Перевод "весь" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение весь

весь – 30 результатов перевода

На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила
Мы попросили, чтобы эту страховку выплатили тебе.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance.
We've asked for it to be paid to you.
Скопировать
БРЕТАНЬ
Эй, там ребенок, весь долгий день
А я распеваю кретинские песни.
BRITTANY
Hey there, kid, all day long
I've sung an idiot's song
Скопировать
Любовь для меня заключается в этом.
Я весь к услугам вашему величеству.
Господин Мендоза, помогите мне. Конечно, я принадлежу вашему величеству.
For me, that is the true definition of love.
Forgive me, ambassador, for receiving you here.
Senor Mendoza, help me.
Скопировать
Анна, не бойся, мы скоро увидимся.
Джордж, отведи сестру в ее покои!
Пошли, пошли!
Don't be afraid, I'll see you soon.
George,take your sister to her chambers!
Allez,allez!
Скопировать
Обращаюсь к вам как к гаранту справедливости в этом мире.
Я призываю бога и весь мир в свидетели того, что я была вашей честной, смиренной и покорной женой, всегда
Ради вас я всегда любила тех, кого любили вы, была у меня на то своя причина или нет, были ли они моими друзьями или врагами.
I flee to you as head of justice in this realm.
I call God and all the world to witness that I have been to you a true, humble and obedient wife, ever comfortable to your will and pleasure.
I have loved all those whom you have loved, for your sake, whether or not I had cause, whether they be my friends or enemies.
Скопировать
Мне нечего скрывать.
Пусть мои дамы и весь мир услышат то, что вы хотите сказать.
Король приказывает, чтобы вы подчинились ему полностью в вашем вопросе.
I have nothing to hide.
Let my ladies and the whole world hear what you have to say.
- the King commands that you surrender this whole matter into his hands.
Скопировать
Даже при направленном лечении мы не успеем вовремя очистить его организм.
Весь и не надо.
Достаточно очистить костный мозг.
Even with targeted medication, there's no way we can clear his system in time.
We don't have to.
Enough to clear his marrow.
Скопировать
Это так заметно?
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
"Вокруг света"?
Is it that obvious?
As you can see, we offer a full range of services.
"Round the world"?
Скопировать
Что вы нашли?
В ее доме - ничего.
Пустая трата времени.
What'd you find?
Nothing in her house.
Big waste of time.
Скопировать
Кэрри?
Ты проспала весь день.
И что?
Carrie?
It's dinnertime. You slept the whole day.
So?
Скопировать
- Да.
И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Yeah.
"And there they remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women could not so much as step one foot out the door.
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
Скопировать
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Мне плохо, у меня депрессия.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
I'm bored, I'm miserable.
Скопировать
Правда, я больше не могу снова все это обсуждать.
Весь прошлый год я только и делала, что доказывала тебе мою любовь, а ты постоянно твердишь о Майке.
Я ему не доверяю!
I can't have this conversation one more time!
I've done nothing but prove my love to you for the last year, and you cannot shut up about Mike!
I don't trust the man!
Скопировать
Постой, у нас появился шанс подать сигнал спасателям
Послушай, на протяжении 90 дней вы просили меня принимать решения за весь лагерь
Так что пожалуйста, вот вам одно из них
- Wait. We have a chance to signal for a rescue.
For 90 days, I've been asked to make decisions for this camp.
There you go. I just made one.
Скопировать
Что-то случилось?
Бетт нет в ее комнате.
Ну, просто мой интерн забрал ее на МРТ перед операцией.
Did something happen?
Beth isn't in her om.
Oh,well,that's because I had my intern take her down for a pre-op M.R.I.
Скопировать
Неуместно думать о сексе в ходе операции, не думаешь?
Я просто говорю, что весь день наблюдаю.
У бедняги все тело застряло в цементе.
It's inappropriate,don't you think,thinng about sex during surgery?
I'm just saying what I've been witnessing all day.
This poor kid's entire body was encased in cement.
Скопировать
Может, он что-то знает про Мадетту.
Вы встречались с Мадеттой в ее квартире?
Я?
Maybe they think he knows something about Maudette.
You ever visit Maudette at her apartment?
Me?
Скопировать
Милорд Болейн.
Мистер Русс, мы бьёмся над одним и тем же весь день, итак, ещё раз, кто дал Вам яд?
Мистер Русс, это немыслимо, что Вы вдруг решили убить своего хозяина после того, как служили ему верой и правдой четыре года.
My lord, Boleyn.
Mr. Rouss, we can go over and over this all day, so one more time, who gave you the poison?
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
Скопировать
Ну, не хотите отведать моих сливок?
Я весь день ждала этого.
А, блядь.
So do you want me to give you your cream now?
I've been waiting for it all day.
- Fuck. Come on. - Oops.
Скопировать
Это так опасно.
Даже одно хвалебное слово в ее адрес грозит тюрьмой.
Тем не менее.
That would be so dangerous.
Even to speak a word in her praise is to risk imprisonment.
Nevertheless.
Скопировать
Его Превосходительство, посол императора.
Так любезно с вашей стороны проехать весь этот путь до Шордича.
- Поверьте, господин секретарь, я бы проехал ещё больше ради удовольствия от общения с вами.
-His Excellency the Imperial Ambassador.
-Ah,Eustace.
-Believe me,Mr. Secretary, I would travel a great deal further for the pleasure of talking to you.
Скопировать
Франсин, ты, наверно, очень гордишься своим мужем.
Весь этот телемарафон - это была его идея.
Я знаю!
Francine, you must be so proud of your husband.
This whole telethon was his idea.
I know!
Скопировать
- Oх, посмотри на себя.
Ты весь вспотел.
- Нет, у меня на это нет времени, Мон.
- Oh, look at you.
You're all sweaty.
- No, I haven't got time for this, Mon.
Скопировать
Прости-прости.
Это весь сыр, который у нас есть?
Могу поклясться, у нас было больше сыра
Go back to bed.
- I could've sworn we had more cheese.
- It's 3:00 in the morning.
Скопировать
Подожди - а подарки нужны?
Да, в этом вроде как весь смысл.
По крайней мере, так мне Лейн объяснила все это.
Yeah, that's kind of the whole point.
I mean, at least, that's how Lane talked me into the whole thing.
Damn, it's my first baby shower.
Скопировать
может брюки, которые возможно снова войдут в моду.
Но для Габриэль Солис, такими вещами были все вещи в ее шкафу.
Вещи тщательно отбирались, и были в идеальном состоянии. Все вещи были незаменимы.
Or a pair of expensive pants she prays will come back in style.
But for Gabrielle Solis, every piece of clothing was a treasure.
Carefully selected, beautifully maintained, and utterly irreplaceable.
Скопировать
Я пришел сюда ради тебя, Трейси Джордан.
Я гнал лошадь весь путь от Рая, чтобы сказать тебе важную вещь.
Америка, которую я придумал... которую я придумал - это великая страна, потому что на нас еще не лежал груз прошлого.
I'm here for you, Tracy Jordan.
I rode a horse all the way from Heaven to tell you something important.
America, which I invented which I invented, is a great country, because we are not burdened by our paste.
Скопировать
Я писал всю ночь.
Он на хрен весь гребаный сценарий переписал.
- Билли, мне нравится.
I had written all night.
He rewrote the whole fucking script.
- Billy, I love it.
Скопировать
Сюда пытаются пробиться тысячи.
Весь город стоит на ушах.
Звонил папа, сказал, что об этом в новостях сообщили.
There's thousands of people trying to get in.
The whole city's come to a halt.
And Dad phoned, it's on the news and everything.
Скопировать
Ты ещё седьмую книгу не читала.
Я весь обрыдался!
Неужели всё это правда?
Wait till you read book seven.
Oh, I cried!
But is it real, though?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ВЕС?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ВЕС для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение