Перевод "the Resistance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Resistance (зе рисистенс) :
ðə ɹɪsˈɪstəns

зе рисистенс транскрипция – 30 результатов перевода

Why!
Here comes the resistance.
Well?
Смотрите!
Вот наше сопротивление.
Ну как?
Скопировать
Yes.
If I'm not mistaken, you knew it from the resistance.
Not wrong.
Да.
Если я не ошибаюсь, вы знали его по Сопротивлению.
Не ошибаетесь.
Скопировать
It's not the same thing, Michelle.
You think you're still in the resistance.
Keep everything the same way with all the fight.
Это не одно и то же, Мишель.
Тебе кажется, что ты всё ещё в Сопротивлении.
Продолжаешь всё так же со всеми воевать.
Скопировать
Today, on August 5, the troops of the Bryansk front, assisted at its flanks by the units of the Western and Central Fronts, as a result of fierce fighting, have captured the city of Orel.
Also today, the troops of the Steppe and Voronezh Fronts have broken the resistance of the enemy and
In the battles for liberating Orel and Belgorod, distinguishing themselves were the troops of Colonel-General Popov, Colonel-General Sokolovsky, Army General Rokossovsky,
Сегодня 5-го августа... войска Брянского фронта... при содействии с флангов войск Западного и Центрального фронтов... в результате ожесточённых боёв... овладели городом Орёл!
Сегодня же войска Степного и Воронежского фронтов... сломили сопротивление противника... и овладели городом Белгород!
В боях за освобождение Орла и Белгорода отличились войска... генерал-полковника Попова, генерал-полковника Соколовского, генерала армии Рокоссовского, генерала армии Ватутина, генерал-полковника Конева, генерал-лейтенанта Баграмяна, генерал-лейтенанта Горбатова, генерал-лейтенанта Жадова, генерал-лейтенанта танковых войск Рыбалко,
Скопировать
He says too the marshal Petain knows hisjob. You don't know what goes on behind his beard but the marshal has saved France.
Well... what does he say about the Maquis and the Resistance?
What... those bandits that murder and steal... sabotage the trains.
что маршал Петен знает свое дело. но этот маршал спас Францию.
Ясно... А что он говорил о партизанах из движения сопротивления?
грабят... пускают поезда под откос?
Скопировать
We'll talk about those bandits as you called them.
The resistance are patriots. You've got to love them as you love me.
They're the same as I am.
как ты их назвала.
Это - сопротивление патриотов. как меня.
как и я.
Скопировать
You're walking!
After all, if the Resistance won't come to me...
Don't say that!
Ты ходишь!
если сопротивление не пришло ко мне...
Не говори так!
Скопировать
Look... this can't go on.
Either my mission's a failure and I return to England, or I succeed in contacting the Resistance.
I don'twantyou to go.
Слушай... это не может продолжаться.
Или моя миссия провалена или мне удается связаться с партизанами сопротивления.
Я не хочу расставаться с тобой.
Скопировать
They're the SS, my angel.
They hunt the Resistance as if they were animals, they pillage the farms, if you resist, they shootyou
I know.
мой ангел.
Французский SS... они очень плохие. если ты сопротивляешься - стреляют в тебя... поджигают твое жилище.
Я знаю.
Скопировать
You see, even in a death-trap like this... no ambushing.
the Resistance were all annihilated.
I know how you feel.
как эта... уже нет засады.
Движение Сопротивления уничтожено.
что ты чувствуешь.
Скопировать
That carbine, it's Nicole's.
I used it in the Resistance.
Okay.
Это карабин Николь
Я с ним сражалась в Сопротивлении
Отлично.
Скопировать
Death to the oppressor.
The resistance.
Liberty.
Смерть угнетателям!
Сопротивление.
Свобода.
Скопировать
Maybe you came back together
Now everything becomes clear You join the Resistance you train together
A quiet little family life
Или вы вышли с ней на связь?
Понятно, она вступает в Сопротивление, вы - следом.
Радиопередачи из дома.
Скопировать
-Exactly.
And according to my estimation of the resistance to pressure of vegetable fibre, it was stepped on by
Funny thing is, they left a lot of valuable and top secret stuff behind.
- Совершенно верно!
И согласно моей оценке сопротивления давлению у растительного волокна, то, что на него наступило, весило четверть тонны.
Странно, что грабители не польстились на другие ценные засекреченные материалы.
Скопировать
But it is what you think.
Those of you who were in the resistance you're all the same.
You think you're the only ones who fought the Cardassians.
Но ты так думаешь.
Все вы, кто был в сопротивлении, все вы одинаковы.
Вы думаете, только вы боролись с кардассианцами.
Скопировать
President Clark's having a hard time keeping everything bottled up back home so we're not on the top of his list of priorities right now.
And the Resistance?
Gathering their forces, putting their people into place.
У президента Кларка сейчас тяжкие времена с подкручиванием всех гаек, каких можно, так что пока мы не в начале его списка приоритетов.
- А Сопротивление?
- Копит силы. Ставит своих людей на нужные места.
Скопировать
Well, why us?
The Resistance will need to know they're dealing with someone credible.
You can represent the command staff without drawing too much attention.
Но почему мы?
Сопротивлению понадобится знать, что они имеют дело с теми, кому можно доверять.
Вы можете представлять командование, не слишком привлекая внимание.
Скопировать
- Better get going.
- I've uploaded the information on your contacts in the Resistance in your personal files.
Now, don't tell anyone where you're going.
- Тогда лучше поторопиться.
- Я загрузил всю информацию о наших контактах в Сопротивлении в ваши личные файлы.
Не говорите никому, куда отправляетесь.
Скопировать
[ENGLISH]
Susan Ivanova, bringing you the Voice of the Resistance.
The Liberation Fleet continues to retake territory held in violation of the Earth Alliance constitution.
перевод dentonjc.
Это командир Сьюзан Иванова, студия Голос Сопротивления.
Флот Освобождения продолжает отвоевывать территорию захваченную в нарушение конституции Земного Альянса.
Скопировать
And so do I.
Susan Ivanova bringing you the Voice of the Resistance.
Today, elite forces dispatched from Babylon 5 engaged a destroyer group stationed at Proxima 3.
Как и я.
Это командир Сьюзан Иванова из студии Голоса Сопротивления.
Сегодня элитные соединения с Вавилон 5 вступили в бой с группой разрушителей базировавшихся у Проксимы 3.
Скопировать
We want repentance.
The information on the Resistance we can pick up later.
We have to stay focused on the goal:
Нам нужно раскаяние.
Информацию о Сопротивлении мы можем добыть и позже.
Мы должны быть сосредоточены на цели:
Скопировать
- It took a while to make contact.
The Resistance didn't stay alive this long by being sloppy.
- So, what did they say?
- Пришлось постараться, чтобы выйти на связь.
Сопротивление не протянуло бы столько, если бы распускало сопли.
- И что они сказали?
Скопировать
- I like what you've done with the place.
- Welcome to the Voice of the Resistance.
- When did you get back?
- Мне нравится, во что вы превратили это место.
- Добро пожаловать в Голос Сопротивления.
- Когда вы вернулись?
Скопировать
- It was cold, dirty, crowded.
But at least we've got the resistance onboard.
I don't know how long we can keep them, but for now they're willing to work with us.
- Холодно, грязно и тесно.
Но, по крайней мере, теперь у нас есть Сопротивление на борту.
Не знаю, как долго мы их удержим, но сейчас они согласны с нами работать.
Скопировать
I'm interested.
is Commander Susan Ivanova of Babylon 5 and this is the first official broadcast of the new Voice of the
We're sending this signal out to every ship that wants to hear the truth to our fallen comrades and freedom fighters on Mars and Proxima 3 and to Earth, which, despite what you may have heard, is still our home and still the one dream that we are as loyal to now as we ever have been.
Я заинтересовался.
Это командир Сьюзан Иванова с Вавилон 5 и это первая официальная передача станции Голос Сопротивления.
Мы шлем этот сигнал каждому кораблю, который хочет слышать правду нашим павшим товарищам и борцам за свободу на Марсе и Проксиме 3 и Земле, которая, несмотря на все, что вы могли слышать, все еще наш дом и мы все еще так же преданны, как и всегда.
Скопировать
Keep scanning.
Intel says Sheridan's moving soon and the Resistance might take advantage of the confusion.
Yes, sir.
Продолжайте сканировать.
Разведка докладывает, что Шеридан скоро прибудет и Сопротивление может воспользоваться неразберихой.
Есть, сэр.
Скопировать
We don't usually have people coming through here in pairs.
Most of the Resistance travel light, travel alone.
So to get travel permits for the two of you together well, our access to the Transit Bureau is limited to whatever we can steal.
Мы обычно не принимаем людей, которые приходят парами.
Многие их Сопротивления путешествуют налегке и в одиночку.
Поэтому, чтобы добыть разрешения сразу для двоих что ж, наш доступ к Бюро Перевозок ограничен тем что нам удается у них стащить.
Скопировать
"Woo-hoo"?
I heard back from the other leaders in the Resistance.
They're on their way.
Ну как?
У меня есть известие от других лидеров Сопротивления.
Они уже в пути.
Скопировать
Take out tower number seven, fast!
General, the Resistance has opened fire on four of our bases.
The fifth base has come under attack from one of Sheridan's fleet.
Ликвидировать башню номер семь, быстро!
Генерал, Сопротивление открыло огонь по четырем из наших баз.
Пятая база находится под атакой одного из флотов Шеридана.
Скопировать
It's nothing you need to concern yourself with.
Now, about your contacts with the Resistance.
If you could provide me with, say, three or four names it would go a long way toward convincing my superiors...
Вам сейчас не о чем беспокоиться.
Поговорим о ваших контактах с Сопротивлением.
Если вы сможете предоставить мне, скажем, три или четыре имени я пройду долгий путь, убеждая мое начальство...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Resistance (зе рисистенс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Resistance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рисистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение