Перевод "bunking" на русский

English
Русский
0 / 30
bunkingкойка
Произношение bunking (банкин) :
bˈʌŋkɪŋ

банкин транскрипция – 30 результатов перевода

This is gonna be so much fun.
Bunking together like when we were kids.
Oh, yes.
Будет весело!
Будем как в детстве ложиться спать вместе.
О, да!
Скопировать
They cut it off with her long ago.
No way she's bunking with them.
So you're carrying all this guilt when your mother is clearly someone who has difficulty maintaining any relationship.
О, они давно с ней порвали.
С ними она жить не будет.
Значит. вы вините себя в то время, как это у вашей матери проблемы во взаимоотношениях со всеми.
Скопировать
-I'll keep the dog in our room.
-Who are you bunking with? -Dad.
Good luck!
- Мы заберём собаку к себе.
- Ты где спишь?
- С папой.
Скопировать
Alright?
You two been bunking off together, have you?
Not together, no.
- Привет.
Сохните вместе ?
Не вместе.
Скопировать
You knew best!
So you started bunking off - out the gate, over the fence.
And your teachers are concerned, cos they're there to help.
Ты лучше всех всё знаешь!
Итак, ты начинаешь сачковать - за ворота, через забор.
А твои учителя обеспокоены, они хотят тебе помочь.
Скопировать
- Yeah.
But you weren't just bunking off.
You had to do summat with all that free time.
- Ага.
Но ты не только прогуливал.
Надо же было что-то делать в свободное время.
Скопировать
The decision, gentlemen, is up to you.
I hope you don't mind bunking down here, dear.
After all, I could not very well put Sir Charles...
И так, господа, решение остаётся за вами.
Надеюсь, я не потревожил твоё приготовление ко сну, моя дорогая.
В конце концов, я не мог просто так покинуть сэра Чарльза.
Скопировать
How did you find out? For some time he's done sod-all at school.
- Bunking off?
- Worse. Bottom in everything with zero.
Просто уже какое-то время он валяет дурака в лицее.
Прогуливает занятия?
Хуже,мой друг,последний семестр одни двойки.
Скопировать
Thanks.
You'll be bunking' yonder.
Better take your bearing's now, so you can find it when you need it. If you don't like my snorin' you can build your own cabin tomorrow.
Спасибо.
Спать ляжешь вон там.
Ну а если мой храп придется тебе не по душе, завтра сможешь построить себе отдельную хижину.
Скопировать
I have to pick up a friend.
The poor guy just went bankrupt, so he's bunking in our rumpus room.
That's generous of you.
Я должен подбросить друга.
Бедняга обанкротился, так что я разрешил ему пожить у меня в гостиной.
Очень великодушно.
Скопировать
Have you gone bonkers?
People are bunking at my place and I need somewhere to stay.
And it just occurred to you now to look for a place?
Ты с ума сошла?
У меня дома сумасшедшие и мне нужно где-нибудь остановиться.
И что привело тебя к поиску места?
Скопировать
I mean, cousins can bunk together.
That's why they call it "bunking' cousins."
- "Kissin' cousins."
Брат с сестрой могут даже спать вместе.
Брат спит с сестрой - что тут такого?
- Ещё скажи - целуются.
Скопировать
Tobias gets an insight into fear.
Well, let's discuss this bunking situation.
You'll be sleeping under me for a while.
Тобиас постигает науку страха.
Давайте решим вопрос с койками.
Первое время будешь спать подо мной.
Скопировать
I got a little creeped out after the whole "I want to die" thing.
Plus, it's like bunking with Darth Vader.
The what thing?
Мне как-то не по себе от всей этой темы "я хочу умереть".
Да и вообще это как с Дартом Вейдером спать.
От какой темы?
Скопировать
Great...
I just didn't realize they were bunking with us.
We're very tolerant people, Rusty.
Классно...
Просто я не ожидал, что они будут спать с нами.
Расти, мы очень толерантные люди.
Скопировать
So, you're with them.
My son's bunking off.
My daughter's trying to hustle me.
И ты тоже с ними?
Мой сын прогуливает.
Моя дочь пытается меня обчистить.
Скопировать
Only you did blush a bit, sir.
So, is that why Henry VIII put the boot in, then, sir - because of them bunking up?
It's what he said.
Только Вы немного покраснели, сэр.
Так значит, поэтому Генрих VIII их разогнал - потому что они спали в одной постели?
Так он сказал.
Скопировать
What are you doing?
Hey, bud, uh, I'm just going to be bunking in here with you for a couple nights, 'cause Aunt Barb is
Why don't you just sleep with Aunt Barb?
Что ты делаешь?
Эй, приятель я посплю в твоей комнате пару ночей потому что тётя Барб остановилась в моей комнате.
Почему бы тебе не спать с тётей Барб?
Скопировать
Oh, nice.
Forget going back to the refuge, I think I'm bunking here tonight.
He's grim, who's that?
О, мило.
Забуду о возвращении в убежище, думаю, сегодня ночью я буду спать здесь.
Этот, мрачный, кто это?
Скопировать
Compulsively devious.
But what's she doing if she's bunking off?
And how do I get her to talk so she can say what's really happening?
Маниакальная страсть к уловкам.
Но чем она занимается, если школу прогуливает?
И как мне ее разговорить, чтобы она сказала, что происходит на самом деле?
Скопировать
This is like taking the blue pill in the Matrix.
I mean, bunking off.
The old me would never have done that!
Это все равно, что принять синюю пилюлю в Матрице.
В смысле, прогуливать.
Будь я стариком, то никогда бы не сделал этого!
Скопировать
I'm sorry.
We're bunking off, and he's excited.
We're bunking off!
Прошу прощения.
Мы прогуливаем, и он взволнован.
Мы прогуливаем!
Скопировать
We're bunking off, and he's excited.
We're bunking off!
Roy has a fear of balloons.
Мы прогуливаем, и он взволнован.
Мы прогуливаем!
У Роя страх перед воздушными шариками
Скопировать
I know your faces now!
Bunking off was a terrible idea.
I mean, you were completely out of control.
Я запомнил ваши лица!
Прогул был плохой идеей.
Я имею в виду, вы полностью вышли из-под контроля.
Скопировать
Show our elected officials that you want anna and the visitors to stay.
Hobbes says Parker is bunking in that walk-up.
Keep your eyes out for him.
Покажите нашим избранным властям, что вы хотите, чтобы Анна и визитеры остались.
Хоббс говорит, Паркер залег на дно здесь.
Следите за ним.
Скопировать
Where will we go?
You know, we'll do bunking off kind of things.
Should we be talking this close to the police?
Куда мы идем?
Ну что обычно делают, когда прогуливают.
Нам обязательно разговаривать об этом рядом с полицейскими?
Скопировать
Terri, please, I'm standing in a factory that makes fans, right?
And a man has walked in with a giant shit-spraying machine, and you happen to be bunking off work and
Listen, I've got a cagoule in the back, and I could come incognito with the hood up, if that's going to help you out.
Терри, пожалуйста. Я сейчас нахожусь на вентиляторной фабрике, ясно.
А по ней разгуливает чувак с гигантским гавнораспылителем. По счастью, ты сегодня решила прогулять работу и ты совсем рядом, так что ты нужна мне здесь.
Слушайте, у меня тут есть куртка, так что я буду в ней и капюшоне, чтобы остаться инкогнито.
Скопировать
Nice night.
You'll be bunking in the orderlies' quarters.
Hey, boss?
Славная ночка.
Заночуете в корпусе для санитаров.
Слушайте, босс.
Скопировать
I'd prefer to sleep on the left side with two pillows.
I may not be bunking here much longer myself.
There are possums living in the shed.
Я предпочел бы спать слева и с двумя подушками.
Я, возможно, сам не смогу продолжать здесь жить дальше.
Жить с опоссумами в сарае.
Скопировать
Well, if you want to come over to talk about it.
You're bunking with Homer tonight!
David, I'm really not ready for a relationship right now.
Если хочешь, приходи - поговорим.
Сегодня ты спишь с Гомером!
Дейвид, я действительно не готова к отношениям прямо сейчас,..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bunking (банкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bunking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение