Перевод "fighter" на русский

English
Русский
0 / 30
fighterвоитель борец истребитель боец истребительный
Произношение fighter (файте) :
fˈaɪtə

файте транскрипция – 30 результатов перевода

I always root for the underdog.
I'm a fighter,but,uh,I'm no underdog.
Like this guy here.
Я всегда на стороне проигравшего.
Я - борец, но я - не проигравший.
Как и этот парень.
Скопировать
Oh, my god.
Come on, lois.You're a fighter.
Come on.
Боже мой..
Лоис, ну же!
Ты же боец, давай!
Скопировать
A beautiful devil from Moscow.
When I was selling fighter jets in Sierra Leone.
Selling to the rebels?
Дьявол из Москвы.
Это три года назад, когда я продавал самолеты в Африке.
Кому продавал, повстанцам?
Скопировать
Okay,which ones?
Uh,maverick of the skies... uh,stealth fighter elite... uh,apache chopper patrol.
Great.
Хорошо,какие?
М,скиталец небес М,Стелс Файтер Элит
Замечательно
Скопировать
May... maybe he'll... he'll rally.
My Nick is a fighter.
Graft versus host is not gonna go away because of Nick's sunny smile and positive outlook.
Вдруг... вдруг он найдёт силы.
Мой Ник - борец.
Отторжение трансплантанта не прекратится, если Ник станет весело улыбаться и настроится на лучшее.
Скопировать
You might get lucky.
The other fighter might injure himself climbing into the ring.
Or I might knock him out.
Тебе может повезти.
Противник может пострадать, взбираясь на ринг.
Или я смогу его вырубить.
Скопировать
You know, it was so weird.
lana and lionelworking together, and clark kentleading a double life as a reporter by dayand crime-fighter
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Знаешь, это было странно.
Половина имела смысл. Но... Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью ночью...
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Скопировать
1,059, 1,060.
What's next on my crime-fighter exercise schedule, H.R.?
Golly, Randy, says here you do ten zillion jumping jacks.
1,059, 1,060.
Что следующее в моём расписании борца с преступностью, H.R.?
Чёрт возьми, Рэнди, тут написано, что тебе нужно сделать кучу кукол-марионеток.
Скопировать
Very expensivepiece of equipment.
So is a stealth fighter andsomehow I managed to fly that.
Right,uh,and the gun,you know,kind of works like A...
Очень дорогая часть оборудования.
Я летал на стелсе и каким-то образом научился им управлять.
Конечно,м,и пистолет,ну ты знаешь, работает как...
Скопировать
- I know,but...
- you're a fighter,stevens.
What happened?
- Я знаю, но...
- Ты боец, Стивенс.
Что случилось?
Скопировать
In the second war they took 60 sheep from us
"I'm a fighter, you're a shepherd", he says
"Your father's brother wanted to kill my grandfather!"
А когда уже второй война била он у нас 60 баран забрал.
"Я - воин", говорит, "а ты - чабан".
"Брат отца твоего деда моего убить хотел."
Скопировать
- With swords?
The captain's a good fighter. He must know how to handle a sword.
I think he knows which end to hold.
- На мечах?
Капитан хороший боец Он должен знать, как обращаться с мечом
Я думаю, он знает, за какой конец надо держать
Скопировать
We need to start by addressing a serious imbalance in air power.
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
Скопировать
Why is that?
Um, I am a sword fighter.
You fence?
Почему?
Я сражаюсь на мечах.
Фехтуешь?
Скопировать
She is insubordinate, undisciplined.
Probably one of the finest fighter pilots I've ever seen in my life.
Yeah.
Она не подчиняется, она распущенная.
Она одна из лучших лётчиков- истребителей, которых я видел.
- Ну, да.
Скопировать
I'll start checking munitions depots.
D., send a signal to our fighter squadron.
I want positions and tactical status immediately.
Я проверю склад вооружений.
Ди., пошил сигнал нашей эскадрильи истребителей.
Мне немедленно нужны данные тактической обстановки и позиции.
Скопировать
[ Tigh On P.A.] Attention.
Inbound Dradis contact, rated highly probable enemy fighter.
All hands stand by for battle maneuvers.
Внимание.
Виден неизвестный обьект, высока вероятность, что это вражеский истребитель.
Всему экипажу приготовиться к боевым манёврам.
Скопировать
Excuse me.
But it looks like two Base Stars with 10 fighter squadrons and two recon drone detachments patrolling
Starbuck, were you followed?
Извените.
Я не могу точно сосчитать, но вижу 2 звёздные базы 10 эскадр истребителе и 2 отделения разведчиков, патрулирующих сектор.
- Старбак, тебя преследовали?
Скопировать
The civilians will come out behind us, cross the threshold and make the jump while we hold off the Cylons.
Once the civilians have made the jump, every fighter is to make an immediate combat landing.
We don't have much time.
Гражданские, которые будут за нами следовать, пересекут этот порог и прыгнут.
Пока мы удерживаем Сайлонов, гражданские совершат скачок. Каждый истребитель будет обеспечивать им прикрытие.
- У нас очень мало времени.
Скопировать
I always thought he was strange
I never thought he was a fighter, though
Maybe we shouldn't be calling him 'Sir Twilight'
Он мне всегда казался странным.
Но я никогда не думал, что он умеет драться на мечах.
Может, не стоило называть его Сумрачным Самураем?
Скопировать
I don't think that's the best idea.
Connor's a great fighter.
I helped train him.
Я не думаю, что это хорошая идея.
Коннор – отличный боец.
Я помогал в его обучении.
Скопировать
Prove his loyalty how?
I gave him a really hot tip on a cage fighter that can't be beat.
He passes that tip along to his boss and everybody winds up making a mint at the fight tomorrow night.
- Докажет преданность?
Как? - Я дала ему наводку на непобедимого бойца.
Он передаст эту информацию боссу, и синдикат завтра выиграет большие деньги.
Скопировать
He communicates mainly through music.
- Is he a fighter?
- The finest in all of Rome.
В основном он общается при помощи музыки.
- Он - воин?
- Лучший в Риме.
Скопировать
You don't have to worry about me.
My taste for heroics vanished about the time I engaged that first Cylon fighter.
Lee,
- Ты не должен волноваться за меня.
Мой героизм закончился в тот момент, когда я впервые сражалась с Сайлонами.
Ли.
Скопировать
Thanks very much.
Tell us where we can go to become fighter pilots.
I'm afraid that's out of the question.
Спасибо, что уделили нам время.
Где тут принимают в боевые летчики?
Боюсь, это исключено.
Скопировать
I happen to know.
may be what you regard as a chair warmer now but a few months ago, I was flying with my squadron on fighter
I'm 28 years old.
Уж я-то знаю.
Может быть сейчас я и кабинетная крыса, но еще несколько месяцев назад я со своей эскадрильей патрулировал Ла-Манш на высоте 9000 метров.
Мне 28.
Скопировать
Comrade Junior Lieutenant, may I...
Comrade Junior Lieutenant, they're our fighter planes.
I can see that!
Товарищ младший лейтенант, разрешите отлучиться?
Товарищ младший лейтенант, это наши штурмовики.
Сам вижу!
Скопировать
God almighty.
Designed for civilian use, I am told, but we both know they can be used for fighter planes.
This is total madness.
Боже правый!
Якобы для гражданских самолётов, но они подходят и для истребителей.
Это просто безумие!
Скопировать
Air-planes destined for the Luftwaffe are not manufactured in one place.
parts, which are then dispatched to great central factories where they're assembled very rapidly, into fighter
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game.
Самолёты для Люфтваффе,.. ...производят не в одном месте.
По всей Германии большое количество заводов изготавливают,.. ...казалось бы, обычные запасные части,.. ...которые потом переправляют на центральные заводы,..
Это, как мозаика или конструктор.
Скопировать
Iguchi, raise your head
You're a 'short-sword' fighter of the Toda school?
It's been years since Toda-Sensei taught me
Игути, подними голову.
Ты ведь дерешься в стиле школы Тода, в стиле "короткого меча"?
Я учился у Тода-сэнсэя много лет назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fighter (файте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fighter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение