Перевод "leaders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leaders (лидоз) :
lˈiːdəz

лидоз транскрипция – 30 результатов перевода

- Should we hand out the guns?
- Let's wait for the leaders.
They aren't coming!
- Раздать оружие?
- Нет, дождемся начальства.
Они еще не подошли.
Скопировать
- But why?
One of our leaders was caught on the airfield.
- The cops?
- Почему?
Людей в штабе арестовали на аэродроме.
- Полиция?
Скопировать
For important services rendered to the government.
Senor Tate, there are other rebel leaders.
If we should need you, where can we find you?
Услуги полностью оплачены.
Сеньор Тейд, по моей стране разгуливает много бандитов.
Где вас искать, если понадобитесь?
Скопировать
- The attack?
- Our leaders are...
- Does the enemy know?
- Начинаем атаку?
- Наше руководство...
- Вы в курсе ситуации?
Скопировать
You must obey orders.
The leaders of the Colony know what is best.
In the morning when you wake up you will be given some work. You will be glad to obey.
Вы должны повиноваться приказам.
Лидеры Колонии знают, что для вас лучше.
Утром, когда вы просыпаетесь, вам дадут работу.
Скопировать
He will bring you death and destruction!
People of Valencia... rid yourselves of your leaders!
We bring you peace!
Он несет вам смерть и разрушения.
Жители Валенсии! Оставьте ваших вождей и присоединяйтесь к нам.
Мы дадим вам мир!
Скопировать
The prosecution is calling them to account for murder, brutalities, torture, atrocities!
They share, with all the leaders of the Third Reich, responsibility for the most malignant, the most
They are perhaps more guilty than some of the others, for they had attained maturity long before Hitler's rise to power.
Им предъявлены обвинения в убийствах, жестокости, пытках, зверстве!
Как и все руководство Третьего Рейха, они целиком и полностью несут ответственность за самые злодейские, самые расчетливые, самые чудовищные преступления в истории человечества!
Они виноваты даже больше остальных, ибо они достигли зрелости задолго до прихода Гитлера к власти.
Скопировать
I'm not your commanding officer. I can't and won't influence your decision. But I want to give this to you, and I want to give it to you straight.
You don't get their help by sentencing their leaders to stiff prison sentences.
Tad, the thing to do is survive, isn't it?
Я не могу и не хочу никак влиять на твое решение, но я скажу тебе и скажу это тебе со всей прямотой:
нам нужна помощь и расположение немцев, но приговаривать лидеров нации к долгому тюремному заключению - не самый лучший способ завоевать их расположение.
Тэд, ведь главное - это выжить, правда?
Скопировать
Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial.
If he, and all of the other defendants, had been degraded perverts, if all of the leaders of the Third
But this trial has shown that under a national crisis ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous that they beggar the imagination.
Послужной список и судьба Яннинга высвечивают чудовищную правду, которая открылась в результате этого процесса.
Если бы он, как, впрочем, и все подсудимые, был аморальным извращенцем, если бы все вожди Третьего рейха были только садистами и маньяками, тогда бы то, что здесь творилось, по значению могло бы быть приравнено к, скажем, землетрясению или другому стихийному бедствию.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
Скопировать
No, dear friends, for that's what you are, each and every one of you.
this happy occasion, our annual Appreciation Day, to pay homage and show gratitude to our glorious leaders
(Cheers and clapping) Now, we give thanks to our departing leader.
Нет, дорогие друзья, ибо вы и есть друзья, любой и каждый из вас.
Мы собрались по счастливому случаю, нашему ежегодному Дню Признательности, отплатить уважением и показать благодарность нашим славным лидерам.
Сейчас, мы скажем спасибо нашему отбывающему лидеру.
Скопировать
We also extend our warm welcome to his successor - our new leader, our new Number Two.
Let us salute our leaders.
Fellow citizens...
Мы также скажем теплое приветствие его преемнику - нашему новому лидеру, нашему новому Номеру Два.
Дамы и господа, давайте поприветствуем наших лидеров
Сограждане...
Скопировать
Form up your groups, keep your signs, and go on back.
Sorry, I ask your leaders... to arrange for your dispersion.
Then we agree.
Забирайте свои транспаранты и убирайтесь туда, откуда явились.
Извините. Я требую от зачинщиков объявить отбой.
Мы согласны.
Скопировать
Now if he prefers white man's shit, well then that worker is a damned racist.
Dialectical materialism is a scandal and an abomination for the class leaders and their ideologies because
Because knowing movement itself in which all forms are a transitory configuration, nothing can oppose it;
Так вот если он предпочтет дерьмо белого, что ж, тогда этот рабочий и есть гребаный расист.
Диалектический материализм - скандал и отвращение для лидеров класса и их идеологий, потому что наряду с ясной концепцией вещей, поскольку они - он, поддерживает в то же самое время знание их фатального отрицания, их необходимого разрушения;
поскольку, зная движение непосредственно, в котором все формы - преходящая конфигурация, ничто не может выступить против этого;
Скопировать
The only way to know a situation... is to investigate it... through the reality of class.
Leaders should devote themselves... to a few towns or villages... carrying out detailed investigations
class analysis.
Единственный способ изучить ситуацию - исследовать классовую реальность.
Лидерам следует посвящать себя нескольким городам или селам, производя обстоятельные исследования с основной марксистской точки зрения:
классового анализа.
Скопировать
- Right now, I am the law.
But soon we'll hold elections, let the people choose their leaders and you can voluntarily step down
What's the matter?
Пока что, закон - это я.
Да, но скоро состоятся свободные выборы, на которых народ выберет своих лидеров, и вы сможете отречься. Вернуться к вашей простой культуре и...
Что с вами?
Скопировать
Now, gentlemen, it is for you to speak.
Your Majesty, you see here the leaders of all parties of the House.
And though we be divided on many issues, we are of one accord. In that we place above all else, our allegiance and loyalty to our most gracious sovereign.
Джентльмены, вам слово.
Ваше величество, мы главы партий палаты.
Разделенные по имущественным правам, мы единодушно проголосовали за то, чтобы превыше всего была наша преданность вашему величеству.
Скопировать
These surgeons were called dentists.
the true cause of our present atmospheric conditions was the unrealistic and inept policies of the leaders
The crimes committed by them were further perpetrated by the political and religious leaders who irresponsibility allowed the equally devastating crime of overpopulation.
"аких хирургов называли дантистами.
ќднако действительной проблеммой котора€ стала причиной загр€знени€ атмосферы была неправильна€ и неумела€ стратеги€ руководителей ведущей индустрии.
—овершЄнные ими преступлени€ были серьЄзно усугублены политиками и религиозными де€тел€ми чь€ безответственность может быть сравнима с преступной потерей котнрол€ за попул€цией.
Скопировать
However, the true cause of our present atmospheric conditions was the unrealistic and inept policies of the leaders of industry.
The crimes committed by them were further perpetrated by the political and religious leaders who irresponsibility
Time... the time is 13:55.
ќднако действительной проблеммой котора€ стала причиной загр€знени€ атмосферы была неправильна€ и неумела€ стратеги€ руководителей ведущей индустрии.
—овершЄнные ими преступлени€ были серьЄзно усугублены политиками и религиозными де€тел€ми чь€ безответственность может быть сравнима с преступной потерей котнрол€ за попул€цией.
¬рем€--—ейчас 13:55.
Скопировать
Your move into each location is perfectly coordinated.
Team leaders will be two, four, and six.
Keep in contact through these radios.
Все ваши передвижения должны быть безупречно скоординированы.
Будет три команды, их возглавят 2-й, 4-й и 6-й.
Связь будем держать по рации.
Скопировать
Very well.
Team leaders?
Hi, Pete.
Отлично.
Командиры !
- Привет, Пит !
Скопировать
Life is so unpredictable.
The king and the court, so harsh with the leaders of Port Royal, condemning the Jansenists as rebels
The Sorbonne scholars have asked the royal authority to intervene.
Жизнь так непредсказуема.
Король и двор, главы Пор-Рояля, осуждая янсенистов, как повстанцев Фронды, так жестоко задели меня и разбили сердце моей сестры Жаклин, которая умерла от боли, и всё же, они поддержали мой проект общественных карет.
Ученые Сорбонны просили королевские власти вмешаться.
Скопировать
They got no monetary system.
They don't have any leaders, because each man is a leader.
Because of their technology they're able to feed, clothe, house and transport themselves equally and with no effort.
У них нет денег.
У них нет никаких лидеров, потому что у них каждый является лидером.
Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех, одинаково всех, без всяких различий.
Скопировать
Why don't they reveal themselves is because if they did it'd cause a general panic.
Now, we still have leaders upon whom we rely to release this information.
These leaders have decided to repress this information because of the shock that it would cause to our antiquated systems.
Зачем им прятаться? Да затем, что появись они открыто, это немедленно вызовет панику.
Не забывай, у нас пока есть лидеры, которые не хотят рисковать своей властью, раскрывая эту информацию.
Поэтому они решили закрыть её от нас, чтобы не допустить серьёзных потрясений, которые могли бы разрушить наш несовершенный общественный строй.
Скопировать
Authority is grounded on these foundations.
University teachers... party leaders, tax solicitors, station masters.
Come, I'll show you how we found the whore of Mandrione.
Авторитет держится на нем.
Преподаватели в университетах... Вожди партий, налоговые инспекторы, начальники.
Давай, покажу тебе, в каком виде нашли шлюху из Мандрионе.
Скопировать
They've been fighting Apaches for 1,000 years. That's a sure way to learn.
If they ever get armed, with good leaders, this whole country will go up in smoke.
That it will, son.
- Ничего удивительного, они воюют с Апаче уже 1000 лет.
Если они как следует вооружатся и найдут себе хорошего лидера, то вся страна потонет в дыму.
- Так и будет, сынок.
Скопировать
Tokyo, 11 October.
The leading Tokyo gang leaders. ... have ordered their gangs to cease all activities during the games
Harvard student Peter Kassovitz is making a sociological study on Tokyo telephone habits.
Токио, 11 октября:
сообщается, что главари банд, контролирующих город, договорились, что прикажут своим подопечным воздержаться от всякой деятельности на время Олимпийских игр.
Студент Питер Кассовиц приехал из Гарварда провести социологическое исследование о токийском телефоне-автомате.
Скопировать
they are deciding it this very night.
The organization leaders are meeting in Miami.
we cannot do anything until we know what kind of virus it is, and where it will be used.
Это решится сегодняшней ночью...
Лидеры организации встречаются в Майами.
Мы ничего не можем сделать, пока мы не знаем, что это за вирус, и где он будет использоваться.
Скопировать
I give you my word.
Centuries ago, Stratos was built by leaders that gave their word that all inhabitants would live there
The Troglytes are still waiting.
Я клянусь.
Столетия назад Стратос был построен лидерами, которые поклялись, что все население будет жить там.
Троглиты ждут до сих пор.
Скопировать
With the new guns and ammunition, this could never have happened.
Swing your leaders wide, old man!
Bring them on!
С новым оружием и боеприпасами такого бы не случилось.
Хлестани как следует ведущую лошадь, старик!
Подгони их!
Скопировать
My sister is dead, too.
I've been tryingto track down... the leaders of thedrug ringon my own.
But it's no good.
Моя сестра также мертва.
Я пытался выследить... лидеров наркосиндиката самостоятельно.
Но это бесполезно...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leaders (лидоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leaders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лидоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение