Перевод "all by myself" на русский
Произношение all by myself (ол бай майсэлф) :
ˈɔːl baɪ maɪsˈɛlf
ол бай майсэлф транскрипция – 30 результатов перевода
No, now, please.
I get sick occasionally all by myself, without any reason.
- Is that a fact?
Прошу вас!
Меня часто тошнит просто так, безо всякой причины.
-Правда?
Скопировать
No, it's for both!
No, no, no, no, it's such a ridiculous ration that I might as well eat it all by myself.
Oh, no, no, no, no!
Нет! Там и моя доля!
Нет, нет, нет, нет. Это настолько маленькая порция,.. ... что я могу это сьесть только сам.
О, не-еет, нет, нет, нет, нет!
Скопировать
He didn't have a knife-
I shouldn't have had to do that all by myself
- That wasn't right-
Не было у него ножа
- Я не должен был делать все это в-одиночку.
Это неправильно.
Скопировать
Well, you're learning something too, my friend... and I advise you to learn it right now.
When you say that, when you get me out there all by myself... on what you say, you better be right there
If it don't, - you got your thing caught in the zipper.
Ну, ты кое-чему тоже научишься, друг мой. и я советую тебе научиться этому прямо сейчас.
Когда ты говоришь это, когда я переваливаю на себя все, что ты сказал, тебе лучше быть прямо там, за моей спиной, потому что когда ты сказал, что это произойдет, это должно произойти.
- Если не произойдет, твоя штучка попадется в застежку.
Скопировать
"Describe your garden." Listen to this.
"There are green beans I planted all by myself with Mummy's help."
So not "all by yourself".
"Опишите ваш огород". Слушайте.
"В моем огороде растет стручковая фасоль, которую я посадил сам вместе с мамой".
Значит, не сам.
Скопировать
Just on my own.
But what am I going to do all by myself?
Man, if I hadn't lost my head. I only had a couple of years to do.
Хочу побыть один.
Но что же мне делать одному?
Блин, если бы я не потерял голову, мне два года только оставалось.
Скопировать
Happiness on credit.
If I could sail away... all by myself... with a Steinway.
The saltwater would spoil it.
Счастье в кредит.
Если бы я только мог уплыть... один... со Стейнвеем (роялем).
Морская вода его бы погубила.
Скопировать
Julius, I'm perfectly willing to discuss something with you but an effort has to be made on your part.
I can't do it all by myself.
Can you tell me something, Julius?
Я хочу поговорить с тобой, но и с твоей стороны должны быть приложены усилия.
Я не могу делать всё в одиночку.
Скажи мне что-нибудь, Джулиус.
Скопировать
If you go, I'll go too.
I'm all by myself.
Arthur Devis.
Если поедешь ты, то я тоже поеду.
Да один я, один, дура.
Артур Дэвис.
Скопировать
Let all the centuries hear me !
I killed my mother all by mys elf.
No one helped me.
Пусть слышат меня в веках!
Я сам убил свою мать.
Никто не помогал мне.
Скопировать
let me take the credit I deserve.
I did sabotage the ship all by myself with the computer's help, of course.
As a matter of fact, one of your crewmen came in unexpectedly and caught me in the act.
Отдайте мне должное.
Я совершил диверсию на корабле совершенно один, к помощью компьютера, разумеется.
К тому же, один из членов вашего экипажа неожиданно зашел, и поймал меня с поличным.
Скопировать
Then I guess there's no choice.
But I don't want to go to some girl's place all by myself.
Well, I can go with you...
Ничего не поделаешь.
Но мне не хочется идти к девушке домой одному.
Да, я могу пойти с тобой...
Скопировать
Yeah, that was me.
I did it all by myself.
That was me.
Да, именно я.
И сделала это самостоятельно.
Сама.
Скопировать
No use waiting until I'm dead.
I'll make my own antivirals all by myself.
And I'll do it better than you, doc.
Бесполезно это раз я все равно умру.
У меня своя антивирусная терапия специально для себя.
И у меня это получится лучше, чем у тебя, док.
Скопировать
Nobody else is in the room.
I'm all by myself.
I'm in the kitchen now.
В комнате больше никого нет.
Я сама по себе.
Теперь я на кухне. Одна.
Скопировать
-Did you hear me?
-I was all by myself!
For three whole hours.
-Ты слышала меня?
-Я осталась совсем одна!
Всего три часа.
Скопировать
You know, sometimes I actually prefer the 35-footer.
Because I can crew it myself, I can be all by myself out there alone. It's magnificent.
And there's no...
Знаете, иногда мне нравится выходить на 10-метровой яхте.
Я могу управлять ею сам и могу находиться в море совершенно один.
Нет никаких...
Скопировать
-You must understand I'm worried.
-Not all by myself, but...
Can't you tell me. What's happened?
- Расскажи, мне интересно.
- Это не только моя заслуга, но...
Ты можешь сказать мне, что случилось?
Скопировать
I finished it!
I did it all by myself!
And there's nobody to hug.
Я закончила!
Сама, без помощи!
И даже обнять некого.
Скопировать
Hey, you guys!
I finished it all by myself!
Hug me.
Привет, ребята!
Я закончила всё сама!
Обнимите меня.
Скопировать
It was my own decision to take part in this adventure.
I've decided to put an end to it all by myself.
Excuse me...
Никто меня не заставлял принимать участие в этом приключении.
Я решила... Я решила сама положить всему этому конец."
- Извините...
Скопировать
-No. No steam.
Well, I don't wanna sit there naked all by myself.
-You've faked?
Никакого пара.
Я не хочу сидеть там голым в одиночестве.
- Ты имитировала?
Скопировать
Come on, Sonic! Shut up, Tails! Sonic.
Fine, I can take care of this all by myself! Mister!
Mister! Tails, it's you! It's nice to see you again.
Спаси меня! Проснись, Соник!
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
Я пошёл отсюда... Соник, мы должны поторопиться и помочь ему! Между прочим, это ты умеешь летать, ты и помогай! Идиот! Отлично, я и сам всё могу сделать! Мистер! А, это ты, Тейлс?
Скопировать
Don't you wanna pee in the toilet bowl like a big boy?
I remember when I learned to use a potty all by myself.
I was so proud.
Ты что, не хочешь пописать в унитаз, как большой мальчик?
Помню, как я научился использовать горшок.
Я был так горд.
Скопировать
Well, I didn't know that there was gonna be an explosion but the night before, I had these real bad, bad dreams, you know?
I dreamt that I was all by myself.
That Ben he wasn't around anymore and....
Ну, я не знала, что произойдет взрыв но за ночь до этого мне снились ужасные сны, понимаете?
Мне снилось, что я была одна.
Что Бен что его больше не было рядом, и...
Скопировать
- No. No steam.
Well, I don't wanna sit there naked all by myself.
The whole thing's your fault.
Никакой парилки.
Я не хочу сидеть голым в одиночестве.
Это всё твоя вина.
Скопировать
I will personally hunt you down, blow the head off your whore wife... Don't disrespect my man!
... andplantyoursickass in the ground all by myself!
Another day, perhaps, but not today.
Я лично выслежу тебя и снесу башку твоей жене-шлюхе!
И закопаю твою задницу под землю вот этими руками!
Может, когда-нибудь. Только не сегодня.
Скопировать
Fine.
I can have a great time all by myself.
Hey, Dad, I think state and federal laws require us to have a babysitter.
Отлично!
Я и сам могу развлечься.
- Пап, мне кажется, по федеральному и по закону штата нас нельзя оставлять одних.
Скопировать
I ran and ran just like Jenny told me to.
I ran so far so fast that pretty soon I was all by myself, which was a bad thing.
Bubba.
Я бежал и бежал, как мне говорила Дженни.
Я убежал так быстро и так далеко, что очень скоро я оказался один, И это было очень плохо.
Бабба.
Скопировать
Like they were up to no good.
I'm all by myself.
I like it that way.
Как здесь чувствую себя совсем неплохо
Я сам по себе.
Иду себе, никого не трогаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all by myself (ол бай майсэлф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all by myself для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол бай майсэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
