Перевод "Salvo" на русский

English
Русский
0 / 30
Salvoзалп
Произношение Salvo (салвау) :
sˈalvəʊ

салвау транскрипция – 30 результатов перевода

"At 11:00 precisely, the Hyde Park battery will fire a salute of 21 guns.
"And the officer in charge of mortars will let off a salvo of maroons.
"Written orders will follow.
Ровно в 11:00 батарее Гайд-парка произвести салют из 21 орудия.
Дежурному командиру артиллерии произвести салют залпами.
Письменные приказы последуют.
Скопировать
Here comes the bride!
That was a salvo of honor.
Your home, Your Ladyship. The land of that sorcerer Peyrac!
Да здравствует невеста!
Добро пожаловать, это салют в вашу честь.
Мы вступили на вашу землю, мадам, во владения этого колдуна де Пейрака.
Скопировать
Eight battleships.
Their salvo amounts to a billion kilograms.
We'll manage the squadron' I've got two hyperboloids.
Восемь линейных кораблей.
Их залп равен миллиарду килограмм.
С эскадрой мы справимся, у меня два гиперболоида.
Скопировать
Lime is Knight, tomato is Bishop.
Who fired that salvo?
Maqbool.
Лимон - конь, томат - слон.
Кто это сделал?
Макбуль, Макбуль!
Скопировать
Yes.
Langer may have given me the very ammunition I need for my opening salvo.
We'll just see how the voters feel about a woman who tries to persecute a disabled ex-policeman and his loyal little dog.
Да.
Кажется мисс Лангер могла дать мне лучшее оружие для моего начального залпа.
Посмотрим, что избиратели подумают о женщине которая подвергает гонениям хромого бывшего полицейского и его преданную собачку.
Скопировать
Salvo, what're you doing here ?
Salvo...
Get away, get away !
Сальво, что ты здесь делаешь?
Сальво...
Нет, уйди, нет!
Скопировать
- Yeah.
That's just the opening salvo.
She'll lead the charge against child labor.
- Да.
Она была фантастична утром, и я обещаю Вам, что это только начало салюта.
Первая леди возглавит кампанию против детского рабства.
Скопировать
- Yes...
I'm sure he's with Salvo.
Bye.
- Да...
Уверен, что он с Сальво.
Пока.
Скопировать
Shall we solve this case, or what ?
Salvo, is it you ?
- Whose is this room ?
Мы будем разбираться с этим делом или нет?
Сальво, это ты?
- Чья это комната?
Скопировать
I'm only obeying the orders !
Salvo, what're you doing here ?
Salvo...
Я лишь исполняю приказ!
Сальво, что ты здесь делаешь?
Сальво...
Скопировать
is that not a cause for joy? I mean, is that not the voice of a diva?
Dougie, if you continue in this manner, you are going to force me to unleash a salvo of gay-stereotype
Always a pleasure, Pacey, but I got somewhere to be.
Разве это не причина для наслаждения?
Разве это не голос дивы? Дуги, если ты продолжишь разговаривать в такой манере, ты просто вынудишь меня шутить с тобой про педиков, что заставит тебя злиться.
Всегда с удовольствием, Пейси, но сейчас не могу.
Скопировать
Taelon...
My God, this could be the opening salvo of a Taelon-Jaridian war.
Augur thinks we've got a couple of wounded Jaridians on the loose.
Тейлонским?
Боже, это может оказаться первым раундом тейлонско-джаридианской войны!
Авгур считает, что двое раненых джаридианцев пока в бегах.
Скопировать
- What is that? Some local rag?
The latest salvo from the "Macclesfield Echo".
Guy prints a snide remark about the show, Adam makes a big deal of it, so now he's gone to town on him.
Местная газетёнка?
Последний перл от "Маклесфилд Эхо".
Парень написал одну ядовитую рецензию на шоу, но Адам раздул из мухи слона, так что теперь тот всерьёз принялся за него.
Скопировать
This is good.
- Salvo, are you objective ?
- Yes, I am objective.
Хорошо.
- Сальво, ты специалист?
- Да, я специалист.
Скопировать
- What should we do ?
- Go get Salvo and check the alleyways by the airport.
We'll go at Peppino's.
- Что нам делать?
- Найдите Сальво и проверьте улицы возле аэропорта.
Мы поедем к нему домой.
Скопировать
They're all welcome to use our facilities. You know that, sir.
normal speed, using our regular approach run, but they knocked out our phaser batteries with their first salvo
From then on, we were helpless.
Они все могут пользоваться нашими удобствами.
Вы и сами знаете, сэр. Они стали приближаться с обычной скоростью, используя наши обычные протоколы, но они уничтожили наши бластерные пушки с первого залпа.
Потом мы уже были беспомощны.
Скопировать
Hit it!
- Second salvo released and running, sir.
- Evasion course.
Выполняй!
- Второй залп выпущен и приближается, сэр.
- Курс на уклонение.
Скопировать
072 it is.
Sir, the third ship has fired its salvo.
Impact in 22 seconds.
Хорошо, 072!
Сэр, третий корабль выпустил залп.
Столкновение через 22 секунды.
Скопировать
- A hook. A line.
An opening salvo.
Any minute now, Rosebud is going to be standing right here... looking down at you, and you're going to have one chance... to either hit it out of the park or strike out miserably.
На который ее можно подцепить.
Слово, фраза, что-то неотразимое.
Цветик может явиться в любую минуту, и у тебя будет только один шанс - или ты делаешь точный удар, или выбываешь из игры. Будь готов.
Скопировать
Well, I was double tapped with a rogue question.
I gave the only answer I knew would stop their next salvo.
"Their"?
Меня дважды подставили, это был вопрос с подвохом.
Я дал единственный ответ, который бы остановил их следующий залп.
Их?
Скопировать
So, that's your proposed condition?
Rome fired the first salvo, not I.
And we intend to fire the last.
Значит, таковы ваши условия?
Первый залп на руках Рима, а не моих.
И мы же намерены выстрелить последними.
Скопировать
You have to do something.
I am about to tape my opening salvo on Hurricane Gina.
I cannot hold Harry's hand right now.
Вы должны что-то сделать.
Мне надо записать вступление репортажа об урагане Джина.
Я не могу держать сейчас Гарри за ручку.
Скопировать
A ship to surface bombardment would be inadvisable unless we knew exactly where she was being held.
coming and if they have anti-satellite capabilities, they'd tag us before we even got off our first salvo
Okay, how about taking the Marauder in?
Бомбардировка поверхности не рекомендуется, поскольку мы не знаем, где именно её держат.
Кроме того, нас заметят. А если у них есть противо-спутниковая система, она нас накроет прежде, чем мы дадим первый залп.
Ладно. Тогда полетим на Мародёре?
Скопировать
Get us out of here.
Their opening salvo took out our FTL drives.
We're not going anywhere.
Улетаем отсюда.
Их залп вывел из строя гипер-двигатели.
Мы никуда не полетим.
Скопировать
Three Ferrous Corp destroyers just dropped out of FTL.
Their opening salvo took out our FTL drives.
We're not going anywhere.
Три эсминца Рудной корпорации вышли из гиперпространства.
Их залп вывел из строя гипер-двигатели.
Мы не можем улететь.
Скопировать
'Wieslaw'
A warning salvo at the street, then we could use our weapons.
Most caught the ricochets. What do you mean 'most'?
Веслав (Гомулка).
В качестве предупредительного огня по брусчатке, можно применять оружие.
И от этих рикошетов погибло больше всего.
Скопировать
There were many people.
The first to speak was a dear friend or at least he identified himself as Mr Salvo Lima he only said:
"...and that Europe needs Sicily."
ЂЌа митинге было много людейї.
Ђѕервым выступал, как он сам себ€ назвал, близкий друг јндреоттиЕї ЂЕ достопочтенный —альво ЋимаЕї ЂЕ сказавший, что Ђ—ицили€ нуждаетс€ в ≈вропеЕї
ЂЕ а ≈вропа нуждаетс€ в —ицилииї.
Скопировать
- I could be wrong.
- Mr Salvo Lima!
Good evening, sir.
ќшибитьс€ было нельз€.
- Е достопочтенный —альво Ћима!
ƒобрый вечер!
Скопировать
- I do not know...
Flora did not know, I was just wrapped in a strange cloak of confusion and annoyance after the death of Salvo
In this oppressive atmosphere I had to find a new job.
ї Ђ - Ќе знаюї.
ќ 'лоре € больше не слышал. я осталс€ один, окутанный странной удушающей жарой, опустившейс€ на ѕалермо после смерти —альво Ћимы.
¬ такой гнетущей атмосфере € пыталс€ найти новую работу.
Скопировать
Sa-sa-sa... Salvo Lima.
Testing Salvo Lima!
The tone is there, maybe the shot...
—а-са-са-—альво Ћима.
ѕроверка: —альво Ћима!
"вук есть, может быть ещЄ кадр поправитьЕ
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Salvo (салвау)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Salvo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салвау не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение