Перевод "abstract" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение abstract (абстракт) :
ˈabstɹakt

абстракт транскрипция – 30 результатов перевода

- Teach music is what I like to do.
- Abstract art is my conceit
But my ambition´s more concrete:
А вы? - Учитель музыки, вот что я люблю делать.
- Абстрактное искусство - это мое.
Но мои амбиции более конкретные:
Скопировать
They're a conglomerate of inferior species.
The abstract concepts of an intellectual society are beyond their comprehension.
The abstract concepts of loyalty and leadership seem perfectly clear to Vanna.
Они - это толпа низших существ.
Абстрактные понятия интеллектуального общества - за пределами их понимания.
Абстрактные понятия преданности и лидерства знакомы Ванне.
Скопировать
The abstract concepts of an intellectual society are beyond their comprehension.
The abstract concepts of loyalty and leadership seem perfectly clear to Vanna.
A few Troglytes are brought here as retainers.
Абстрактные понятия интеллектуального общества - за пределами их понимания.
Абстрактные понятия преданности и лидерства знакомы Ванне.
Несколько троглитов были доставлены сюда в качестве слуг.
Скопировать
He was fascinated by watches.
It's much harder still... to teach them abstract ideas.
We give them practical examples.
Он был очарован часами.
Достаточно сложно объяснить им абстрактные понятия.
Мы даём им практические примеры.
Скопировать
We use hearing aids for diction courses so they can feel the sound waves.
But even when they can speak a sentence... they can't be taught abstract ideas.
What they understand as "proud, happy" etc... will always be a mystery to us.
Мы используем слуховые аппараты для занятий дикцией. Таким образом они могут чувствовать звуковые волны.
Но даже когда они смогут произносить фразы, они не смогут изучить абстрактные понятия.
Что они понимают как "гордость", "счастье" и т.д. всегда будет загадкой для нас.
Скопировать
During the rest of the evening we played improvised scenes directed by that stranger.
He said our games were too abstract.
He told us:
Весь остаток вечера мы играли импровизированные сцены, но уже под руководством этого незнакомца.
Он говорил, что наши игры слишком абстрактны.
Он говорил:
Скопировать
When pablo picasso is doing A specially commissioned painting for us Whilst riding a bicycle.
Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first
But first of all Let's have a look at the route he'll be taking.
Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас — во время езды на велосипеде!
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
Но прежде давайте посмотрим, какой маршрут ему предстоит.
Скопировать
He's about 75, 50 yards away And I can now see his painting.
It's an abstract.
I can see some blue, some purple Some little black oval shapes.
Он в 75-50 ярдах отсюда и я могу разглядеть, что он рисует.
Это абстракция!
Я вижу голубое, пурпурное, немного черных овалов.
Скопировать
Hello, Gramps.
- Still abstract?
- More than ever.
Привет, дедушка.
- Все гуляешь?
- Даже больше чем обычно.
Скопировать
How odd!
It can´t be abstract if it resembles his eyes...
Which aren´t abstract, so this picture sees you as I do.
Как странно!
Это не может быть абстракцией, если это похоже на его глаза...
Какая не абстракция, как эта картина, видеть тебя так как я.
Скопировать
It can´t be abstract if it resembles his eyes...
Which aren´t abstract, so this picture sees you as I do.
Look, Mom!
Это не может быть абстракцией, если это похоже на его глаза...
Какая не абстракция, как эта картина, видеть тебя так как я.
Посмотри, мам!
Скопировать
- But building new structures...
- Too abstract for you?
Not your problem anymore?
- Но создание новых структур...
- Слишком абстрактно для тебя?
Больше не твоя проблема?
Скопировать
Mathematics turns you away from God. It's a useless, intellectual diversion - worse than other diversions. Why worse?
Because it's completely abstract, and thus inhuman.
Whereas women...
Математика отвлекает человека от Бога, математика не нужна, это интеллектуальное времяпровождение, это просто развлечение, причем хуже, чем остальные.
Почему хуже? Потому что она абстрактна, и в ней нет ничего человеческого.
Тогда как женщины...
Скопировать
I see.
Noone has ever bought any of your abstract paintings.
Why? Are you interested?
Понимаю.
Ваши абстрактные полотна никто никогда не покупает.
Вам интересно, почему?
Скопировать
ESSAY ON THE PROBLEM OF THE FOUNDATIONS OF MATHEMATICS
NOTES ON THE DEVELOPMENT OF ABSTRACT SET THEORY
ON LOGIC AND THE THEORY OF SCIENCE
Люк Жарди Очерки об основах математики
Формирование абстрактной теории множеств
О логике и теории науки
Скопировать
Socialist realism isn't better than sacred art.
To call an abstract piece "Homage to Guevara" is hypocritical.
I can imagine a political painter, but what is political art?
Социалистический реализм не лучше, чем сакральное искусство.
Называть абстрактным произведение искусства "Почтение Гевары" просто лицемерно.
Я могу представить политического художника, но что такое политическое искусство?
Скопировать
In time.
You can be so abstract when you talk.
Look.
В своё время.
Ты бываешь таким абстрактным, когда ты о чём-то говоришь.
Смотри.
Скопировать
What requires the deepening of rationality... is also what nourishes the irrationality of hierarchical... exploitation and repression.
What makes the power of society abstract... makes its freedom concrete.
Are we living proletarians, are we living?
То, что призывает к торжеству рационального, на деле содействует иррациональности, иерархической эксплуатации и подавлению.
То, на чём основывается власть в обществе, обуславливает и его конкретную несвободу.
Живые ли мы, пролетарии? Мы вообще живые?
Скопировать
But this history which is everywhere at one the same, is still only, the intra- historical refusal of history.
The time of economic production, cut into equal abstract fragments, appears across the entire planet
Unified irreversible time is the time of the world market, and as a corollary of the world spectacle.
Однако то, что история везде становится одинаковой, означает лишь отказ от истории в рамках самой истории.
Именно время экономического производства, расчленённое на равные абстрактные промежутки, представляется нам в виде дней.
Унифицированное необратимое время - это время мирового рынка, и, соответственно, мирового спектакля.
Скопировать
I read his books in the library...
I abstract the cases he's chosen.
I know everything about him...
Я читаю его книги в библиотеке...
Я пишу рефераты по судебным делам, которые он выбрал.
Я знаю все о нем...
Скопировать
Correct. It's six hundred eighty meters in diameter with a thickness of three nanometers.
Abstract mathematics defines the region within as a Sea of Dirac.
It could be connected to another universe.
примерно 680 метров в диаметре и 3 нанометра в толщину.
Это сверхтонкая зона создается при помощи инвертированного АТ-поля а внутри этого поля находится мнимое пространство — так называемое море Дирака.
оно связано с другой вселенной.
Скопировать
I realized that he was going to die.
'Course, I had known that all along, but up until that moment, it was an abstract idea.
Now it was reality.
Я понял, что он собрался умирать.
Конечно, я знал, что это случится, но до последнего момента не верил, что придёт время прощаться.
Теперь этот час настал.
Скопировать
Does everyone follow?
Can anyone give me a concrete representation of this abstract theory?
Daria?
Кто нибудь слушает?
Кто-нибудь хочет привести мне конкретный пример действия этой абстрактной теории?
Дарья?
Скопировать
Bethany, Serendipity here isn't technically an angel. Nor is she, by any means, a human being like I was and you are.
-I used to be an abstract.
-Now I'm really confused. I'm a muse, stupid.
Что ты мне все время не даешь сказать слово?
- Не надо.
Я сам начну.
Скопировать
- It's your work.
Abstract expressionism is so mid-to-late '80s. (Laughs)
'There's no reason for us to stay any longer than necessary.'
- Это из-за твоей работы.
Абстрактный экспрессионизм остался во второй половине '80х.
'Нет нужды нам оставаться здесь дольше, чем необходимо.'
Скопировать
the greatest threat to democracy is the state's power over its citizens which is always unleashed in the name of preservation.
This isn't abstract.
This isn't theoretical.
как показывала нам история снова снова и снова, самая большая угроза для демократии это необузданная власть государства над своими гражданами которые, между прочим, этой власти дают свободу в целях безопасности.
Это не абстракция, Мэнди.
Это не теоретическая проблема.
Скопировать
- Your sister.
This isn't abstract theory.
We can't say we're protecting civil rights...
- Ваша сестра.
Я говорю, это не абстрактная теория.
Недостаточно сказать, что мы защищаем гражданские права людей, мы должны действительно это делать.
Скопировать
- $1.7 trillion.
This is probably a better discussion to have in the abstract.
- No.
- 1.7$ триллиона
Хорошо. Слушайте, вероятно, лучше это обсуждать абстрактно, вы так не думаете?
- Нет.
Скопировать
It's working already.
Waring Hudsucker is abstract art on Madison Avenue.
What we need now is a new president who will inspire panic in the stockholder.
Цена акций уже падает.
От Вэринга Хадсакера осталось лишь пятно на Мэдисон-авеню.
Нам нужен новый президент, который посеет панику среди акционеров. - Марионетка.
Скопировать
Never.
about it, if you mix these different approaches, sociological, historical and religious, you get an abstract
- That's what makes it interesting.
Ќикогда.
ѕодумай об этом. ≈сли ты сведешь вместе социологические, исторические и религиозные составл€ющие, получишь резюме самой сложной из существующих на этой планете проблем.
- ¬от это и делает ее такой интересной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов abstract (абстракт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abstract для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абстракт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение