Перевод "deal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deal (дил) :
dˈiːl

дил транскрипция – 30 результатов перевода

No way.
Deal.
Agreed.
Конечно, нет.
Тогда по-рукам.
Согласен.
Скопировать
And now, will you give me the field?
Sure, a deal is a deal.
Where do you want to build your convent?
А теперь, вы дадите мне землю?
Конечно, сделка есть сделка.
Где ты хочешь построить свой монастырь?
Скопировать
And if he does not want to give them?
He will have to deal with me, and he knows how I get.
Listen, then tell me who's the thief.
А если он откажется дать их мне?
Он будет иметь дело со мной, и он знает как я могу проучить.
Слушай, теперь скажи мне, кто вор.
Скопировать
Stop!
Is that you were leaving without fulfilling the deal?
No, no, I've planned to go now to tell you.
Стоять!
Куда это ты собрался, не выполнив свою часть уговора?
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Скопировать
Come on!
It's no big deal.
There went a buffoon breed,
Пойдем!
Не размокнем.
Скоморохи шли ватагою,
Скопировать
Tough luck I haven't found you.
I had a good deal for you.
There's a big son of a bitch who's got $4000.
Не повезло, я вас не нашел.
У меня для вас выгодное предложение.
Есть тут один здоровенный сукин сын, у которого есть $4,000.
Скопировать
Sure.
Sure, amigo , you got yourself a deal.
You'll get all the proof you need.
Да.
Да, амиго, ты поможешь мне.
У тебя будут все доказательства, какие только нужно.
Скопировать
Yeah, I reckon so.
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
- Да, кажется.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
Скопировать
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
Okay then?
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
- Спорим?
Скопировать
Bravo!
I hope I'm lucky at this deal.
Look, Mendez is here.
Браво!
- Надеюсь, повезёт.
- Смотри, Мендез.
Скопировать
It's yet too early to laugh at me
Don't think I'm easy to deal with
This place is being surrounded
Слишком рано, чтобы смеяться надо мной
Не думай, что я так лего сдамся
Это место окружено
Скопировать
No! Äà íó!
-Big deal!
I am very sorry but the latest regulations forbids taking dresses before the show
Да ну!
-Но и что?
- Мне очень жал но последние постановление запрещает забирать материалов перед показом
Скопировать
Inside the coffin, the body will bureaucracy ...
The Mendoiro classmate, deal a blow to bureaucratic body, whenever you try doldrums.
Partner, I all I need is the signature of the head.
В гробу - труп бюрократии!
Товарищ Бенойро будет бить по голове бюрократии, когда та начнет вдруг оживать!
Товарищ, простите! Кто здесь может подписать эту бумагу?
Скопировать
- To hell with them.
I shall have to deal with them.
Now, sir, lets just finish my business.
- К черту их
Нет, мне надо с ними договориться
Господин, позвольте перейти к нашему делу
Скопировать
- The world is full of facts.
But besides being a friend of mine, I also have a great deal of respect for you.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
- В мире так много фактов.
Но помимо того, что Ты мой друг, Я отношусь к Тебе с большим уважением.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Скопировать
I need to be here when Zontar lands.
There's still a great deal I don't know about him.
Whatever you say, Keith.
Я должен быть здесь, когда Зонтар приземлиться.
Есть еще многое, чего Я не знаю о нем.
Что Ты скажешь, Кейт.
Скопировать
But what was it he asked me?
You are so young, and I've already been through such a great deal.
It's for you that I'm afraid.
Что он спросил меня?
Вы так молоды , а я уже так много испытал в жизни.
Мне страшно за вас.
Скопировать
Stone was taken by surprise
I'm better equipped to deal with this situation.
He's right, Jeff.
Просто доктор Стоун был застат врасплох.
Я лучше готов для того, чтобы оказаться в такой ситуации.
Он прав, Джефф.
Скопировать
But who likes kids?
Come on, deal the cards.
Let's deal from the top of the deck, huh?
Только кому нравятся дети?
Давай, сдавай карты.
Только сдавай сверху колоды, ага?
Скопировать
Come on, deal the cards.
Let's deal from the top of the deck, huh?
They came... attacked the village...
Давай, сдавай карты.
Только сдавай сверху колоды, ага?
Они пришли... напали на посёлок...
Скопировать
Very well, Ola, you may leave.
I will deal with it.
Who are you stabbing in the back this time?
Очень хорошо, Ола, Вы можете идти.
Я разберусь с этим.
Кого ты предаешь на сей раз?
Скопировать
I would do anything.
I don't think it's a bad deal.
It's about your daughter.
Что угодно.
Это могло быть недурной сделкой.
Я о твоей дочери.
Скопировать
Well, one thing lead to another, naturally.
He was under a great deal of pressure.
Just er, too much for him, that's all.
Ну, одно приводит к другому, естественно.
Он был под большим давлением.
Просто э-э, многовато для него, и все.
Скопировать
No, no, wait!
Now, if he gets through here, you will deal with him.
Go now.
Нет, нет, подождите!
Теперь, если он пройдет здесь, то вы будете иметь дело с ним.
Идите.
Скопировать
Touched, moved.
Eh, that was not a deal.
One can touch, without moving.
Прикоснулся, значит делай ход.
Мы так не договаривались.
Человек может прикоснуться и не сделать ход.
Скопировать
May the toads eat you there!
- What about our deal?
- I've changed my mind.
Пускай тебя там жабы съедят.
- А уговор?
- А я передумала.
Скопировать
That's a very nice rendering, Dave.
I think you've improved a great deal.
- Can you hold it a bit closer?
Очень милая трактовка, Дейв.
Думаю, ты делаешь большие успехи.
-Покажи чуть ближе, пожалуйста.
Скопировать
It must have been the drinks.
I had a great deal to drink last night...
Martinis, vodka, coffee, black bean soup, and ouzos.
Это всё выпивка, Кори.
Я слишком много выпила.
Мартини, водка, бобовый суп и узо.
Скопировать
Nothing.
It's a deal!
You must believe me.
Ничего.
Идет.
Поверь.
Скопировать
You tell them nothing.
I made a deal and got you off with a couple of years.
You just be sure that you're off the streets in that town when they go to get in their car.
Ничего не говори!
Я договорился с полицией, чтоб тебя отпустили.
Главное, чтобы тебя не было в этой машине.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deal (дил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение