Перевод "flight tracker" на русский
Произношение flight tracker (флайт трако) :
flˈaɪt tɹˈakə
флайт трако транскрипция – 31 результат перевода
Yeah, it's gonna be about another half hour.
'Cause I checked flight tracker on my phone, and our status is just an angry, red frowny face.
Okay, you want to know a little pilot secret, besides the fact that we get a discount at Sunglass Hut?
Ну да, придется подождать еще с полчаса.
Потому что я проверяла на телефоне статус нашего рейса, и он обозначен злым красным сердитым лицом.
Ладно, хочешь знать маленький летчицкий секрет, помимо того что нам дают скидку в магазинах Sunglass Hut?
Скопировать
Yeah, it's gonna be about another half hour.
'Cause I checked flight tracker on my phone, and our status is just an angry, red frowny face.
Okay, you want to know a little pilot secret, besides the fact that we get a discount at Sunglass Hut?
Ну да, придется подождать еще с полчаса.
Потому что я проверяла на телефоне статус нашего рейса, и он обозначен злым красным сердитым лицом.
Ладно, хочешь знать маленький летчицкий секрет, помимо того что нам дают скидку в магазинах Sunglass Hut?
Скопировать
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar service.
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Still feel like puking? No.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
- Все еще тошнит?
Скопировать
815?
Flight 815?
- The one from sydney? - Yeah!
Вы нас искали?
815? Рейс 815?
-Из Сиднея?
Скопировать
- It wasn't easy,but we found food - - no,no.
- In the hatch,more food- - no,flight 815--they... they found the plane.
There were no survivors.
-Да, я знаю -Это было непросто, но мы нашли еду..
-Нет, нет.. -В бункере.. -Нет, рейс 815, они все..
Выживших не было
Скопировать
I confirmed with the hotel just now.
She left on the first flight to Japan this morning.
I see. -So she went back to Japan.
Я только что связался с отелем.
Она вылетела первым самолетом в Японию этим утром.
она вернулась в Японию.
Скопировать
Now, for liquid, I could use water but I'm gonna use a little spinach--
And today marks the anniversary of the crash of United Britannia Flight 424.
Indianapolis residents held a candlelight vigil in memory of the passengers and crew...
"Теперь, чтобы разбавить, можно добавить воды..." "...но я использую немного шпината"
"Сегодня - годовщина крушения..." "...рейса 424 Объединенных Британских авиалиний".
"Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "...в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа"
Скопировать
He's in a nursing home in the Ukraine.
Your flight leaves tomorrow at nine a.m.
What are you talking about?
Он в доме перстарелых на Украине.
Твой самолет вылетает завтра в 9 утра.
Какой самолет? О чем ты говоришь?
Скопировать
You're safe sitting on that chair of yours.
Have a pleasant flight, Mrs. Brener.
Welcome to Ukraine, Mrs. Mollen.
Ты останешься сидеть в своей каталке.
Счастливого полёта, госпожа Бренер.
Добро пожаловать в Украину, госпожа Молин. Спасибо.
Скопировать
I don't understand what's going on, i think i should go back to america.
I will go back on tomorrow night's flight.
No.
Я не понимаю что происходит Я думаю мне следует вернутся в Америку Вот что я сделаю
Я вылечу завтра, ночным рейсом
Нет.
Скопировать
So how exactly does one become a stuntman
Well in Hollywood anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody
But really I got into the business the way most people get in the stunt business.
Ну, а как вообще становятся каскадёрами, каскадёр Майк?
В Голливуде каждый дебил, готовый свернуть себе шею, найдёттех,.. ...кто ему заплатит.
Но я пришёл в ремесло более традиционным путём.
Скопировать
This guy should be out pretty soon.
Last flight to Dubai is in a couple hours.
- I'm ready.
- Они должны уже скоро появиться.
Последний рейс в Дубаи через пару часов.
- Я готова.
Скопировать
I'm sure the cops will sort it all out.
We're not gonna make the flight.
Any decent criminal will change his plans at mention of the word "cops. "
Уверен, что копы во всем разберутся.
- Мы не успеем на самолет.
Любой преступник изменит свои планы, При упоминании слова "полиция".
Скопировать
Tomorrow he eats on five, and we'll be down to soup and sugar packets by Friday.
misunderstanding, you're going to explain toJenna... exactly what was waiting for her at the other end of that flight
I think that covers it.
Завтра он будет питаться за 5$, А в пятницу, он получет кусочек сахара.
- И чтобы не было недоразумений... Ты объяснишь Джине В точности, что ее ждало
Похоже мы все обсудили.
Скопировать
I don't kid about quiche.
We can trace himusing the car's tracker.
Yeah,I think that only comeswith the sports package.
Я не шучшу, когда дело касается кексов.
Мы можем отследить его с помощью автомонитора.
Да,я думал что он входит только в спортивный кеомплект.
Скопировать
Or you couldjust tell me who is patient X.
Somethingfor the flight.
Oh,crap.
Или вы можете сказать мне кто этот пациент Икс.
Что-нибудь для полета.
Вот черт.
Скопировать
Uh,have you ever playedany flying games before?
Flight simulators?
Yeah.
Играл в какие-нибудь авиосимуляторы до этого?
Авиосимуляторы?
Да.
Скопировать
Yeah.
Flight simulators?
Yeah,sure,I've done those,yeah.
Да.
Авиосимуляторы?
Да,конечно,я играл,да.
Скопировать
It may be contagious.
We just attended a symposium on pandemics and you run right into one on the flight home.
Talk about a small world.
И может быть заразно.
Мы только что были на симпозиуме по пандемиям, И совершенно случайно, тебе попадается одна на пути домой.
Как тесен мир.
Скопировать
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect should be minimal.
Thank you and have a pleasant flight.
Meningococcus makes just as much sense.
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки как можно скорее, отравляющий эффект будет минимальным.
Спасибо и приятного полета.
Менингококковая инфекция подходит лучше.
Скопировать
Sss-- Stand up!
Nobody speak Korean on this flight?
I assumed you did.
Вставай!
Никто не говорит на корейском?
Я думала, ты говоришь.
Скопировать
If--If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Если... если вы просто успокоитесь, все симптомы пропадут.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
Скопировать
He went diving yesterday, and like an idiot, he surfaced too quickly.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Он вчера нырял с аквалангом, И, как идиот, вынырнул слишком быстро,
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
Скопировать
Yes. An hour ago Cheung already transferred all his money to a Canadian account.
He also booked a flight to Canada tonight.
If you don't stop him now, it will be too late.
Да, час назад он перевел все свои деньги на счет в Канаде.
Еще он заказал билет до Канады на сегодняшний рейс.
Если вы не предпримите что-либо, будет поздно.
Скопировать
We got the green light to begin work.
Attack using rockets, then do a second flight using kaema.
You Shoot, we ended up ammunition.
Небольшой отряд в зоне видимости, прямо по курсу. Прием. Да, Стрела-2.Могу атаковать.
Стрела-1, работаем карусель. Значит, по пулеметам, потом мусор. Прием.
Стрела-1, я Стрела-2. Прием. Цель уничтожена.
Скопировать
There's no direct flight from America to Tuva.
Then we got on a domestic Aeroflot flight, which is a unique experience in life.
It was like two days straight of traveling.
Прямых рейсов из Америки в Туву не существует.
Так что, мы воспользовались внутренними авиалиниями - это был уникальный жизненный опыт.
Это было два дня непрерывного путешествия.
Скопировать
Yeah.
What time is the flight?
Uh, noon.
Да.
Когда вылет?
Днем.
Скопировать
Come in.
I finished early so I just made a flight.
- Hi, Mark.
- Бенгт? Входите.
Я закончил пораньше и решил прилететь.
- Привет, Марк.
Скопировать
- Hugo reyes. - Hugo Reyes
I crashed here on oceanic flight 815.
A bunch of us survived.Is that why you're here?
-Ты кто?
-Хьюго Рейес Мы с разбившегося рейса Оушиэник 815
Кое-кто выжил.
Скопировать
No, I don't want a layover in Frankfurt, Taipei, Singapore or London, Ontario.
That's why I asked for a direct flight to Phnom Penh.
How hard is it to not land?
Нет, я не хочу делать пересадку во Франкфурте, Тайпее, Сингапуре или Лондоне, Онтарио.
Вот почему я прошу прямой рейс до Пномпеня.
Неужели трудно не приземляться?
Скопировать
Fi, the body count would be a little high.
- We know she's booked on a flight to Dubai.
- I checked that out.
Будет слишком много пострадавших.
- Мы знаем, что она записана на рейс в Дубаи...
- Я проверил. Есть два рейса в четверг ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flight tracker (флайт трако)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flight tracker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайт трако не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение