Перевод "рынок" на английский
рынок
→
market
Произношение рынок
рынок – 30 результатов перевода
Вы что, шутите?
В воскресенье думаю съездить на блошиный рынок возле кинотеатра под открытым небом.
Здорово.
Are you kidding me?
And sunday, I'm thinking of going to that flea market at the drive-in.
Oh, that sounds fun.
Скопировать
У него есть идея, но она не совсем готова.
Рено, так как у меня всегда был бизнес-план по доставке лекарств на дом, и это выглядит, больше чем ее рынок
Это тупо!
He's got an idea, but it's not quite there.
I'd have to give it to Janet Reno, 'cause I've always had this business plan for a home delivery of prescription medications, and that seems like it's more her market.
This is stupid!
Скопировать
Мадам Грех.
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Мы должны ее задержать.
Madam Sin.
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
(Carrie) We'll have to raid her.
Скопировать
В Литтл Рок.
Твоя мама брала тебя с собой на рынок ?
И в какую сторону от вашего дома он находился ?
Little Rock.
Your mother, she took you to the market?
Mm-Hmm. What direction was it? From your house.
Скопировать
Или город Аляска?
Потому что в городе Аляска есть рынок.
В городе Аляска.
Or city Alaska?
Because they do have markets in Alaska.
The city of Alaska.
Скопировать
Что мы будем делать еще с 10-ю миллионами?
Рынок переполнен.
Все продают.
What can we do with another ten million?
The market's flooded.
Everyone's selling.
Скопировать
Простите.
Я слышал, неподалёку есть прекрасный рынок.
Можно купить немного нектаринов.
I'm so sorry.
So I hear they have a terrific farmers' market nearby.
We should pick up some nectarines.
Скопировать
Не в моих правилах стоять на пути мечты молодого человека.
Том, я заеду на рынок, а потом в химчистку.
Не знаю.
Well, far be it from me to stand in the way of a young man's dream.
OK, Tom, I will swing by the dry-cleaners' after I hit the market.
I don't know.
Скопировать
Тем временем, представители МВФ вынуждены прислушаться к требованиям демонстрантов
свободную торговлю жизненно необходимой для стран 3-го мира и что только свободный, глобализованный рынок
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Meanwhile, the IMF authorities... are forced to listen to protests by the demonstrators.
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for the 3rd World and only a free, globalized market can help weaker economies...
No, not today, Roque. To achieve the impulse they need in order to grow.
Скопировать
О чем ты?
Ходить на рынок, вышивать, и все такое.
Растить цветы...
What do you mean?
Just buying food, embroidering that kind of thing.
And raising flowers.
Скопировать
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее.
действительно полностью запретит наркотик, цены просто взлетят и я все еще буду контролировать весь рынок
Как Вы планируете называть себя, Профессор?
Not yet, but one must always anticipate the future.
And when the government does ban the drug completely, prices will simply go through the roof and I'll still control the entire market.
What do you plan to call yourself, Professor?
Скопировать
Попытки найти что-то на продажу, чтобы потому купить модной одежды, не новы.
Только теперь это были не фирмы, а молодые девочки, которые сами завоевали рынок.
По всему миру актуально продавать себя или свои органы.
Trying to find something to sell to buy designer clothing isn't new.
Now it wasn't companies, but young girls, who conquered the market themselves.
All over the world it's trendy to sell your organs or your privacy.
Скопировать
В настоящий момент Ось находится в хранилище дома аукционов Чандлера. Это учреждение глубоко пустило корни на черный рынок.
Черный рынок означает деньги.
Деньги означают охрану.
Currently, the Axis is being held in a vault in Chandler's Auction House an establishment firmly rooted in the black market.
Black market means money.
Money means security.
Скопировать
Хорошо?
Я пойду на рынок, куплю необходимую провизию.
-О, ты можешь купить немного йогурта?
All right?
I gotta go to the market and get the necessary provisions.
-Oh, can you get some yoghurt?
Скопировать
Пойду, вздремну.
Рынок Пайк Плейс был основан в 1907 году по требованию жителей возмущенных высокими ценами.
В день открытия, 7 августа 1907 года восемь фермеров перенесли лавки на угол Первой и Пайк-стрит. Они были изумлены, увидев толпу из десяти тысяч покупателей.
I'm gonna go take a nap.
Pike Place Market was born in 907... from citizen outrage at the high cost of produce... when Seattle City Councilman Thomas Revelle... proposed a public street market.
On opening day, August 7, 907... eight farmers brought their wagons to the corner of st and Pike... and were overwhelmed by an estimated 0,000 eager shoppers.
Скопировать
Эволюция.
Свой рынок, свои люди в Вашингтоне.
А у вас что? Гордость?
It is just evolution.
Kroehner's got the size, resources, market share, lobbyists in Washington.
What do y'aII got?
Скопировать
Вы что делаете?
У нас тут не открытый рынок, вы знаете.
Тут никакого рынка вообще нет, ниггер.
What you doing?
This ain't no open market, you know that.
Ain't no market at all, nigger.
Скопировать
Как и вы, мы хотим продать за максимальную цену.
Мы компетентны в установлении подлинности и мы знаем рынок.
- Спасибо.
Like you, we would want to sell for the maximum price.
We can be com petent of our attribution and we know the market.
- Thank you.
Скопировать
Конечно, новую главу.
Мы откроем наш внутренний рынок для иностранных компаний...
Так хорошо?
Sure, a new chapter.
We'll open our markets to foreign trade...
Is that okay?
Скопировать
Доброе утро!
На рынок идешь?
- Что бы тебе хотелось к обеду?
Morning! Morning!
Going shopping?
What would you like for lunch?
Скопировать
"Спасибо огромное!"
Вот так вот коровы вернулись обратно на рынок.
То есть говядина.
"Thank you very much."
So cows are back on sale.
Well, beef.
Скопировать
В следующий раз повезем животину поменьше.
Да, войдем на черный рынок гончих собак.
Маленькая душа, большой мир.
Next time we smuggle stock, les make it something smaller.
Yeah, we should start dealing in those black market Beagles.
Little soul, big world.
Скопировать
- Какой еще план? - Акции "Квантума" стремительно падали, ... пока вы не заявили о том, что через 18 месяцев представите достойную замену "Райтексу".
- Поэтому вы наводнили рынок поддельным "Райтексом", что бы подмочить их репутацию.
Затем, когда бы вышел этот препарат, ваша кампания собрала бы всю прибыль.
Quantum's stock is taking a dive while your promising competition to Rytex is 18 months behind schedule.
So you flood the market with fake Rytex to damage its reputation.
Then, when your product comes out, your company rakes in all the profits.
Скопировать
Ты работал в выходные?
Нет, я поехал с пацанами на северо-восточный рынок, так?
-Как ты думаешь, на кого я наткнулся?
You were working the weekend?
No, I'm down in the Northeast market with the kids, right?
-Who should appear before me?
Скопировать
недавние исследования показали, что опытные данные для глобализации корпоративных инноваций весьма ограничены.
И как следствие рынок технологий сужается.
Как мировому лидеру, Америке необходимо обеспечить наших ученых систематическими грантами.
Recent research has shown the empirical evidence for globalization of corporate innovation is very limited.
And as a corollary, the market for technologies is shrinking.
As a world leader, it is important for America to provide systematic research grants for our scientists.
Скопировать
Когда-нибудь я приду к нам домой и скажу:
"Дорогая, утром я отвез Гастона на рынок и...
Смотри, что я выручил за него!"
Some day I'll come home to you and I'll say:
"Darling, I drove Gaston to the market this morning...
"and look what I got for him."
Скопировать
Кто это положил сюда?
Я складываю пожитки в платок, в котором мать ходила на рынок. Я уезжаю из своей долины.
И больше я сюда не вернусь.
Now who put that there?
I am packing my belongings in the shawl my mother used to wear to the market, and I am going from my valley.
And this time I shall never return.
Скопировать
Всего доброго!
Несомненно, их следующий шаг - черный рынок.
Извините, капитан.
Good day.
Undoubtedly, their next step will be to the black market.
Excuse me, captain.
Скопировать
Привидение она или нет, уж я позабочусь о ней.
Мне жаль прерывать ваше воркование, но ты опаздываешь на рынок.
Уже иду.
Phantom or not, I'll take care of her.
Hate to break up your charming romance, but you'll be late for the market.
I'm on my way.
Скопировать
Вы не могли бы немного добавить?
Извините, мадам, рынок забит бриллиантами.
Все продают бриллианты. Они повсюду. 2400.
But can't you make it just a little more? Please?
Sorry, but diamonds are a drug on the market. Everybody sells diamonds.
There are diamonds everywhere. 2400.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рынок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рынок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение