Перевод "flight tracker" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flight tracker (флайт трако) :
flˈaɪt tɹˈakə

флайт трако транскрипция – 31 результат перевода

Yeah, it's gonna be about another half hour.
'Cause I checked flight tracker on my phone, and our status is just an angry, red frowny face.
Okay, you want to know a little pilot secret, besides the fact that we get a discount at Sunglass Hut?
Ну да, придется подождать еще с полчаса.
Потому что я проверяла на телефоне статус нашего рейса, и он обозначен злым красным сердитым лицом.
Ладно, хочешь знать маленький летчицкий секрет, помимо того что нам дают скидку в магазинах Sunglass Hut?
Скопировать
Yeah, it's gonna be about another half hour.
'Cause I checked flight tracker on my phone, and our status is just an angry, red frowny face.
Okay, you want to know a little pilot secret, besides the fact that we get a discount at Sunglass Hut?
Ну да, придется подождать еще с полчаса.
Потому что я проверяла на телефоне статус нашего рейса, и он обозначен злым красным сердитым лицом.
Ладно, хочешь знать маленький летчицкий секрет, помимо того что нам дают скидку в магазинах Sunglass Hut?
Скопировать
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
Will re-check during flight.
What are we supposed to be looking for?
На высоте 35-и тысяч футов,
Дополнительная проверка будет произведена в течение полета,
Что мы должны найти?
Скопировать
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Скопировать
Before rendezvous we'll take them over.
Recon Gamma' keep your flight course on 0800.
Are you check?
Мы приведем их к месту встречи
Развед. отряд Гамма Сохраняйте курс полета на отметке 0800,
Вы слышите?
Скопировать
Come in on gyro.
But why did Jackson go and have to lead the flight.
He has officers for that.
Гиро, прием
Но почему Джексон решил сам возглавить полет,
У него для этого есть другие офицеры,
Скопировать
Do you read me or not?
Who's got the flight?
Flagship of Gamma 1.
Вы слышите меня или нет?
Кто командует полетом?
Флагман с Гамма 1 вызывает
Скопировать
It's been identified.
TransCom Flight Number 12 straight off course.
Will that hold up the launch?
Этот идентифицирован.
Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
Это задержит запуск?
Скопировать
Professor Sorensen.
Flight 103.
You know what to do.
Профессор Соренсен.
12:30 вечера. Рейс 103.
Вы знаете, что делать.
Скопировать
I am taking everybody back to the satellite on the next plane.
It's the last flight.
Surely you haven't forgotten that?
Я забираю всех на спутник следующим рейсом.
Это - последний полет.
Вы не забыли это?
Скопировать
It is securely sealed and it is alive.
Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki who have already checked in may now board the coach at
- A pound to take me to Whiteley's.
Он... прочно... запечатан... и... внутри... находится... кое-что... живое.
Пассажиры, следующие в Хельсинки рейсом Номер 970 компании "Финские Авиалинии" и прошедшие регистрацию, могут пройти на посадку к выходу Номер 16.
- За один фунт до Уитли.
Скопировать
Good.
Chekov, this flight is supposed to provide experience and knowledge.
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course?
Хорошо.
Мистер Чехов, этот полет должен обеспечить нам опыт и знания.
Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу?
Скопировать
Our deserts will bloom...
Space flight, years after that.
Speculation.
Пустыни зацветут...
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
- Это случится не завтра.
Скопировать
It's crashing too!
Report to the flight deck immediately.
How many people require passports in order to leave the airport on the next flight.
Он тоже падает!
Сообщите полетной палубе немедленно.
Сколько людей готовы покинуть аэропорт на следующем рейсе.
Скопировать
Report to the flight deck immediately.
How many people require passports in order to leave the airport on the next flight.
Twenty-Five.
Сообщите полетной палубе немедленно.
Сколько людей готовы покинуть аэропорт на следующем рейсе.
Двадцать пять.
Скопировать
Chameleon Air Schedules.
You see here their last flight of the season goes in an hour.
Er.. Superintendent Reynolds please.
Воздушные Графики хамелеона.
Вы видите, их последний рейс сезона будет через час. Э..
Суперинтенданта Рейнолдса, пожалуйста.
Скопировать
Er.. Superintendent Reynolds please.
The last flight?
Well that's exactly why they mustn't be arrested.
Суперинтенданта Рейнолдса, пожалуйста.
Последний полет?
Вот почему они не должны быть арестованы.
Скопировать
Somewhere in outer space, there are fifty thousand young people, three of my friends amongst them, and somehow we've got to bring them back.
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according
Commandant?
Где-то в космосе, есть пятьдесят тысяч молодых людей, трое моих друзей среди них, и так или иначе мы должны вернуть их.
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно плану.
Коммендант?
Скопировать
Yes?
Freiburg flight has just taken off.
Why, Jamie!
Да?
Фрайбургский рейс только что взлетел.
Почему Джейми!
Скопировать
The Columbus is aboard, sir.
The flight hatch is closed.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
"Коламбус" на борту, капитан.
Входной шлюз закрыт.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Скопировать
Look, you can tell the Doctor he's not going to talk me out of this one, and neither are you.
I'm going on the next Chameleon flight, that leaves in half a hour.
Oh look don't you see it's the only way we can find out anything. Oh, don't worry.
Смотрите, Вы можете сказать Доктору, что он не сможет отговорить меня от этого, и вы тоже.
Я иду на следующий рейс Хамелеона, который улетает через полчаса.
Ой, да ладно, вы что, не видите, что это - единственный способ, которым мы можем узнать что-либо.
Скопировать
Oh I'll find out.
What time's the next Chameleon flight?
1530hrs to Rome, sir.
О я узнаю.
Когда следующий рейс Хамелеона?
15.30 в Рим, сэр.
Скопировать
Well, that's settled that.
The next Chameleon flight will have an RAF fighter on its tail.
Good grief.
Ну вот, это улажено.
У следующего рейса Хамелеона будет истребитель ВВС Великобритании на хвосте.
Хорошее горе.
Скопировать
Oh well, these'll have to wait.
Chameleon Youth Tours announce the departure of their flight number Four-One-Nine to Rome.
Will all passengers please assemble in the departure lounge.
О хорошо, они должны будут ждать.
Молодежь хамелеона Тур объявляет об отправке их рейса номер Четыре Один Девять в Рим.
Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Скопировать
Look you have to stop him!
I can't hold up the flight.
But look.
Вы должны остановить его!
Я не могу задержать рейс.
Но смотрите.
Скопировать
The Chameleon Rome flight's just taken off.
They're on Amber One, at flight level two-one-zero.
Right. Good man.
Рейс Хамелеона в Рим отправился.
Они находятся на Эмбер Один, уровень 2-1-0. Хорошо.
Спасибо.
Скопировать
I want to know if it reappears there.
They've a flight due any minute.
Very good sir.
Я хочу знать, появляется ли он там.
Они могут появиться в любую минуту.
Очень хороший сэр.
Скопировать
TEACHER ACCUSED OF MURDER Did Miss Becker kill Clément Morane?
Passengers for flight 813, destination Essington, please come to Gate B for immediate boarding.
Excuse me, I forgot something.
МАДМУАЗЕЛЬ БЕККЕР УБИЛА ПРОМЫШЛЕННИКА МОРАНА.
Пассажиров рейса 813 на Ислингтон просят пройти на посадку к выходу Б.
Мадмуазель, простите, я кое-что забыла, можно позвонить?
Скопировать
He won his bet. - What bet?
He succeeded in making the stewardess on the Montreal-Paris flight.
- He won 200 francs.
-О полете из Монреаля в Париж.
Умудрился во время полета поиметь стюардессу.
Ставили по 20 тысяч.
Скопировать
- Nice to see you again.
- Did you have a pleasant flight?
- Very nice.
-Рад снова видеть вас.
-Полет был приятным?
-Очень.
Скопировать
It's nice to have you back.
- Did you have a good flight?
- Very nice.
Хорошо, что вы вернулись.
-Полёт был приятным?
-Очень приятным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flight tracker (флайт трако)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flight tracker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайт трако не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение