Перевод "cleft" на русский

English
Русский
0 / 30
cleftрасщелина трещина расселина
Произношение cleft (клэфт) :
klˈɛft

клэфт транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, the termites had a feast with that one.
There appears to be a V-shaped cleft.
The angle of the wound track is too wide to have been caused by a blade and too narrow to have been created by the weapon that fractured the mandible.
Oh, the termites had a feast with that one.
There appears to be a V-shaped cleft.
The angle of the wound track is too wide to have been caused by a blade and too narrow to have been created by the weapon that fractured the mandible.
Скопировать
And the point of the triangle then continued downward, transecting the carotid.
Before ultimately coming into contact with the left-side clavicle and creating the V-shaped cleft.
It all lines up.
And the point of the triangle then continued downward, transecting the carotid.
Before ultimately coming into contact with the left-side clavicle and creating the V-shaped cleft. Huh.
It all lines up.
Скопировать
What's everybody doing?
Oh, there's a benefit show at the Forefront Theatre in Riverside for starving children with cleft palates
Crash the premiere of the Kickpuncher reboot dressed as classic Kickpuncher.
Кто что будет делать?
О, сегодня благотворительный вечер в театре Форфронт в Риверсайде, посвящен голодающим деткам с заячьей губой!
Я собираюсь заявиться на премьеру перезапуска Руконогого в костюме классического Руконогого.
Скопировать
With that prof...
With the cleft palate.
He recruited me into a study.
.. С тем профессором...
Как там его имя...
Клев Пэллот. Он принял меня в исследовательскую группу.
Скопировать
No. It's a basic elevation and re-draping of the skin.
Remember in med school, they used to say plastic surgery was for cleft palates and burn victims.
People are finally realising just because you're born with one face doesn't mean you're stuck with it.
- Простое подтягивание и редрапировка кожи.
Помните, как в медицинском колледже нас учили, что пластическая хирургия нужна лишь людям с заячьей губой и пострадавшим от ожогов?
Люди наконец-то начинают понимать, что лицо, с которым ты родился, не обязательно носить всю жизнь.
Скопировать
Professor Duncan, I didn't know that cause interested you.
It's starving children with cleft palates, Britta.
What part would you have me be disinterested in?
Профессор Дункан, не знала, что вас такое интересует.
Как же, это ведь голодающие детишки с заячьей губой, Бритта.
Что из этого, по твоему мнению, меня может не интересовать?
Скопировать
- Me too.
Kids with cleft palates should have extra food, not less.
I'm in.
- И я тоже.
Пусть у деток с заячьей губой будет больше еды, а не меньше.
Я пойду.
Скопировать
It's about office fun.
My cat's got a cleft palate, is allergic to some types of air.
-Hey, Mike.
Речь об офисном веселье.
У моего кота волчья пасть, еще аллергия на некоторые виды воздуха.
- Эй, Майк.
Скопировать
During that time, I knew a boy named Solomon Little.
Cleft palate, spotted face, and the most unfortunate set of ears I have, to this day, ever seen.
He should have been beaten to within an inch of his life on a daily basis if the laws of nature applied.
Там я знал парня по имени Соломон Литл.
Расщепление нёба, пятнистое лицо, и самый несчастливый набор ушей, какой я видел, по сей день.
Его должны были избивать каждый день до полусмерти, по законам природы.
Скопировать
Kinda short on cash this month.
My cat has a cleft palate he needs surgery for.
He's constantly lapping milk into his eyes.
Несколько на мели в этом месяце.
У моего кота волчья пасть, он нуждается в операции.
Он постоянно плещется молоком себе в глаза.
Скопировать
Saint... .. Paul.
♪ Rock of Ages, cleft for me
♪ Let me hide myself in thee
Святой... Павел.
♪Каменьвечности,расколись
♪Даймнеукрытие
Скопировать
Yes.
There's a... a cleft in the rock leading to a small cave.
I swear!
Да.
Тут... расщелина в скале, ведущая в маленькую пещеру.
Клянусь!
Скопировать
fair hair.
But he had a cleft lip.
And one morning I wanted to look at him.
Ее ребенок родился светленьким.
Но у него была заячья губа.
Однажды утром я захотела посмотреть на него.
Скопировать
Tells me about his three kids.
The one that was born with a cleft palate.
Describes his house in Westchester, with a Juliet balcony in the living room.
Что у него трое детей.
Один родился с волчьей пастью.
Описал свой дом в Уэстчестере, с французским балконом в гостиной.
Скопировать
How have you made division of yourself?
An apple, cleft in twain is not more twin than these two creatures.
Most wonderful!
Но как же так могли вы разделиться?
Две половинки яблока не сходней, чем эти двое. Кто же Себастьян?
Не может быть.
Скопировать
But my mom says you do charity for kids all the time.
I do charity work like I fix a cleft lip or a child's deformity.
I don't take them to Hawaii. I could get arrested for that.
Но мама говорит, что вы все время помогаете бедным детям...
Ну да помогаю, например губу заячью прооперировать или оспу какой-нибудь.
Но, но Гавайи я их не вожу меня бы арестовали за это.
Скопировать
Beverly Hills, Botox, boobies?
More like Mogadishu, cleft palates and burn victims.
He travels around the world helping children in war zones.
Беверли Хиллс, ботокс, сиськи?
Скорее Могадишо, "волчьи пасти" и жертвы ожогов.
Он ездит по миру, помогая детям в военных зонах.
Скопировать
Eww.
♪ Though our group been cleft in twain ♪
♪ Man of wax shall rise again!
Фууу.
♪Хоть и была разбита основа♪
♪Люди из воска поднимутся снова!
Скопировать
Neither did I.
dumped him here for four weeks so he could jet off with his Doctors Without Borders buddies and fix cleft
Selfish son of a bitch.
Я тоже не знала.
Его отец мне на месяц его подкинул. А сам улетел с дружками из Врачей без границ оперировать детей с волчьей пастью в Кении.
Эгоист.
Скопировать
What is that?
"experimental treatments for cleft palates."
Huh. You're working on your own clinical trial, aren't you?
Что это?
"Экспериментальное лечение волчьей пасти".
Так ты работаешь над собственным клиническим экспериментом?
Скопировать
You were having trouble nursing.
You said it was your first time because your son was born with a cleft and couldn't latch.
- How do you know that?
У вас были проблемы с кормлением.
Вы сказали, что до этого не кормили грудью, потому что ваш сын родился с волчьей пастью и не мог сосать.
- Откуда вы об этом знаете?
Скопировать
All right!
Ganatus... you come over next and we'll explore that cleft in the rock.
Right.
Отлично!
Ганатус... перепрыгивай, мы изучим эту расщелину.
Хорошо.
Скопировать
Not too much of an angle.
Her pussy was a neat, discreet little cleft... but as soon as the animal within... was roused by my caresses
I loved to tease her clitoris with the tip of my tongue... and then abandon it... wet and glistening... like a little duck dabbling in a pool of pink flesh.
Нет, нет, да. Не под таким углом.
Её вагина была аккуратным, маленьким ущельем, но едва я будил касаниями зверя, она раздавалась, сбрасывала шёлковые занавеси, прикрывающие её, и становилась плотоядным цветком. Ртом ребёнка, жадно всасывавшим мой палец.
Мне нравилось дразнить её клитор кончиком языка, а затем оставлять его... мокрый и блестящий, словно утёнок, утопающий в озере розовой плоти.
Скопировать
I thanked God for you.
A cleft... in the rock of the world that I could hide in.
But I suppose I was asking... hoping too much.
Я благодарила бога за тебя.
Ты казался таким нежным, той расщелиной в скале жизни, где я могла бы спрятаться.
Но, наверное, я слишком многого хотела...
Скопировать
Over there!
In the cleft of that rock over there.
- How did you know the body was here?
Там!
В расселине той скалы, Там.
Как вы узнали,что тело было здесь?
Скопировать
About two to three feet, would you say?
There seems to be some sort of cleft in the rock face there.
Yes, I think you're right.
Кажется, на два или три фута?
Похоже на какую-то расселину скалы.
Думаю, да.
Скопировать
♪ You might just make it after all ♪♪
Except he's got a deeper cleft.
Yes.
♪ Тебе он счастье принесёт. ♪
- Привет, Мэри. - Привет, Милт.
Почему в последнее время у Теда такая большая почта?
Скопировать
All right. What's yours? Mine is this guy I ran over.
He had a cleft chin.
This guy you ran over?
Добрый вечер и добро пожаловать на передачу "Крупным планом".
Я Тед Бакстер.
И сегодня...
Скопировать
Aren't you gonna open your grades?
Rock of ages cleft for me
Let me hide myself in thee
Ты что, не собираешься открыть конверт и посмотреть на свои оценки?
Твердыня вечная, расскройся предо мной.
Позволь мне спрятаться в тебе.
Скопировать
But under the circumstances, call it off?
Call off a cleft chin? Hello, Armond?
Armond, this is Rhoda Morgenstern.
- На свидании. - Ну, и как? - Не знаю, оно ещё не закончилось.
Не хочу тебя расстраивать, но здесь кроме тебя никого нет.
Он вот-вот вернётся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cleft (клэфт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cleft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэфт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение