Перевод "tax revenue" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tax revenue (такс рэванйу) :
tˈaks ɹˈɛvənjˌuː

такс рэванйу транскрипция – 15 результатов перевода

What happens when your project brings people with money to the neighborhood, and landlords double our rent just because they can?
That tax revenue I was talking about... that's going back into your parks and into your schools.
It's gonna make your neighborhood safer for your kids and your grandkids.
Что случится, когда ваш проект принесет доход богачам района, и домовладельцы поднимут ренту просто потому что они могут?
Эти траты окупятся, как я уже говорил... все вернется в виде ваших парков и школ.
Это сделает ваш район безопасным для ваших детей и внуков.
Скопировать
What do you mean?
This is a huge chunk of real estate, which generates no tax revenue and takes money from the Education
That's because it's a community college.
Что значит "сгрузить"?
Это огромный кусман недвижимости, который не генерирует никаких доходов от налогов и только гребет деньги из бюджета на образование.
Ну так потому что это общественный колледж.
Скопировать
Rowdy Gauls, Germans, a fractious Senate, all the trouble of keeping the Roman mob happy.
The east is where the money is, the grain supply, most of the tax revenue.
Well, all the revenues would be divided equally, of course.
Строптивые галлы, германцы, беспокойный совет, куча проблем, которые надо решать, чтобы римская чернь была довольна.
А все деньги на востоке, поставки зерна, львиная доля собираемых налогов.
Ну, разумеется, все доходы будут разделены поровну.
Скопировать
Make it clear to the usual suspects there will be no skim, no graft, no ghost hires, then use the savings to better the community... a health clinic, a technology center.
There's no tax revenue in a health clinic.
And what's the point in rehabbing the place if it's just gonna stay a ghetto for poor people?
Давайте все проясним и убедимся, что ничего не будет присвоено, не будет взяток и липовых работников, а затем мы используем сэкономленные деньги для улучшения жизни сообщества... больница, технологический центр.
От больницы нет налоговых поступлений.
И какой смысл в реконструкции места, если оно все равно останется гетто для бедняков?
Скопировать
Temporary inconveniences which must be abided.
Sacrifices must be made, particularly in those wards which don't provide enough tax revenue.
Nonexistent in the 21st.
Вынужденные временные неудобства.
Необходимо пойти на жертвы, особенно это касается районов, которые не обеспечивают достаточно налоговых поступлений.
Они полностью отсутствуют в 21-ом.
Скопировать
What, are you shitting me?
Less crime, more tax revenue...
What's to bitch about?
Ты издеваешься?
Меньше преступлений, больше налоговых сборов.
Из-за чего тут волноваться?
Скопировать
Which is ridiculous, given the current economy.
The most efficient way to decrease the budget deficit is - to increase tax revenue, through, um...
- Cyril don't make me regret this decision.
Что смешно, учитывая нынешнее состояние экономики.
Самое эффективное действие для уменьшения дефицита бюджета это увеличение налоговых поступлений, через, хм...
Сирил, не заставляй меня пожалеть об этом решении.
Скопировать
Where once stood an insignificant fruit stand will now grow the much sweeter fruit of prosperity.
So here's to good jobs, economic growth and tax revenue for years to come.
I'm the fucking founder, for Christ's sake, suburban mall-dweller!
Там, где когда-то стояла неприметная палатка с фруктами, теперь вырастут более сладкие плоды процветания.
Здесь появятся новые рабочие места, начнется экономический рост и увеличатся налоговые поступления.
Я здесь чертов основатель, ради Христа, провинциальный торгаш!
Скопировать
Hey, you wanna come work for us?
Even before the drilling, the initial phase of development will boost your town's tax revenue.
That means that money will be injected into the town immediately.
Хотите поработать с нами?
Даже до начала бурения, еще на подготовительной фазе у вашего города взлетят доходы от налогов.
А это деньги, которые могут быть вложены в развитие города сразу же.
Скопировать
Just the check please.
The Marcellus shale, estimated at 2 trillion dollars, with billions in potential tax revenue to individual
Google.
Принеси чек, пожалуйста.
Марцелл Шейл оценивается в 2 триллиона долларов, это миллиарды потенциальных налоговых отчислений штату.
Гугл.
Скопировать
Caspere was one of the architects of the community renewal initiative.
Passing legislature, our city gets to keep 75% of its county tax revenue for eight years.
And what's that worth?
Каспер был среди авторов инициативы по восстановлению земли.
Если она пройдет город получит 75% налоговой скидки на восемь лет.
- И сколько это?
Скопировать
Those empty factories and mills past the lake.
something' 'with one of those little dinosaurs' the accountants are happy and the town gets a little bit of tax
Aww, local boy makes good.
Те пустые заводы и фабрики за озером.
Мои бухгалтеры говорят мне, как тратить деньги "И если я пойму, что мне делать" "хотя бы с одним из тех динозавров"
Оу, местный мальчик знает толк.
Скопировать
At the end of every great achievement that has ever been, I imagine one looks back and is reminded of the one moment when good fortune reached out and gave the thing its blessing.
I think this is the equivalent of five years' worth of tax revenue without an ounce of the resentment
I've felt fortune's other hand so many times, the one that takes instead of gives, had it snatch away victories that by all rights should have been mine.
- Достигая чего-то важного, человек обычно оглядывается и вспоминает тот момент, когда высшие силы благословили его начинание.
Здесь столько же, сколько мы получили бы за пять лет налогами, но без того недовольства, которое с ними сопряжено.
Судьба столько раз протягивала мне другую руку, ту, что забирает, а не дает. Она лишала меня побед, которые были моими по праву.
Скопировать
Seattle's been hosting one for decades.
I mean, they are great for publicity and--and tourism, tax revenue.
Except revenue is what you're gonna need to pull that off, and we don't have revenue to pull that off.
Сиэтл устраивает подобное уже больше 10 лет.
Это крутой информационный повод и для туризма полезно, да и доход.
Только вот для организации нужны деньги, которых у нас нет.
Скопировать
38 kids in one classroom.
'Cause of the decline in the municipal tax revenue.
And it's getting worse, not better.
38 детей в одном кабинете.
По причине сокращения расходов на муниципалитеты.
И всё становится только хуже, а не лучше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tax revenue (такс рэванйу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tax revenue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить такс рэванйу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение