Перевод "трещина" на английский
Произношение трещина
трещина – 30 результатов перевода
- Значит она правда поправится?
Тазовая трещина.
Но люди и не такое переживали.
- So she's really going to be fine?
She has a slight... pelvical fracture.
But people have survived far worse.
Скопировать
Давайте уже забудем всю эту историю с Мередит.
У нее трещина в тазу.
Крошечная трещинка.
Everybody, let's just get over the whole Meredith thing.
She cracked her pelvis.
A tiny, little crack.
Скопировать
Выяснилось, что у Мередит обнаружили бешенство.
Что раз в десять хуже, чем крошечная трещина в тазу.
Благодаря мне она попала в больницу, и ее жизнь спасена.
Turns out, Meredith has been exposed to rabies.
Which is, like, ten times worse than a little crack in your pelvis.
Thanks to me, she went to the hospital, and that saved her life.
Скопировать
Бывает два вида тостов. Первый - шутка на тему возраста. Смотрите, какие морщины.
Трещины между мирами.
В хорошем смысле.
One is a joke about how old you are.
Look at those wrinkles. Blacks do crack!
Not crack the drug.
Скопировать
Он вернулся.
Прошу прощения, что прерываю, но... последнии результаты эхокардиограммы показали, что трещина увеличилась
Вы должны разрешить мне подготовить вас к операции.
He's back.
I'm sorry to interrupt, but your, uh, most recent echo shows the dissection is extending.
You need to let me prep you for surgery.
Скопировать
Нет, Лекс, я твой эксперимент.
Под твоей маской самоуверенности начинают проступать трещины.
Ты что, действительно надеялся сохранить это в секрете?
No, Lex. I'm an experiment.
beneath all that arrogance, your cracks are starting to show.
did you really think you could keep this a secret?
Скопировать
Так не будет, знаешь?
Пока мы мы не наймем настоящих не слишком надежных, но очень дорогих подрядчиков, эти трещины всегда
- Ну и пусть.
Not gonna be, you know.
Unless we pay for dishonest-to-goodness contractors, those cracks will stay.
- Let them.
Скопировать
Он говорит Господу, что сожалеет, а затем пытается выжечь грех огнем.
- Синяки на бедрах, небольшие анальные трещины, но нападение совершено без особой жестокости.
Причина смерти - обширное кровоизлияние в мозг в результате травмы черепа.
He tells God he's sorry and then he tries to burn away the sin.
Bruising to the thighs, small anal tears, but the attack wasn't particularly violent.
Cause of death, massive hemorrhage from a skull fracture.
Скопировать
Я должен был знать, что однажды ты найдешь дорогу назад.
Там уже были трещины.
Я просто заставил слаков показать их. Это все.
I should've known that one day you'd find a way out.
Cracks were there already.
I just made the sluks show me.
Скопировать
Твои отношения с ее дядей могут сбить ее с толку.
Я счастлив, что твоя "Программа" помогает тебе перестраивать свою жизнь. и заделывать трещины в фундаменте
Но между нами, девочками ты начинаешь бредить.
Your relationship with her uncle, you have to admit... might be a little confusing to someone her age.
I'm happy for you if this whole plan thing of yours has enabled you... to draft your own blueprint... or patch up some of the cracks in your foundation.
But just between you and me, you're starting to sound like a crazy person.
Скопировать
Меня создали в последний момент перед активацией временного устройства Асгардов.
В оболочке из нейтрониума была очень маленькая трещина.
Я мог проникнуть там, где мои собратья-репликаторы не могли.
My creation took place in the last moment before the Asgard time device activated.
There was a minuscule crack in the neutronium shell.
I could penetrate this, where my replicator brethren could not.
Скопировать
- Я знаю.
Мы должны сидеть здесь с трещиной в адское измерение посередине холла...
- Оно закрыто.
- I know.
We just sit here with a fissure from the hell dimension in the lobby?
- It's closed.
Скопировать
Я начинаю думать, что ты не хочешь со мной общаться. Если это так, нам действительно надо поговорить.
Я хотела поговорить с тобой о трещинах в моем фундаменте. И попросить тебя помочь мне их заделать.
Это твоя сестра, Рут.
I think you don't ever want to talk to me again, and if that's the case... we really need to talk!
There are things I'd Iike to say to you about the cracks in my foundation... and your part in helping me repair them.
This is your sister, Ruth.
Скопировать
Ранние её симптомы напоминают легкую простуду, но вскоре его мозг сжался до размеров апельсина а из ушей его начали сочиться гной и слизь.
Вскоре, на его черепе появились трещины.
Кровь и плева попадала в его пищеварительную систему.
The early symptoms resembled mild flu, but soon his brain shrunk to the size of an orange and pus and mucus began to ooze out of his ears.
Before long, cracks appeared in his skull.
Blood and membrane entered his digestive system.
Скопировать
7 февраля 2003
Есть трещина здесь.
Может болеть.
February 7th, 2003
There's a fracture just here.
It must hurt.
Скопировать
Стало темно, и тьма начала завладевать мной.
Есть что-то такое в трещинах, что ужасает. Это не место для живых.
Я мог слышать, как потрескивает лед, как завывает ветер вверху.
It was dark, and it began to get to me.
There is something about crevices, they have a dread feel, not the place for the living.
I could hear the ice cracking, and wind noises in the ice.
Скопировать
Я держался следов Саймона, и они вели меня через холмы, указывали путь обхода трещин и прочего.
думал, что пока я не приползу к дыре с его телом на дне, эти следы поведут меня по минному полю из трещин
Громадные горы вокруг, громады скальных стен.
I stayed on Simon's tracks, and they were weaving around over humps, and past obvious crevices and stuff.
I thought, "Well, unless I come to a hole with his body in the bottom of it," "these tracks will lead me through the minefield of crevices".
All these huge mountains around you, big mountain walls.
Скопировать
Начал я довольно рано, Надо было постоянно вставать на одну ногу, чтобы увидеть, куда идти дальше, затем снова садиться и ползти дальше.
В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте.
внезапно я оказался в точке, откуда был виден ледопад и скалы.
I started quite early, and every now and then I had to stand up on one leg to try see the way, and then sit down again, and shuffle on.
There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them.
I suddenly came to a point where I could see ice running down, then I could see rocks.
Скопировать
Комиссар!
Там трещина.
Вы можете там пройти.
Commissioner!
There's a crack.
You can exit that way.
Скопировать
Когда с ними всё в порядке, они плавают в крови.
Но если появляется трещина в вене, они бросаются и заделывают брешь.
Если им это не удается, они не могут заделать дырку.
They're usually useless, they swim in the blood.
Any break in a blood vessel, they rush in and seal it up.
If they are lacking, they seal nothing up.
Скопировать
Я подумал, что если потяну веревку, то она должна натянуться, закрепленная на нем.
Потому что, слетев со скалы, он должен был перелететь трещину ниже по склону, и теперь его мертвое тело
Так что я полагал, что веревка должна натянуться.
I just thought, "If I pull on this rope, it will come tight on his body".
Because he would have flown off the cliff, on to the downside of the crevice, and then, Iying dead there, like a counterweight, the rope would have come back up and then dropped into the crevice.
So I thought, if I pull on this rope it will come tight on his body".
Скопировать
Господи, какая она была глубокая!
На данный момент я был физически на исходе, слоняясь между этими трещинами, испытывая отчаянную жажду
Мой ум постоянно терзали мысли - чувство вины, беспокойство, мысли о том, как внизу я буду всё объяснять родителям Джо,
And I thought "Jesus, this is big!"
By this stage I was completely physically done in, staggering back down these meringues, still desperately thirsty.
There werre all these sort of thoughts swirling around in my mind, guilt, worry, thinking about how on earth am I going to explain this to Joe's parents,
Скопировать
Я должен был спуститься на 25 метров ниже того места, где я забурился на мосту.
Похоже, теперь я добрался до дна трещины. По форме она напоминала песочные часы.
До потолка, вероятно, было около 50 метров.
I must have lowered myself about 25m from where the ice screw was at the bridge.
I was now in what seemed to be the base of the crevice, that was shaped like a big hourglass.
To the ceiling, was probably about 50m.
Скопировать
Я глядел вокруг и думал -
"Так... если бы я добрался до той трещины минут за 20..."
"Пожалуй, это реально".
I started to look at things and think,
"right, if I can get to that crevice over there in 20 minutes",
"that's what I'm gonna do".
Скопировать
Здесь, небольшая трещина в замысле пиццы.
Какая трещина в замысле?
Я немного беспокоюсь о том, что корка не выдержит все ингредиенты, о которых мы говорили.
Okay, there's a bit of a design flaw in the pizza here.
What kind of design flaw?
I'm a little concerned that the crust is not gonna be able to support all the toppings we talked about.
Скопировать
Зоуи!
Возможно у неё трещина в ключице, раздражение из-за слезоточивого газа и звон в ушах от светошумовых
Нет следов сексуального насилия, но она все ещё не пришла в себя.
Zoey!
She's got a possible clavicle fracture, irritation because of tear gas and ringing in her ears because of the flashbangs.
No sign of sexual assault, but she's still out of it.
Скопировать
Если твой семейный круг сольется с моим семейным кругом, образуется цепь.
Я не потерплю трещин в своей цепи.
Так.
If your family circle does indeed join my family circle, they'll form a chain.
I can't have a chink in my chain.
Yeah.
Скопировать
Это как замерзшие пещерные люди, если я увижу, откуда ты появился, я смогу лучше понять, куда ты направляешься.
Ты думаешь, что может быть, мои родители будут трещиной в цепи?
Врач и юрист.
But like studying a frozen caveman, if I see where you came from, I'll have a better idea of where you're going.
Are you thinking, maybe my parents might be a chink in the chain?
A doctor and a lawyer.
Скопировать
Ну, да.
Трещина в запальнике.
Да, может быть...
Yeah, right.
Dimple on the primer.
That may be...
Скопировать
"ет€ ƒжозефина!
¬ лодке трещина!
лаус, что нам делать?
Aunt Josephine.
There's a crack in the boat!
Klaus, what do we do?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Трещина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трещина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение