Перевод "axe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение axe (акс) :
ˈaks

акс транскрипция – 30 результатов перевода

An atomic-laser?
Is that better than an axe?
Look at the damage you've done - completely senseless!
Атомный лазер?
Он лучше, чем топор?
Посмотри на ущерб, который ты нанёс - совершенно бессмысленно!
Скопировать
Oh, yeah, remember that?
I was the one that found the axe.
Just where you planted it for me to find.
Помнишь его?
Еще бы.
Я его нашел там, где ты спрятал.
Скопировать
Almost all night.
And the axe that was used on Pale Pie wasn't their axe.
It was a new axe.
Да почти до утра.
И топор, которым ударили Пале Пи, не их топор.
Это был совсем новый топор.
Скопировать
And the axe that was used on Pale Pie wasn't their axe.
It was a new axe.
Not from around here.
И топор, которым ударили Пале Пи, не их топор.
Это был совсем новый топор.
Точно не из нашей деревни.
Скопировать
- Worse than that.
The brother went crazy with rage and attacked the two with an axe.
- The sister, too?
- Хуже.
Брат сошёл с ума и в ярости зарубил обоих топором.
- Сестру тоже?
Скопировать
How are you going to burn the furniture?
I'll break it down with an axe.
Marthe. Marthe!
И как ты планируешь это проделать?
С помощью топора.
Марта!
Скопировать
Send me back, magician!
You see, because of this pole-axe!
Thank you! The transistors have burned, so I cannot send you back until I buy the new ones.
Отправляй меня назад! - Не мoгу!
Из-за этoгo прoклятoгo бердыша!
Перегoрели все транзистoры и пoка я их не куплю, я не смoгу oтправить Вас oбратнo!
Скопировать
But I won't use the sword.
I'll use the axe!
If you spare me, you will be my lord.
Не мечем...
Топор!
Не надо! Если ты меня спасать, будешь моим господином.
Скопировать
As convict is of poor health condition, His punishment is replaced by 20 years of strict imprisonment.
Tribun Bjelanovic killed Sava i Stanoje Gligoric during a game of chess with an axe.
Shell we go to the cinema?
По состоянию здоровья подсудимого мера наказания заменена на 20 лет колонии строгого режима.
Беланович убил упомянутых топором, пока они играли в шахматы."
Пошли в кино?
Скопировать
I told you so.
Hand me the axe.
When I think that tartan was half rotten.
Я же тебе говорил.
Дай мне топор.
Ещё недавно здесь было почти всё гнилое.
Скопировать
I tell you. You see my right foot?
I chopped two toes off that foot with an axe.
What!
Видишь мою ногу?
Я отрубил себе два пальца топором.
-Зачем?
Скопировать
Strong enough for what?
Hell, you couldn't heft an axe.
Can, too.
На что не хватит силёнок?
Ты не удержишь топор.
Смогу.
Скопировать
Can the inconsistency of humanity be conceived?
And the axe?
Can one believe that man ordered society in order to be happy and reasonable?
Возможно ли постигнуть человеческую непоследовательность?
А топор?
Можно ли поверить в то, что человек создал общество чтобы стать счастливым и разумным?
Скопировать
Can you swim?
And I swim like an axe with no handle.
Perhaps we can make it back?
Ты плавать можешь?
А я как топор без топорища.
А может дотянем, а?
Скопировать
- What can I do?
- Can you, with the axe... Smash the door?
The axe. Smash the door.
- Что мне делать?
- Ты можешь топором выбить дверь?
Топором выбей дверь!
Скопировать
- Can you, with the axe... Smash the door?
The axe. Smash the door.
Smash!
- Ты можешь топором выбить дверь?
Топором выбей дверь!
Выбей!
Скопировать
Smash!
With the axe, the door.
Can you hear?
Выбей!
Дверь топором.
Ты слышишь?
Скопировать
No!
- With the axe, smash!
- Can't!
Нет!
- Выбей топором!
- Не могу!
Скопировать
What if he wanted to lose us again?
We must pay attention to the sound of his axe.
As long as we hear it there's nothing to fear.
Что делать, если он снова захотел нас оставить?
Надо прислушиваться к звуку его топора.
Пока его слышно, нам нечего бояться.
Скопировать
Perhaps we have no household of our own But we don't pay a dime to tax collectors
We're laborers of knife as well as axe Romantics always living on the road
We don't want to live any other way
Пусть нету ни кола, и ни двора, Зато не платят королю налоги:
Работники ножа и топора, Романтики с большой дороги.
Не желаем жить - ох!
Скопировать
We roam around from morning until dawn Somebody else's boots give our feet blisters
We're laborers of knife as well as axe Romantics living freely on the road
We don't want to live any other way
Мы бродим от утра и до утра, Чужие сапоги натерли ноги:
Работникам ножа и топора - Романтикам с большой дороги.
Не желаем жить - ох!
Скопировать
Our feet are licked by tongues of fire all night Why don't these touchy-feely people love us
Us laborers of knife as well as axe, Romantics living freely on the road
We don't want to live any other way...
Но мы любим сказки, языки костра, За что же так не любят недотроги:
Работников ножа и топора, Романтиков с большой дороги.
Не желаем жить - эх!
Скопировать
Snail put out your horns.
If you don't do it, I'll kill you, with an axe to your head, on this green grass.
Why are always whist Goca?
Покажи, улитка, рожки, не покажешь - дам по бошке.
Топором по голове, на зелёной на траве...
Гоца, скажи, почему ты всё время молчишь?
Скопировать
- Moze wouldn't do that.
come home and hear a man in bed with his wife, he just go to the wood pile and get his doubIe-bIade axe
folk say he cut them up just like kindling wood.
Нет, Моз не такой.
У нас когда муж возвращается с работы и застает жену с другим, он идет за топором и начинает их рубить.
От них остаются одни мелкие кусочки.
Скопировать
I'll never forget the Floyd case.
Got it with an axe during the rush hour.
How about some cream pie?
Никогда не забуду дело Флойда.
Убит топором в час-пик.
Как на счёт пирога с кремом?
Скопировать
- Right.
And the first thing you do is grab a pick-axe, smash in the first wall you come to and find a skeleton
Now either the walls here are full of skeletons...
- Так.
И первое что сделали - схватили кирку и разломали первую попавшуюся стену и нашли скелет?
Так что или тут все стены кишат скелетами...
Скопировать
- What about Deep Throat? - He's not a source on this.
- But do any of them have an axe? - No.
Personal, political, sexual.
Он отказался подтвердить имена двух других парней, контролировавших фонд.
- Что насчёт "Глубокой Глотки"?
- По этой части у нас нет от него сведений.
Скопировать
Yeah.
What's your axe?
Tenor.
Да.
На чём играете?
На теноре.
Скопировать
We must finish the ship.
How are you going to use an axe tomorrow?
- He's done two days' work today.
Мы должны закончить корабль.
Как ты собираешься завтра махать топором?
- Он сделал двухдневную работу.
Скопировать
Gunga!
The axe!
In the bucket behind the nails.
Гунга!
Топор!
В ведре с гвоздями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов axe (акс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы axe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение