Перевод "drunken" на русский

English
Русский
0 / 30
drunkenхмель
Произношение drunken (дранкен) :
dɹˈʌŋkən

дранкен транскрипция – 30 результатов перевода

Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Army... was the scene of a drunken party... at which no less than seven female civilians took an active
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
О да, они принимали самое активное участие.
Скопировать
Yes.
(Hums "What Shall We Do With The Drunken Sailor?")
Here - the electro pass. Hurry!
- Приятной прогулки.
- Да. (Напевает песню "What Shall We Do With The Drunken Sailor?")
Вот - электронный пропуск.
Скопировать
- Have a good trip. - Yes.
(Hums "What Shall We Do With The Drunken Sailor?")
Here - the electro pass.
Вот - электронный пропуск.
Скорее! У нас мало времени.
- Вы меня видели? Я видел как вы выходили.
Скопировать
Child of the Fatherland, bravely you go to war Bravely you leave your family As bravely you return without having shot your three rounds
Drunken with beer and sake Bu!
it is the knee of the beauty...
Дитя Отчизны, ты храбро идёшь на войну, храбро оставляешь семью и храбро возвращаешься, не отстреляв свои три обоймы, напившись пива и сакэ.
Ух!
Это же колено красотки!
Скопировать
When asked what he did before army - he laughed and said 'was a cool cat'...
During an undesreved night on town, started a drunken brawl with civilians
Bullid couples at the New Year's party, tried to rape some girls with some friends...
Когда его спросили, что он делал до армии - он ответил: "был хорошим парнем".
Во время незаслуженной побывки в городе напился и устроил драку с гражданскими лицами.
Устроил групповую оргию на праздновании Нового года, пытался изнасиловать нескольких девушек с приятелями.
Скопировать
- What's wrong with that?
There I was, surrounded by 300 drunken ex-privates, and suddenly I didn't have rank on them anymore.
It's amazing how they remembered all the little slights... that I committed in boot camp 20 years ago.
- Что плохого?
А то, что меня окружали 300 пьяных бывших рядовых, и я для них больше не был старшим по званию.
Удивительно, как они запомнили все те маленькие обиды... которые я нанес им во время строевой в лагере 20 лет назад.
Скопировать
Shanghaied?
Just lost, drunken men who no longer care... where they find themselves each morning.
You left some rather sizeable debts in America.
Вы их спаивали?
Что вы, этим пьянчугам давно все равно куда их забросит судьба.
А в Америке у вас остались большие долги.
Скопировать
the quick comedians extemporally will stage us Our Alexandrian revels
Antony Shall be brought drunken forth, and I shall see Some squeaking Cleopatra boy my greatness In the
I'll never see 't; for, I am sure, my nails Are stronger than mine eyes
Проворные комедианты живо состряпают комедию, и в ней изобразят пиры в Александрии.
Антоний пьяный явится, и я увижу, как пискун-мальчишка будет показывать величие мое во образе последней потаскушки.
Я не смогу уж этого увидеть. Я думаю, что ногти крепче глаз.
Скопировать
when the moon shall become like blood... when the stars shall fall upon the earth like unripe figs.
This prophet talks like a drunken man... but I cannot suffer the sound of his voice.
- Command him to be silent.
когда луна станет красной, как кровь... звезды упадут на землю, как спелые смоквы.
Этот пророк говорит, как пьяный... Я непереношу звук его голоса. Я ненавижу этот голос.
- Прикажи ему замолчать.
Скопировать
What do you mean?
You and your drunken tricks!
I'll file a collective complaint against you!
- Пoзвoльте! Вы не хулиганьте!
Чтo этo за пьяные выхoдки?
Я на Вас жалoбу пoдам - кoллективную!
Скопировать
It's all right.
Itwas justsome drunken sailors kickin' up a fuss.
Really?
Всё хорошо.
Это были просто пьяные моряки.
Правда?
Скопировать
An ocean of wine?
Then take the barren soil as well, the stinking piles of rotting meat, an idle drunken people - I tell
Kronos was a curse!
Океан вина?
Тогда возьми еще бесплодную почву, зловонные груды гниющего мяса, ленивых пьяных людей - говорю тебе:
Кронос был проклятием!
Скопировать
- Put them under arrest!
See what a court-martial thinks of their drunken hooliganism!
First they called me Hot Lips, and you let them get away with it!
- Арестуйте их.
Посмотрим, что скажет военно-полевой суд.
Они обзывают меня "горячими губками", а вы им потакаете.
Скопировать
I'm stuck in traffic on Carlton Road just east of Mannheim.
It's on its side like a drunken dinosaur.
Joe, I need two-niner awful bad.
Я застрял в пробке на Карлтон Роуд к востоку от Манхейма.
Здесь трейлер съехал с дороги и перевернулся, сейчас лежит на боку как пьяный динозавр.
Джо, мне срочно нужна полоса 2-9.
Скопировать
Come, don't be nuts.
Sleep, wife, they're drunken.
Mind your own business!
Пойдём, будет тебе.
Спи, старая, это какие-то пьяницы.
Идите своей дорогой!
Скопировать
And while we have no official figures as yet, from the National Safety Council concerning the mounting death toll in--
That stupid, drunken fool.
Doctor, don't try to be kind.
И пока нам не предоставили официальных цифр от Национального Совета Безопасности относительно растущего количества погибших в...
Этот тупой, пьяный дурак.
Доктор, не пытайтесь быть добряком.
Скопировать
WHO IS SHE, THEN?
SHE'S JUST A DRUNKEN OLD BIDDY.
I MET HER AT THE ASSISTANCE.
Кто она? Она пьяна.
Просто пьяная старуха.
Я встретила ее в фонде помощи.
Скопировать
Rejoice not, O land of Palestine because the rod is broken a basil...
She reels like a drunken woman, doesn't she?
She is like a mad woman, isn't she?
Не радуйся, земля Палестины, что преломилась плеть бичевавшего тебя.
Не правда ли, она шатается, как пьяная?
Она похожа на безумную женщину, не правда ли?
Скопировать
The moon has such a strange look, doesn't it?
She reels like a drunken woman, doesn't she?
She is like a mad woman, isn't she?
Не правда ли, очень странная луна?
Не правда ли, она шатается, как пьяная?
Она похожа на безумную женщину, не правда ли?
Скопировать
I do not believe in omens.
He speaks like a drunken man.
It may be he is drunk with the wine of God.
Я не верю в пророчества.
Он говорит, как пьяный.
Если он и пьян, то пьян вином Божиим.
Скопировать
The younger is the first born of 9.
His mom, a drunken whore, just died.
Is this Datkin School?
Младший был первенцем в семье с девятью детьми.
Его мать, проститутка-алкоголичка, умерла.
Алло, это школа-интернат Даткен?
Скопировать
Yes, I think he's one of the Mito Kodokan students.
He was expelled from the school for killing a drunken gambler, and is now a ronin.
But, our clan has invited him here.
Да. Это мастер, использующий стиль Синдо?
Клан Мито приказал ему отправиться в путешествие, в наказание за увлечение спиртным.
Наш клан пригласил его.
Скопировать
Yes, I've heard of that term.
studio on that lovely summer weekend... and went fishing in Malibu, where he went floating off into his drunken
That's not new.
Да, я слышал об этом.
Поитайте, как он оставил ее в слезах в студии в тот прекрасный летний уикенд... и отправился ловить рыбу в Малибу, где он встретил свой последний пьяный закат.
Это не ново.
Скопировать
- No, she ain't.
Maybe not now, because she's sad, with her mama dead and your drunken brother hitting that tree.
What are you trying to pull?
- Вот уж нет.
Это оттого, что она грустит. Ее мама погибла, когда ваш брат въехал в дерево.
Что вам надо? Убирайтесь отсюда!
Скопировать
I've had enough.
We don't want a drunken old goat along with us.
Gunga can't even tell fore from aft.
С меня хватит.
Нам не нужен этот старый пьянчуга.
Гунга не отличит нос от кормы.
Скопировать
How the hell was I supposed to know that?
If you hadn't drunken yourself into a coma, maybe you could've told me that!
- Do you know what you've done?
Оттуда и ядерный взрыв не разглядишь!
А откуда, черт возьми, мне было это знать?
!
Скопировать
Well, that's it, then.
You might get poisoned by my drunken breath.
Well, we'll meet up soon.
Пока.
Нет, не целуй меня, ты можешь задохнуться от моего перегара.
Ладно. - Скоро увидимся.
Скопировать
- will you marry me?
- You drunken imbecile!
Daphne's not the one who's pregnant. Roz is.
-...ты выйдешь за меня?
- Во имя Господа Бога, ты, пьяный имбицил!
Не Дафни залетела, а Роз.
Скопировать
- It's not so bad.
Back in Manchester with all those drunken louts out and about, it must have happened to me at least a
Really?
- О, это ещё что.
В Манчестере, где эти пьяные жлобы были на каждом углу подобное случалось со мной с дюжину раз.
Правда?
Скопировать
Read the file.
Got in a drunken brawl defending his wife and he killed a guy.
Could have happened to any one of us, including you and me.
Пpoчти дeлo.
Oн зaщищaл cвoю жeнy, и yбил oднoгo из пьяныx нaпaдaвшиx.
- Moглo cлyчитьcя c кaждым из нac.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drunken (дранкен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drunken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дранкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение