Перевод "авансом" на английский

Русский
English
0 / 30
авансомadvance in advance payment on account
Произношение авансом

авансом – 30 результатов перевода

Если я найду стол, я начну писать, поскорей бы уже.
А то мне приходится тратить аванс, который выдали за новую книгу.
Мне кажется, это так здорово, что ты полностью переделала квартиру.
If I find the desk, the writing will come.
And it better come because I'm using my new book advance to pay the fancy decorator.
I think it is so great that you're redoing your entire apartment.
Скопировать
Но...
Я хочу получить аванс за шесть недель.
Что?
But ...
I'm gonna need six weeks up front.
What?
Скопировать
Эй. Опустите ебаную балку.
Знаю, тебе сейчас не до того, но, если ты не возьмёшь аванс на работе, то мы потеряем крышу над головой
Аванс я уже взял, Мири!
Hey, get that fucking beam down.
This is the last thing you wanna hear. If you don't get an advance, I don't think we're gonna keep a roof over our heads.
I got an advance already.
Скопировать
Я пуст.
Я могу получить аванс?
Политика компании.
Beep, beep, beep. I'm skint!
Can I get an advance?
Company policy.
Скопировать
Возьми это, парень.
Считай это авансом за свой следующий дом где бы он ни был.
Надеюсь, вы найдете себе спокойное местечко.
Take it, man.
Call it a down payment on your next house, wherever that may be.
Hope you find a safe place.
Скопировать
Оскар...
Мне нужен еще аванс в счет зарплаты.
- Что значит, у тебя свои планы на вечер?
Oscar...
I'm gonna need another advance on my salary.
What do you mean you've plans tonight?
Скопировать
Знаю, тебе сейчас не до того, но, если ты не возьмёшь аванс на работе, то мы потеряем крышу над головой!
Аванс я уже взял, Мири!
Он ушёл на костюмы!
This is the last thing you wanna hear. If you don't get an advance, I don't think we're gonna keep a roof over our heads.
I got an advance already.
It went into all the costumes.
Скопировать
Большое спасибо!
Спасибо за стоячие овации, вы мне обеспечили оргазм авансом.
Давайте закурим, расслабимся...
Thank you very much!
Thank you for the standing ovation, you made the orgasm up front.
Let's have a cigarette, let's relax.
Скопировать
Отвезите эти ящики обратно в город, будьте полезны
- Так, вот все деньги из аванса, что дал нам Ниска.
- Принесешь их ему.
Let's get these crates back to town, make ourselves useful.
- Now, this is all the money Niska gave us in advance.
You bring it back to him.
Скопировать
890,000 крон.
Аванс в счёт моей доли в наследстве.
- Опять деньги.
I need 890,000 kroner.
An advance on my inheritance.
- You need money again.
Скопировать
-Да.
И когда у них кончатся деньги, они придут и будут подкатывать к тебе... будут просить аванс и все такое
Этих ниггеров можешь смело вычеркивать из списка.
- Yeah.
And when that money run out, they'll come up to you and roll on you... and ask you for an advance and shit, when they flat-ass broke.
Them the niggers that you strike off your list.
Скопировать
Это все капризы и ничего больше.
Он не был таким капризным, когда брал аванс.
Я его отработал.
Look here, Strauss Has Shanon made you some offer?
Remember you have a contract with me for everything you write
Mr. Hofbauer, you know he won't do a thing like that
Скопировать
Вы хотите получить некоторую гарантию?
- Может, аванс?
Это бы подошло?
You want some assurance of my sincerity?
- A retainer?
Would that do?
Скопировать
Конечно, он собирается.
Ты еще не выписал мистеру Смиту аванс?
Нет, еще не выписал.
Oh, but of course he is.
Haven't you given Mr. Smith his advance check yet?
As a matter of fact, I haven't.
Скопировать
Как вы свой задний двор.
От вас требуется всего лишь небольшой аванс, скажем, 50 долларов... и я найду вашу сестру.
Гарантирую.
Like you know your own back yard.
Now you just get me a small retainer, say, 50 bucks and I get your sister.
I guarantee it.
Скопировать
Не представляю, что скажет лорд Мономарк.
Думаю, он потребует вернуть аванс.
Эти журналисты стали такими назойливыми.
I don't know what Lord Monomark is gonna say.
Suppose he'll want his money back.
The press is getting altogether too bothersome. Except when they aren't.
Скопировать
Когда я напишу несколько книг.
Понимаете, я взял у лорда Мономарка аванс и пока я буду писать... я надеялся нет мы надеялись, что вы
Как я вам помогу?
When I've written some books.
You see, I owe Lord Monomark. For an advance and untill I get it written I rather hoped... Well, we rather hoped that you might help us.
How can I help you?
Скопировать
O, нет, Пол. Ты же знаешь, мама дала нам её на время, пока не умрёт.
Ну, есть ещё деньги, отложенные для аванса на покупку ресторана.
На них мы долго не протянем.
You know Mama only loaned it to us until she dies.
Well, there's that money we set aside for the down payment on the restaurant.
- But that's not gonna keep us for very long. - You'll get another job.
Скопировать
О да, это бестселлер.
Слушай, я знаю, что твой аванс был не слишком большим, но реакция была такой положительной, ты нужна
Рекламы?
It's a bestseller.
Look, I realise your advance wasn't huge, but the reaction has been so positive we'll need you in Sydney for publicity.
Publicity?
Скопировать
- Нет.
Где аванс? Тут должен быть чек.
Не так уж много, но и не так мало.
It'll do if we pinch.
Darling, now we can get that lovely apartment on the Seine.
Now we can go to Africa. Oh!
Скопировать
С тебя 4 бакса, красавчик.
Два за вступление и два - аванс.
- И что мне за это?
That'll be $4, babyface.
$2 for initiation fee,$2 for this month's dues.
What do I get for it?
Скопировать
Притворяетесь, что любите Нину, а сами так о ней говорите это непристойно!
Кроме того, сто фунтов - это большие деньги Я уже внёс аванс, пятьсот фунтов, за дом на Чарльз-стрит,
Сто фунтов на бочку и я отдаю вам Нину!
You pretend to be in love with her and you talk about her like that? It's not decent.
Besides, a 100 pounds is a deuce of a lot. Just put a deposit of 500 down for a place in Charles St. Investment's going up and down, marriage isn't cheap...
A hundred pounds down and I leave Nina to you.
Скопировать
Это будет стоить $4,000.
Тэмсин Кордалли просит аванс на дубовые доски.
Еще звонил Хулио, ландшафтный дизайнер.
It'll be $4,000.
Tamsin Cordally called. He needs a deposit on the quartersawn oak.
It'll be $4,000. Julio the landscaper called.
Скопировать
Судно приходит утром в среду, так что...
Как думаешь, я могу рассчитывать на аванс?
Мне сейчас предстоят кое-какие расходы, а в карманах пусто.
A ship comes Wednesday early, so...
Listen... you think I can get an advance on this?
I got some expenses right now, and I'm a little tapped.
Скопировать
Я уже потратила те деньги.
Которые были отложены для аванса на более безопасную машину.
Теперь маленький Дэйви вынужден будет трястись на заднем сидении папочкиного грузовика.
I already had that money spent.
It was going towards a down payment on a safer car.
Now little Davey will have to fend for himself rolling around in the back of Daddy's truck.
Скопировать
Хоть их он прихватил.
Кто-нибудь еще просил об авансе, пока вы были в море?
-Больше обычного.
He grabbed that at least.
Anybody else ask for any advances while you were at sea?
- More than usual.
Скопировать
-Что вам удалось выяснить там?
первый помощник капитана рассказал, что пока судно было в море... половина команды пришла к нему за авансом
Они играли в чертовски азартную игру на нижней палубе... а может, они выдергивали девчонок из контейнера.
- When did you guys get there?
Yesterday, when the ship's first mate told us that while the ship was at sea... half the crew came to him for advances on their salary.
They had one hell of a dice game going on below deck... or the boys popped them girls out of that can.
Скопировать
Насколько "очень"?
-По 50 тысяч долларов аванса в начале года... в течение 3-х лет.
Ты продюсируешь все свои записи, они вычитают расходы на студию и дают тебе 75 процентов.
How interested?
How about a $50,000 advance each year for three years?
You produce your own records.
Скопировать
Он даже не упоминал деньги, он просто этого хочет.
Не давайте ему никакого аванса.
Он только потратит его на ту чудачку, на которой женился, когда ему было 12.
He hasn't even mentioned money, so he wants this.
Don't give him any cash advance expenses.
He'll only blow it on that freak he married when he was about 12.
Скопировать
Я ни хрена не буду работать без долбаного контракта... и я не собираюсь выслушивать дерьмовые оправдания... как мой кузен Зигги, которому, кстати... вы, умудренные улицей белые ниггеры, должны денег.
Так что залезь в карман, достань $500 аванса... и еще $210, которые ты должен Зигу... и можешь продавать
То дерьмо, что ты давал на прошлой неделе.
I don't work without no fucking contract... and I don't stand around listening to horseshit excuses... like my cousin Ziggy, who, by the way... is still owed money by you and all your down, street-wise whiggers.
You go in your pocket, come up with $500 in advance... and the $210 that you owe to Zig... you can work my package.
This is the shit you had out here last week.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов авансом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авансом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение