'd be handsome if it wasn't for that nose.
What's the matter with my nose?
Скопировать
Советская власть отменила нищих.
Я боец - боец Красной армии.
Мне... мне приходилось жить в царских дворцах. Я был... был в самой Москве.
The Soviet Government has abolished poverty.
I'm a Red Army fighter!
I've been in the imperial palace.
Скопировать
Я запнулся сейчас.
Помните, что я все лишь простой человек и политический боец.
И если я даже запнусь, я знаю, что я хочу сказать.
I stuttered just now.
Remember that I'm only an ordinary lad and a political fighter.
And even if I stutter, I know what I am saying.
Скопировать
Вот он, товарищ генерал.
Боец Скворцов по вашему приказанию прибыл.
Ну, герой, иди сюда.
Here he is, Comrade General.
Private Skvortsov, reporting as ordered.
Well, hero, come here.
Скопировать
Командир так и говорит: "Берите пример с Павлова".
И боец стойкий, и товарища не выдаст.
У нас все в полку его любят.
The commander always says we should follow Pavlov's example.
He's a steadfast soldier and a true friend.
Everyone in the regiment loves him.
Скопировать
И даже мне не разрешила посмотреть шрамы на спине.
Она хороший боец.
Такой же, как любой из вас.
Even I have never been allowed to see the scars on her back.
But she's a good fighter.
As good as any of you!
Скопировать
Отдай ему свою нашивку, Харпер.
Боец особого назначения, Перкинс.
Мой совет, Перкинс:
Give him yours, Harper.
Chosen Man, Perkins.
Take a tip, Perkins.
Скопировать
- Исайя Танг.
Боец особого назначения, сэр.
Особого назначения?
- Isaiah Tongue.
Chosen Man, sir.
Chosen Man?
Скопировать
Какой ужас!
Ты - храбрый маленький боец.
Для такого случая, как у тебя, мы припасли кое-что особое.
What a revoltin' development.
You brave little soldier.
I've been saving someone special for a case like yours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов боец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы боец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение