Перевод "без запаха" на английский

Русский
English
0 / 30
безminus without
запахаodour smell scent wrap over
Произношение без запаха

без запаха – 30 результатов перевода

Чистящее средство!
Без запаха.
С возвращением.
Oven cleaner.
Unscented.
Welcome home.
Скопировать
Я не чувствую запаха. Это порошок иокаина.
Он без запаха, без вкуса, в жидкости растворяется мгновенно, один из самых смертельных ядов, известных
Хорошо, где яд?
What you do not smell is called iocane powder.
It is odorless, tasteless, dissolves instantly in liquid... and is among the more deadly poisons known to man.
All right.
Скопировать
И очень давно, в октябрьский день 1938 года, меня посадили в софийскую тюрьму, и там, в мрачной тюрьме, в четырёх стенах,
лежал я задумчивый, Без солнца и звёзд, Без запаха цветов, без песен, без праздников -
Зря прошла целая жизнь, целая прекрасная молодость. Зря!
Long time ago, one October day in 1938, i was sent to Sofia prison... Once I was imprisoned... And there between the four concrete walls,
I lay pale and thinking without the fragrance of flowers, without the songs of birds for 30 years.
A life, a youth passed for nothing.
Скопировать
Ќад лагерем загорелась луна, над палатками сверкает звезда,
¬рем€ размазываетс€, словно резина, субботн€€ ночь, без вкуса и без запаха,
" тишина разрывает сердце.
"Above the camp The moon is shining "Over the tents a star is twinkling
"And time passes "Like stretched rubber "It's a Friday night with no taste at all,
"And the silence tears the heart,
Скопировать
А здесь ток поступает с электростанции.
Газированные напитки выдохлись, еда безвкусная, воздух без запахов.
Звуки плоские, одномерные, лишенные резонанса.
Bethany had her matches on the plane... they work fine.
The matches in here, they just fizzle. The carbonated drinks are flat; The food is tasteless;
The air is odorless; And sound fails to reverberate.
Скопировать
- После очистки их и не будет.
Но в природе он испускает невидимый газ без запаха, который тормозит интеллектуальную работу мозга и
Высвобождая, таким образом, агрессивные реакции.
- There are none after it's refined.
But in its raw state, it emits a odourless, invisible gas that retards the intellectual functioning of the mind and heightens the emotion.
Therefore, it releases a violent reaction.
Скопировать
Если уж сигареты, то непременно "МОРИТУРИ"!
Сигареты для вашего здоровья, без дыма и без запаха!
Тихо!
If cigarettes then only "MORITURI"!
A cigarettes for your health, without smoke and smell!
Silence!
Скопировать
Моя жена имеет ввиду что никак не ожидаешь, что заснешь перед обедом, не так ли?
Мы установили, что чем бы это ни было, оно абсолютно статично, невидимое, без запаха.
Оно не видно на радаре.
What the wife means is... you don't hardly expect to drop asleep before dinner, do you?
We've established that whatever it was, was static, odorless, invisible.
It didn't register on radar.
Скопировать
И он содержал какую-то коричневую жидкость.
Без запаха.
Я в шоке.
And it contained some liquid that was brown.
But it has no odour.
I'm so shocked. I'm...
Скопировать
Ќад лагерем загорелась луна, над палатками сверкает звезда,
¬рем€ размазываетс€, словно резина, субботн€€ ночь, без вкуса и без запаха,
"...
"Above the camp "The moon is shining "Over the tents a star is twinkling
"And time passes "Like stretched rubber "It's a Friday night
"and,"
Скопировать
-Я пробовал разные кремы.
Я целый год натирал их кремом без запаха.
А моя сестра предпочитает ""Алоэ Вера"" с добавками от загара.
- I've tried lots of lotion.
I even went fragrance-free for a year.
Now my sister she uses aloe vera with a little sunscreen in it.
Скопировать
Да! Особенно, камелии.
Цветок без запаха.
Почему вы так подозрительно все смотрите на меня?
Especially camelias.
A flower with no scent.
Why are you staring at me like that? Well, because of this.
Скопировать
Прошу вас, отец.
Вам известны краски без запаха, отец Майкл?
Известны ли мне...
- One finds it difficult to believe that there are paints with no smell.
Do you know of any paints that do not smell, Father Michael?
Do I know?
Скопировать
• Он был рожден без запаха и без чувств.
Он был рожден учеником-без-запаха.
В обществе популярно быть мачо и хвастать победами на любовных фронтах
♪ He was born scentless and senseless ♪
♪ He was born a scentless apprentice... ♪
In a community that stresses macho male sexual stories as a highlight of all conversation,
Скопировать
Уходите отсюда.
Папочка, купишь мне что-нибудь поесть без запаха разложения?
Конечно.
You can all leave.
Daddy, can you buy me some food that doesn't smell like decay?
Of course I will.
Скопировать
• Его же запах не сравнить ни с чем.
• Он был рожден без запаха и без чувств.
• ... Он был рожден учеником-без-запаха.
♪ His smell smelled like no other... ♪
♪ He was born scentless and senseless ♪
♪ He was born a scentless apprentice... ♪
Скопировать
Она выращивала орхидеи. Чем больше она выпивала джина, тем больше говорила об орхидеях.
Я не люблю цветы без запаха и ненавижу джин.
Но эта женщина меня влекла.
She used to breed show orchids as a hobby, and the more gin she drank, the more she talked about them.
Now, I'm not much for flowers that don't smell, and I hate gin.
But still, I was drawn to this woman.
Скопировать
Чем это пахнет?
Это воздух без запаха мочи.
Надо выехать из Бруклина, чтоб это почувствовать.
Mmm! What is that smell?
That is the absence of urine.
You got to leave Brooklyn to get that.
Скопировать
Если голоден, съешь это.
Он без запаха.
Ладно, мальчики.
If you're hungry, eat this.
It's odorless.
All right, boys.
Скопировать
Секреты особой важности, закурите?
Даже курите без запаха дыма.
Когда должен быть готов рапорт о приезде Куликова?
Secret, need to know. Want a smoke?
I don't smoke that perfumed crap.
When's the report on Kulikov's visit going to be ready?
Скопировать
Каково мне будет очнуться сиротой?
Жить без запаха папиных оладий?
Без тихих разговоров с мамой во время совместного мытья посуды?
What would it feel like to wake up an orphan?
To never smell Dad cooking pancakes?
To never stand next to Mom quietly talking as we do the dishes?
Скопировать
Они что-то подмешали нам в напитки, док.
Без цвета, без запаха, в больших дозах смертелен.
Три мои медсестры погибли.
They put something in our drink, Doc. Chloral hydrate. It's...
It's colorless and odorless, but lethal in imprecise doses.
I lost four doctors that night. Three of my nurses died.
Скопировать
Эти помидоры из Испании.
Совершенно без запаха, несмотря на это.
Да, Альцгеймер собираться захватить тебя, пап?
These tomatoes are from Spain.
There's no flavor whatsoever.
Yeah, Alzheimer's coming to get you, Dad?
Скопировать
Он добавлял яд в вино.
Без вкуса, без запаха.
Жертвы понятия не имели.
He hid the poison in the wine.
Tastelsess, odorless.
The victims had no idea.
Скопировать
Проверь этот след на ее плече.
Оно без запаха, но плотное, как вазелин.
Это объясняет, почему душ не смыл его.
Check out this trace from her left shoulder.
It's odorless but thick, like petroleum jelly.
Explains why the shower didn't wash it away.
Скопировать
Ты пахнешь кокосом?
Мне сказали, без запаха.
Тебе солгали.
Do you smell coconut?
They said it was unscented.
They lied.
Скопировать
Это Спрайт.
Прозрачный, без запаха, и всегда в наличии, ведь его никто не пьет.
Из-за урезания бюджета, город сократил часы работы библиотеки.
No, use fresca.
It's clear, unscented, and always around because nobody drinks it.
Due to budget cuts, the city's had to scale back library hours.
Скопировать
Фитц и Симмонс смогут отследить его без помощи техники.
У Симмонс есть духи без запаха.
Но у меня есть прибор, чтобы его обнаружить.
Fitz-Simmons have a non-electronic method of tracking him.
Simmons has fabricated an odorless scent.
I have an instrument which can detect it.
Скопировать
Он еще лет сто продюжит.
Долго же можно будет есть мясо без запаха.
Знаете, у мяса на мангале более дымный вкус, как по мне.
It's gonna last 100 years.
That's a long time to eat flavorless meat.
You know, charcoal grills have more of a smoky taste, I find.
Скопировать
Это из-за давления, так как рыба обитает на такой большой глубине, и когда она поднимается вместе с сетью... её глаза вылезают от перепада давления.
этой рыбы затем изготовят филе... из этого получится очень привлекательное филе, без единой косточки и без
Десять лет назад, эту рыбу бы... выкинули, как отходы но сейчас каждая рыба сохраняется, потому как имеет определённую цену.
This is a question of pressure. The fish lives in such depth that, back when the net his eyes explode due to pressure.
This fish will be filleted, give it a beautiful white net Boneless tasteless.
Ten years ago, we would have thrown such a fish. Now we keep all the fish because they still worth something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов без запаха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы без запаха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение