Перевод "cross-piece" на русский

English
Русский
0 / 30
cross-pieceраспорка крестовина перекладина поперечина
Произношение cross-piece (кроспис) :
kɹˈɒspˈiːs

кроспис транскрипция – 31 результат перевода

A little bit rocks and snow.
And we'll come from here over this cross piece.
Over there.
Немного скал ы и снег.
Вот отсюда придем, через эту перемычку.
Вон там, на плече.
Скопировать
Despite the misery in which the Hurdanos live their moral and religious sense is the same as anywhere else in the world.
Each grave is indicated by a cross. Or by a piece of wood.
The only luxuries in Las Hurdes are the churches.
Кладбище свидетельствует о том, что, несмотря на ужасную нищету хурданян, их религиозный и моральный уровень такой же, как и в любой другой части света.
На каждом могиле стоит крест или, хотя бы, кусок дерева.
Единственные предметы роскоши, которые можно встретить в Лас Хурдес, находяться в церквях.
Скопировать
A little bit rocks and snow.
And we'll come from here over this cross piece.
Over there.
Немного скал ы и снег.
Вот отсюда придем, через эту перемычку.
Вон там, на плече.
Скопировать
Love charms
Perhaps a piece of the true Cross might interest you, Brother?
Not today, thank you.
Любовные талисманы
Может, тебя заинтересует подлинный кусочек Креста, брат?
Не сегодня, спасибо
Скопировать
Matt: I shouldn't have hit him. I'm especially ashamed of doing it in front of the children.
But this is a man who wants a piece of our grief so bad that he confesses to killing their mother and
- Where are you going?
Я особенно стыжусь того, что сделал это при детях.
Но он так хотел примазаться к нашему горю, что даже сознался в убийстве их матери. А он еще имеет наглость подходить и говорить, что их собака печальна!
- Куда ты? - Никуда.
Скопировать
That's no good, is it?
Have you got a piece of paper, Miss Cross?
Yeah, sure we could rustle one up.
Это бесполезно, не так ли?
У Вас найдется листок бумаги, мисс Кросс?
Да, конечно найдется.
Скопировать
Sending someone untrained into a combat situation is like dropping your kid off on his first day of school.
You give as much advice as you can, you watch from a distance And you cross your fingers that he comes
What the hell do you think you're doing here?
Посылать кого-то неподготовленного в боевую ситуацию все равно, что отправлять своего ребенка в первый день в школу.
Вы даете советов столько, сколько можете, издали наблюдаете... скрещиваете пальцы, чтобы он вернулся целым и невредимым.
Какого черта ты себе позволяешь?
Скопировать
This is your last warning.
Cross us again and we'll start shipping Annabelle back to you piece by piece.
No.
Это последнее предупреждение тебе.
Перейдёшь нам дорогу и мы отправим тебе Аннабелль обратно кусочек за кусочком.
Нет.
Скопировать
Holy napkins?
Oh, a piece of the cross?
They've got my wings in absurdly fraudulent company.
Святые салфетки?
О, кусочек креста?
Они засунули мои крылья в эту абсурдную компанию.
Скопировать
You've gone up against this man how many times?
Enough to know that he's a piece of shit That'll cross whatever line it takes to win.
All I've heard so far is the line that you crossed.
Сколько раз вы выступали против этого человека?
Достаточно, чтобы понять, что этот подонок пересечёт любую черту, чтобы победить.
Пока я слышала лишь то, как черту пересекли вы.
Скопировать
He knows everything.
He hunted him and caught him and strapped him to a cross and cut away piece after piece until there was
Good.
Он знает все.
Он охотился за ним и поймал его, и растянул его на кресте, и отрезал кусочек за кусочком, пока Теона не осталось.
Хорошо.
Скопировать
Let's let it play out.
It's a piece of technology that allows us to cross vast distances in seconds.
A drive that can change the tide of war.
Пусть разберутся.
Наше устройство позволяет покрывать большие расстояния за секунду.
Этот двигатель изменит ход войны.
Скопировать
Good luck!
Fill the flask and mix the solutions and place it on a piece of paper marked with a cross
Number 4:
Удачи.
Возьмите реактивы, смешайте их... поместите раствор на листок с рисунком.
Рисунок на листке должен исчезнуть, это значит, что получена нужная реакция, засеките время...
Скопировать
- For God's sake, Dad!
"Who's this piece for?"
That's not very funny, Dad.
Ради Бога, папа!
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Папа, не так уж это смешно.
Скопировать
Now close your eyes.
- Who's this piece for?
- For Mum.
А сейчас закрой глаза.
Кому этот кусок?
Маме.
Скопировать
Running from side to side
Cross over and give me thanks
Kiss and let me be your guide
От одного к другому.
Соединитесь вместе и скажите мне спасибо.
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Скопировать
This barrier, who holds the key
Cross the border, leave your daze
Stand on your land, see my gaze
Барьер, где идет наша безумная борьба.
Перейди границу своих тайн,
Оставайся собой, но посмотри на меня.
Скопировать
LAMBETB CBURCB
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Церковь Ламбета.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Скопировать
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Скопировать
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Good people of lambeth.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Добрые люди Ламбета.
Скопировать
I had to pay him millions in ransom. And my eldest son is still his captive.
How can I make peace with that piece of shit?
You must be gratified by the progress you've made so far.
И мой старший сын все еще его пленник.
Как я могу договариваться о мире с этим куском дерьма.
Вы должны быть довольны достигнутым.
Скопировать
No more sex with cats watching.
Anywhere else you want to cross off the list?
The bowl. What?
Никакого секса под пристальным кошачьим взглядом.
Что-То еще добавить в список запретов?
- Чашка.
Скопировать
This one's married and she's not growing a national forest.
How do you even cross your legs?
Let me make you a spa appointment.
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк.
Как ты можешь так ходить?
Пора в салон.
Скопировать
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Скопировать
This can't be true!
You're a piece of shit, it's not worth it.
I let you win just because you're old.
Так нечестно!
Ах ты гад, так нечестно!
Я поддался тебе только потому что ты старый!
Скопировать
Strong, masculine.
I said my piece.
Finish that thing.
Сильным, мужественным.
Я всё сказал.
Лопай тут.
Скопировать
Let go of me, you piece of shit!
Fact is you're a shitty businesswoman who built a piece-of-shit house that's gonna cave in and kill that
And now you can't sleep.
Отцепись от меня, говнюк!
И вообще херовая из тебя коммерсантка. Ты кусок говна вместо дома слепила. Там в любой день крыша рухнет и похоронит их будущего, блядь, ребёнка!
Это, чтоб тебе сладко спалось.
Скопировать
We're moving up the surgery,and he might die, and all he can do is try to fix me up with other men.
know,I know it's the tumor talking,but if he dies, my last memory is going to be of him calling me a piece
I'm not involved and my hopes are not up.
Мы переносим операцию, и он может умереть, и все, что он делает - сводит меня с другими мужчинами.
И я знаю, знаю, что это говорит опухоль, но если он умрет, моим последним воспоминанием о нем будет то, что он называл меня обалденной попкой.
Я не слишком вовлечена и я не слишком надеюсь.
Скопировать
Chances are he won'T.
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
dr. Karev.
Есть шанс, что не понадобится.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
Доктор Карев.
Скопировать
I just scrubbed in on walter tapley's double valve replacement.
Hahn excise a piece of his pericardium from, like, 3 inches away.
That's what I got to do while you made notes in charts.
Я только что участвовала в замене двух клапанов Уолтера Тапли.
Я видела как доктор Ханн удаляет кусок его перикарда с расстояния в 3 дюйма.
Вот что я делала, пока Вы заполняли карты.
Скопировать
Do not call me a nigger!
So you're some terrorist piece of shit.
Either way, motherfucker, you're in the wrong neighborhood.
Харэ обзывать меня нигером!
Значит ты террорист, говна кусок.
Да по-любому ты не в тот район угодил, пидор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cross-piece (кроспис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cross-piece для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кроспис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение