Перевод "bunking" на русский

English
Русский
0 / 30
bunkingкойка
Произношение bunking (банкин) :
bˈʌŋkɪŋ

банкин транскрипция – 30 результатов перевода

Have you gone bonkers?
People are bunking at my place and I need somewhere to stay.
And it just occurred to you now to look for a place?
Ты с ума сошла?
У меня дома сумасшедшие и мне нужно где-нибудь остановиться.
И что привело тебя к поиску места?
Скопировать
Thanks.
You'll be bunking' yonder.
Better take your bearing's now, so you can find it when you need it. If you don't like my snorin' you can build your own cabin tomorrow.
Спасибо.
Спать ляжешь вон там.
Ну а если мой храп придется тебе не по душе, завтра сможешь построить себе отдельную хижину.
Скопировать
The decision, gentlemen, is up to you.
I hope you don't mind bunking down here, dear.
After all, I could not very well put Sir Charles...
И так, господа, решение остаётся за вами.
Надеюсь, я не потревожил твоё приготовление ко сну, моя дорогая.
В конце концов, я не мог просто так покинуть сэра Чарльза.
Скопировать
How did you find out? For some time he's done sod-all at school.
- Bunking off?
- Worse. Bottom in everything with zero.
Просто уже какое-то время он валяет дурака в лицее.
Прогуливает занятия?
Хуже,мой друг,последний семестр одни двойки.
Скопировать
Alright?
You two been bunking off together, have you?
Not together, no.
- Привет.
Сохните вместе ?
Не вместе.
Скопировать
This is gonna be so much fun.
Bunking together like when we were kids.
Oh, yes.
Будет весело!
Будем как в детстве ложиться спать вместе.
О, да!
Скопировать
You knew best!
So you started bunking off - out the gate, over the fence.
And your teachers are concerned, cos they're there to help.
Ты лучше всех всё знаешь!
Итак, ты начинаешь сачковать - за ворота, через забор.
А твои учителя обеспокоены, они хотят тебе помочь.
Скопировать
- Yeah.
But you weren't just bunking off.
You had to do summat with all that free time.
- Ага.
Но ты не только прогуливал.
Надо же было что-то делать в свободное время.
Скопировать
They cut it off with her long ago.
No way she's bunking with them.
So you're carrying all this guilt when your mother is clearly someone who has difficulty maintaining any relationship.
О, они давно с ней порвали.
С ними она жить не будет.
Значит. вы вините себя в то время, как это у вашей матери проблемы во взаимоотношениях со всеми.
Скопировать
-I'll keep the dog in our room.
-Who are you bunking with? -Dad.
Good luck!
- Мы заберём собаку к себе.
- Ты где спишь?
- С папой.
Скопировать
I have to pick up a friend.
The poor guy just went bankrupt, so he's bunking in our rumpus room.
That's generous of you.
Я должен подбросить друга.
Бедняга обанкротился, так что я разрешил ему пожить у меня в гостиной.
Очень великодушно.
Скопировать
How so?
I'm not bunking down with a cow.
Big news, everyone.
Как это?
Я не собираюсь ночевать с коровой.
Важная новость, народ.
Скопировать
Oh, yeah.
You're bunking with me.
Come on.
О, да.
Мы будем спать в одной комнате.
Идём.
Скопировать
Daniel's business partner.
I caught Ellie bunking school with this older lad.
Did you talk to the Claytons?
Деловой партнер Дэниела.
Я видел Элли, прогуливающую школу с парнем постарше.
Вы говорили с Клайтоном?
Скопировать
Ni hao.
When my mum came in to talk about me bunking off school, you asked her if you could use a clamp.
Yeah, well it's either that or putting the whole school on stilts.
NI hao (здравствуйте).
Когда моя мама пришла, чтобы поговорить о моих прогулах, вы спросили, можете ли вы использовать зажим.
Да, но это лучше, чем ставить всю школу на ходули.
Скопировать
Right.
Happy bunking!
How about I throw in a free continental breakfast for you?
Правильно.
Хорошо Вам поспать!
Как насчет того, чтобы я прислала вам бесплатный континентальный завтрак?
Скопировать
- We begged her not to.
He's not hot-bunking my bed.
Why can't he sleep out on the porch?
— Мы умоляли её не делать этого.
Он не будет посменно спать в моей кровати.
Почему он не может спать на крыльце?
Скопировать
Welcome to Dragon Army.
Bunking will be arranged with youngest at the front and veterans at the back.
Ender every other commander has their seniors closest to the door.
Добро пожаловать к "Драконам"!
Места ветеранов в глубине, койки новичков у входа.
Эндер, другие командиры селят старших у входа.
Скопировать
Man, this is like the Playboy jet.
I mean, a guy could get soft bunking in a space like this.
How did Coulson swing such a sweet ride?
Парень, да это как самолёт Playboy.
Я имею в виду, парень мог получить мягкую постель в таком месте.
Как Колсон поменял направление такой милой поездки?
Скопировать
- Yeah.
Gunnar's having a little fight with his girlfriend, so he's bunking with me.
Might be a while, though.
- Да.
У Гуннара небольшие проблемы с его девушкой, так что он поживет у меня.
Может быть какое то время.
Скопировать
You have no idea.
Lacey tells me that you're bunking with Evan.
How's that going?
Ты не представляешь.
Лэйси сказала мне что ты разговариваешь с Эваном
Как это происходит?
Скопировать
Shove up, Major.
We're bunking' up tonight.
Then take off your goddamn boots before Kennedy strolls in.
Двигайся, майор.
Мы с тобой... сегодня разделим койку.
Тогда снимай свою чёртову обувь, пока Кеннеди не припёрся.
Скопировать
Off hiding a hippo?
Yep, he's bunking with the bobcat.
Did you hear that roar this morning?
Прятала бегемота?
Да. Поселила с рысью.
Ты сегодня утром рёв слышала?
Скопировать
What does "ships in the night" mean?
Well, it means she's sleeping in her blazer, and I'm in here, bunking with you.
Do you represent daddy Altman?
Что значит "корабли в ночи"?
Ну, это значит, что она спит в пиджаке, а я пристраиваюсь здесь, с тобой.
Ты представляешь папочку Альтмана?
Скопировать
Now, I was never able to establish if that's what he was, but a few months back I was passing Dan and Soph's and I saw this car that I didn't know parked outside.
I caught Ellie bunking off school and hitting the drinks cabinet with this horrible little shit.
Could you be more specific?
Не могу утверждать, был ли он ее парнем, но несколько месяцев назад я проезжал мимо Дэна и Софи, и я увидел незнакомую машину, припаркованную снаружи
Я застал Элли, прогуливающую школу и распивающую спиртное с этим ужасным мелким мерзавцем.
А если поточнее?
Скопировать
I don't have the sea legs my brother does.
So how come you're the one bunking down there?
He's got a baby.
Я не могу ходить по палубе во время качки как мой брат.
Тогда почему ты спишь в лодке?
У него есть ребенок.
Скопировать
Nice night.
You'll be bunking in the orderlies' quarters.
Hey, boss?
Славная ночка.
Заночуете в корпусе для санитаров.
Слушайте, босс.
Скопировать
So, you're with them.
My son's bunking off.
My daughter's trying to hustle me.
И ты тоже с ними?
Мой сын прогуливает.
Моя дочь пытается меня обчистить.
Скопировать
No big deal. We can share beds. It's one night.
If we're share beds, I'm bunking with Phil.
- You good with that?
Ночь можем поспать в одной кровати.
Если спим по двое, я выбираю Фила.
— Ты ведь за?
Скопировать
You're probably still at school, it's 20 to 3:00.
Or you might be bunking off, in which case, good on you.
-Carl?
Вы, наверное, еще в школе - сейчас через двадцать третий.
Хотя, может, и сачкуете, тогда, отлично.
- Карл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bunking (банкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bunking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение