Перевод "odour" на русский

English
Русский
0 / 30
odourзапах
Произношение odour (оудо) :
ˈəʊdə

оудо транскрипция – 30 результатов перевода

It was years ago on another planet.
A thing with an odour like that.
We're in the growing season in this hemisphere of this planet, captain.
Это было несколько лет тому назад на другой планете.
Кое-что с подобным запахом.
В этом полушарии как раз сезон цветения, капитан.
Скопировать
This all this was in the olden Time long ago
And every gentle air that dallied in that sweet day Along the ramparts plumed and pallid a winged odour
Wanderers in that happy valley through two luminous windows saw
(Было то не в день вчерашний, А давным-давно). Если ветер, гость крылатый, Пролетал над валом вдруг,
Сладостные ароматы Он струил вокруг.
Вечерами видел путник, Направляя к окнам взоры, Как под мерный рокот лютни Мерно кружатся танцоры,
Скопировать
- Yes, it's necessary.
You see, perfume has a different odour on me.
The pretty things I wear look better on me.
- Нет, необходимо.
Чувствуете, эти духи пахнут на мне иначе.
Эти вещи на мне сидят лучше.
Скопировать
That's why people take showers when they come home from the beach.
It's an objectionable, offensive odour.
So you don't think that it's a good idea?
- Именно поэтому люди идут в душ, сразу вернувшись с пляжа.
- Это нежелательный, бьющий в нос запах.
- Так ты считаешь, это неудачная мысль?
Скопировать
I don't know if it means anything.
The Paradas have an odour from some kind of skin excretions.
When they're upset, it can get pretty strong.
Я не знаю, значит ли она что-нибудь.
У парадасцев некоторые кожные выделения имеют особый запах.
Он зависит от настроения. Когда они расстроены, запах довольно ощутим.
Скопировать
What is it specifically?
Is there an odour I'm not aware of?
- George, please.
Что конкретно?
Я странно пахну?
– Джордж, пожалуйста.
Скопировать
- Not a breath of air?
Only very small movements very slow wafts of odour.
She's listless. Yes.
Здесь... и там.
В воздухе запах грязи. Проказы. И пожара.
Какой свет!
Скопировать
Say Lieutenant,
- ...d'you get that funny odour?
- How could I miss it?
Скажите, лейтенант, вы отдали приказ о тревоге?
Еще бы.
Ну вот, теперь дело пойдет.
Скопировать
You must prepare for our night of love
Nothing's worse than a breath without odour
I can't do it
Вы должны подготовиться к нашей ночи любви
Ничего нет хуже чем дыхание без аромата
Я не могу есть это
Скопировать
And it contained some liquid that was brown.
But it has no odour.
I'm so shocked. I'm...
И он содержал какую-то коричневую жидкость.
Без запаха.
Я в шоке.
Скопировать
Dirty...
The odour of your sweat is much dirtier!
Can you stop, please?
Какая грязь...
Аромат твоего пота, ещё грязнее!
Пожалуйста остановите.
Скопировать
They've gotta be along the shore.
Listen, the lab says the odour we smelled on the third piece of the puzzle is probably diesel fuel.
There's an old boat refueling station at the Staten Island Ferry pier.
Они уже нужно быть вдоль берега.
Слушай, лаборатория говорит запах мы запах На третьем кусок головоломки, возможно, дизельное топливо.
Там это старая лодка АЗС на пирсе Стейтен-Айленде пароме.
Скопировать
This is a Ferengi locator bomb, designed to lock on to pheromones.
- They're attracted to body odour?
- Deadly and very accurate.
Это была локаторная бомба ференги предназначенная для поиска цели по феромонам.
Вы имеете ввиду, что её привлекает запах тела? Угу.
Крайне смертельна и очень точна.
Скопировать
The moon, red as blood, rising out of a canal in the mist...
An umade bed, redolent of seaweed washed up on a white beach- -full of the dampness and odour of the
The bloodstained recollections that sometimes showed in his eyes... - ...were the source of our tenderness. - What a revolting topic of discussion!
Какая кровавая луна светила нам сквозь туман над каналом!
.. Наша смятая постель возле подоконника, была похожа на берег с белым песком и водорослями - так пахло влагой и морем.
Я видела кровь в его глазах, она-то и была источником нашей неги.
Скопировать
And you're drinking Rokassa juice, Garak.
- The odour is unmistakable.
- So it is.
И вы, Гарак, пьете, если не ошибаюсь, рокассовый сок?
- Этот аромат невозможно спутать.
- Совершенно верно.
Скопировать
Yes, you'll like our old men, madam. They don't smell at all.
Well, they have got a sort of stale manly odour. Oh!
What do you think?
Вам понравятся наши старики - они совсем не пахнут.
Нет, вообще-то от них исходит застарелый мужской запах!
Что скажете?
Скопировать
Do you smell that?
A sweet odour, like honey.
It was years ago on another planet.
Чувствуете запах?
Сладковатый запах, как мед.
Это было несколько лет тому назад на другой планете.
Скопировать
I could've been wrong.
The last time I caught an odour like that was 11 years ago.
It seemed to read dikironium for a minute, and then I lost it.
Возможно, я ошибался.
Последний раз я чувствовал такой запах 11 лет тому назад.
Кажется, он улавливал дикороний с минуту, но потом его потерял.
Скопировать
Next to the bedrooms?
Because of the noise and odour?
- Could become annoying.
А рядом со сфинксами большая оборудованная кухня
Она выходит окнами на комнаты - это не самый лучший вариант
Шум и запахи?
Скопировать
A miserable night!
What's that peculiar odour?
Horses!
А что за специфический запах?
- Лошади. - Лошади? Сейчас я вам...
- Нет!
Скопировать
Betsy was found dead this morning.
Charred flesh - very distinctive odour.
Your mind always jumps to murder. Have you noticed?
Бетси нашли мёртвой сегодня утром.
Обгоревшая плоть - очень специфический запах.
Тебе всегда мерещится убийство, не замечала?
Скопировать
You were attacked by something.
When that happened, did you notice an odour of any kind?
Rizzo.
На вас что-то напало.
Когда это произошло, вы не заметили какой-либо запах?
Риццо.
Скопировать
Rizzo!
Do you remember a sickly sweet odour?
Did you smell it?
Риццо!
Помните сладковатый запах?
Вы чувствовали его?
Скопировать
I could smell him, though.
He had a very strong odour, sweet and sickly, like the way the mice get when they die under the kitchen
I shouldn't have walked out like that.
Хотя, я чувствовала его запах.
От него шел очень сильный запах, сладкий и тошнотворный, как от мышей, когда они умирают под кухонной раковиной.
О нет, мне не следовало вот так уходить. Прости.
Скопировать
There's a subcutaneous bruise to the neck possibly caused by a thumb.
And a strange odour which I can't place.
Tongue.
Латеральнее от срединной линии шеи синяки, оставленные, возможно, большим пальцем.
И странный запах, не пойму, откуда.
Язык.
Скопировать
Eva's body was in a skip covered by grass, which prevented its discovery.
And possibly masked any odour that could have alerted someone to its presence.
So you think the deceased died in a public park?
Ева тело было в пропустить покрытые травой, что мешало его обнаружения.
И, возможно, в масках запаха что могло бы насторожить кто-то его присутствие.
Так ты думаешь, что умерших умер в общественном парке?
Скопировать
Hmm, he's nice.
of two leading brands of deodorant, both advertised for their strength, suggestive of a chronic body odour
OK, done there. What about his friend?
Он милый.
Шлейф от двух известных дезодорантов, рекламируются как сильные. Полагаю, хронические проблемы с запахом тела, проявляющиеся при стрессе.
С этим понятно, а что насчёт его друга?
Скопировать
Inspector, sir, I've the night-soil man collected for you.
Sergeant Artherton complained about the odour.
I thought it best, however, not to leave him outdoors.
Инспектор, я доставил ассенизатора, сэр.
Сержант Артертон жаловался на аромат
Тем не менее, я решил что лучше его впустить
Скопировать
I've sent tissue samples to the lab for toxicology.
Funny thing, the stomach gases had a very particular odour.
I can't quite put my finger on it.
Я отправил образцы ткани в лабораторию на токсикологию.
Странно, желудочные газы имели очень специфический запах.
Я не совсем смог его узнать.
Скопировать
I see. You've come here to pass judgment.
No, I came to inhale his odour.
He's my double here in Rome.
Я вижу.
Вы пришли сюда, чтобы осуждать? Нет, я пришел сюда, чтобы вдохнуть его запах.
Он мой двойник здесь, в Риме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов odour (оудо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы odour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оудо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение