Перевод "как" на английский
Произношение как
как – 30 результатов перевода
Никаких секретов, всё открыто,
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Когда откроем всё, что скрывали.
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Скопировать
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Скопировать
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Пять минут - вот наш рекорд,
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Five minutes flat Not our best
Скопировать
Когда ты всё это сложишь вместе,
Любовь, как сильно ты меня любишь
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
When you add it all up
Love, you love me how much
Everything fades, it's an open book
Скопировать
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Когда откроем всё, что скрывали.
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Скопировать
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Скопировать
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Восемь лет любви, каждый четверг,
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Eight years of love One Thursday
Скопировать
Да, да, приняла.
А какие?
Мне нужно "Диане 35", но не помню, их ли приняла.
- You took it.
- Which one is it?
- Diane 35. Did I take it?
Скопировать
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Ты же не спишь с парнями.
- It's not the pill!
Whatever.
You don't sleep with guys.
Скопировать
Я все-таки проверю.
Какой секс ты практикуешь? Я?
Какой еще секс?
I'll check anyway.
- What sex are you into?
- Me? What sex?
Скопировать
Какой секс ты практикуешь? Я?
Какой еще секс?
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
- What sex are you into?
- Me? What sex?
I'm into non-sex, you know that.
Скопировать
Ты - совсем другое.
Ты мне, как сестра.
Это не настоящий секс...
- You're different.
You're like my sister.
It's not really sex...
Скопировать
Я действительно считаю, что ты очень милый.
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
Думаешь, что я могла бы?
I really think you're very pretty.
I'm not sure you really thinking that reassures me.
You think you could?
Скопировать
Иди ты в задницу!
Ой-ля-ля, как трогательно.
Жалостливо.
- Screw you!
That's pathetic.
It's pitiful.
Скопировать
Жалостливо.
Когда я вместе с вами, у меня возникает какое-то ужасное чувство.
Как будто я в мыльной опере...
It's pitiful.
By staying with you, am I supporting something that sickens me?
This soppiness...
Скопировать
Когда я вместе с вами, у меня возникает какое-то ужасное чувство.
Как будто я в мыльной опере...
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
By staying with you, am I supporting something that sickens me?
This soppiness...
You started, with your non-sex.
Скопировать
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Ну и как у вас прошло втроем?
Это очень сложно.
No arguing. Don't let dad drink too much.
What's going on?
It's really complicated.
Скопировать
Наверное, не было нужды.
И как долго вы были втроем?
Несколько недель.
I didn't need to, I guess.
How long have you been three?
A few weeks.
Скопировать
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Что?
That's the easy part.
- How do you decide?
- On what?
Скопировать
Меня это смущает, лучше схожу за подушкой.
О, какая ревность...
Я думала, Исмаель работал по воскресеньям.
This is so embarrassing. I'll get the cushion.
Jealous...
I thought Ismael worked Sundays.
Скопировать
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Дождь беззаботно льется
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
The rain falls without a care
Скопировать
Это грубое нарушение контракта.
- Какого контракта?
- Джентльменского соглашения.
That's a serious breach of contract.
- What contract?
- The gentleman's one.
Скопировать
В окружении этого города
Кому какое дело,
Если дождь льется на сэра Кеннеди?
Enveloped in the city
Who cares anyway
If it's raining at JFK
Скопировать
Но ты крепко сжимаешь мою руку,
Я совсем как мальчик
Плакал от того, что обо мне заботятся.
But you hold my hand tight
Like a kid so understanding
I wept there in my plight
Скопировать
Плакал от того, что обо мне заботятся.
Кому какое дело,
Сколько я пробуду с тобой,
I wept there in my plight
Who cares anyway
As long as with you I stay
Скопировать
Мы смеялись счастливо и наивно,
Как играющие дети.
Апрель принес в Манхэттен
Was laughing happily, wide-eyed
Like a happy child
April brings Manhattan
Скопировать
Солнце и голубое небо.
Как будто наступила вечность...
- Его зовут Гвендаль.
Sunshine and blue skies
Like an eternity in satin
- His name's Gwendal.
Скопировать
- Меня он не интересует.
Кому какое дело,
Я схожу за Жюли.
- I don't care.
Who cares anyway
I'll get Julie.
Скопировать
Я ее жених.
- Как вас зовут?
- Исмаель.
I'm her boyfriend.
- And you are?
- Ismael.
Скопировать
- Наркотики? - Нет.
На какое время вы разлучились?
Я не знаю.
Did you use drugs?
- How long were you apart?
- I don't know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов как?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение