Перевод "weaken" на русский

English
Русский
0 / 30
weakenослаблять слабеть ослабить теряться ослабеть
Произношение weaken (yикен) :
wˈiːkən

yикен транскрипция – 30 результатов перевода

Which is why he pushed pause On his one-Man mission to kill you.
But why would your doppelganger weaken if you didn't?
It's like everything affects him the opposite.
Так вот почему он поставил на паузу свой крестовый поход против тебя, но..
.. почему твой двойник ослаб, а ты - нет?
Всё как бы действует на него наоборот.
Скопировать
Stay out of sick bay with minor or imaginary ailments, because the Marine Corps doesn't run to the Navy for pampering.
If you don't weaken, you will leave this training center after eight weeks with a self-confidence that
Remember that.
Не пытайтесь придумать себе вымышленные болезни. Корпус морской пехоты не будет с вами нянчиться.
Если выдержите испытание, через восемь недель покинете эту казарму ... с полной уверенностью в себе, что пригодится вам на всю жизнь. Не забудьте об этом.
Ладно.
Скопировать
Khonsu is Tok'ra.
He would weaken us like a cancer from within, destroying our one true god,
Anubis.
Консу - ТокРа.
Он бы ослабил нас изнутри как рак, пытаясь уничтожить нашего истинного бога,
Aнубиса.
Скопировать
- I'm fine. Sh.
Don't weaken our bargaining power.
What if you give her up and we carve presidents in your mountain? You waste words.
Показатели зашкаливают за 40 мега-Фонзов!
Все вон!
Не знаете, может тут поблизости проходит какая-нибудь вечеринка?
Скопировать
I shall not be at the ball. You've got to go. I got it up for you.
and cupidon- you're an ungrateful brat- right when you're on the threshold of success if you don't weaken
Great heavens, she says "who?"
нет больше графини я не должна идти на бал ты должна пойти, я все это начала ради тебя если Клинт вернется, я пойду.
если Клинт и Купидон... ты неблагодарная дуреха право,когда ты находишся на пороге успеха,и если не дашь слабину я знаю мужчину влюбленного до безумия кто он?
Святые небеса, она говорит "Кто он"!
Скопировать
Don't go yet, old man.
You'll only weaken her.
- Was Margaret not feeling well?
Не уходи, старина.
Ты только ее разбудишь.
- Она плохо себя чувствовала?
Скопировать
I'll work along with you.
Don't weaken.
Count... calculate.
Я буду работать с тобой.
Не ослабляй.
Считай... вычисляй.
Скопировать
Here's the confiirmation on El Paso.
I told you they'd weaken.
You were right again.
Вот конфирмация для Эль Пасо.
Я тебе говорила, что они ослаблены.
И вы были снова правы.
Скопировать
Look, it was your idea.
- Don't weaken on me now.
- Don't worry.
Послушай ... это была твоя идея.
- Не впутывай меня теперь.
- Не волнуйся.
Скопировать
Every move you've made has been observed by their eyes.
I have waited for you to weaken.
But you have a secret, Earth man, some power I don't understand.
Они наблюдали за каждым вашим шагом.
Я ждал, когда вы ослабеете.
Ну у тебя есть секрет, землянин, некая сила, которой я не понимаю.
Скопировать
Be as diplomatic as you want.
Just don't weaken!
Very well, boys.
Будь как можно дипломатичней.
Только не уступай.
Отлично, ребята.
Скопировать
Today, the doc's a topflight head-candler, and Swanee's my boss... managing editor of the Daiy Globe.
The role you'll be playing will be stronger than your strongest imagination... so don't ever weaken.
It'll be a daily duel between the insane and your own sane mind.
Сегодня док - психоаналитик высокого класса, а Свони мой босс... он главный редактор Дэйли Глоб.
Ваша роль выйдет лучше, если вы включите своё воображение... и никогда не потускнеет.
Это будет ежедневный поединок между безумием и здравым смыслом.
Скопировать
Altos is placing the somnar disks.
Already I sense their will beginning to weaken, memories fading.
When they wake, all resistance will have ended. They will remember her no more.
Альтос ставит сомнар -диск.
Я уже чувствую как воля начала ослабевать, воспоминания угасают.
Когда сопротивляемость прекратится, они больше ничего не вспомнят.
Скопировать
And as she appeared to him in many forms, each more exciting than the last,
Pike was beginning to weaken.
Suppose you had all of space to choose from, and this was only one small sample.
А пока она появлялась перед ним в разных формах, а каждая новая форма была лучше предыдущей,
Пайк начинал слабеть.
Предположим, что вы можете выбирать из всего космоса, а это лишь маленький пример.
Скопировать
Well, well, let's go.
The counter attack failed to weaken the "pincer" in which the regiment is held
Our onslaught was met ... What happened?
ну чтож, пойдем.
контратака дивизии не смогла ослабить "клещи", в которых находится полк
Наш натиск был встречен... что случилось?
Скопировать
You know dozens of men who'd turn handsprings to take you out.
I've got you all dressed up, ready to go out, and you weaken and refuse.
You're just an old grouch.
Есть дюжина мужчин, готовых на всё за шанс побыть с тобой.
Ты одета, готова к выходу, и опять отказываешься.
Ты просто ворчунья, вот и всё.
Скопировать
But less my intentions are misunderstood...
convinced that the fall of this government would plunge the country into a new crisis that can only weaken
I hope, most intensely... that Mr. Beaufort can continue his work of national recovery.
Однако я хочу, чтобы меня правильно поняли.
Я убежден, что смена правительства ввергнет страну в кризис, который ее только ослабит.
Я очень хотел бы, чтобы г-н Бофор продолжал восстановление экономики страны.
Скопировать
Ai yi yi! Tommy. Sorry, Zordon, I couldn't get away.
He wants to weaken you and draw you and Haley into his evil world. Observe the Viewing Globe.
If you are unable to rescue her before the island sinks into the sea, she will be lost to Zedd's evil world forever.
А теперь отправим их в Монстр-машину 10 секунд должно хватить.
А теперь, мой Человечки, подготовитесь к нападению на этих подростков! Ребят, нам не нужно было уходить.
Я про то, что он выбрал нас ради спасения мира. Давайте так и сделаем. Ты действительно считаешь, что мы сможем?
Скопировать
Oh, lady of beauty.
Effort of my weaken heart.
You, my sweet enemy, must look now with your noble eyes at this captive knight, who is living this great adventures for your beauty.
ќ, владычица красоты.
Ѕиение моего слабого сердца.
"ы, мо€ сладка€ врагин€, должна взгл€нуть сейчас своими благородными глазами на этого полоненного рыцар€, который вершит великий подвиг во им€ твоей красоты.
Скопировать
Nothing more will be required of you.
Ambassador Delenn, if we give you all the ships you ask for it will weaken our defenses around Homeworld
I know it's a risk, but it's necessary.
От вас больше ничего не потребуется.
Посол Деленн, если мы дадим вам все корабли, о которых вы просите это ослабит оборону наших миров.
Я знаю, это риск, но он необходим.
Скопировать
I don't know how I'm going to act.
Not for a second will my resolution weaken.
If she is guilty she will die.
Я пока не знаю, как поступлю.
Но моя решимость не ослабеет ни на секунду.
Если она виновна, она умрёт.
Скопировать
- Oh, Jesus.
- It's a great life if you don't weaken.
A great life.
- О, господи.
- Это отличная жизнь, пока не начинаешь слабеть.
Отличная жизнь.
Скопировать
No, warrior, I ask your mercy:
I weaken fast, I hardly breathe.
Oh spare my life, I'm in your power, And put your sword back in its sheath.
Оставь мне жизнь, в твоей я воле;
Скажи - спущусь, куда велишь... Теперь ты наш; ага, дрожишь!
Смирись, покорствуй русской силе!
Скопировать
Go
Don't weaken, darling
We're free
Туда, туда.
- Держись, дорогая, держись.
Мы свободны, дорогая.
Скопировать
Well, this whole area is simply honeycombed with ice tunnels.
Now, a bomb, put in the right place, could so weaken those walls that the pressure of the ice would burst
-Bury the lot of them?
Ну, весь этот район пронизан ледяными туннелями.
Бомба, помещенная в нужное место, может так ослабить эти стены, что под давлением лед прорвется сквозь стены и заполнит всю эту комнату.
- Похоронив Далеков?
Скопировать
You lay off that pet-shop dame.
Women weaken legs.
- Yeah, but I really like this girl...
Брось ты свою натуралистку.
От баб только ноги устают.
- Да, но я люблю эту девчонку, ясно?
Скопировать
- OK, now hit it.
Women weaken legs, huh?
- Yo, Rock!
- Хорошо. Теперь трудись.
От баб только ноги устают?
- Привет, Рокки.
Скопировать
They didn't care about dangers of the forest they faced to the fierce and the unknown and kept the civilization away in order to find legendaries King Solomon's Mines or Elephant's Cemetery that guarded a fortune in ivory.
Some of them went back ills, weaken and defeated others continued their adventure and without notice,
Faith was fulfilled.
- Их не пугала опасность лесов - где они сталкивались с жестокостью, неизвестностью отсутствием цивилизации Ради того,чтобы найти легендарные Копи царя Соломона
- Некоторые возвращались больными ослабленными и подавленными - Другие продолжали искать приключений - безоглядно направляясь на Черный континент
Судьба безжалостна
Скопировать
We lost that many yesterday.
And the Air Staff hesitate to weaken the light bombers in case of invasion, sir.
We need pilots now.
Вчера мы потеряли больше.
Воеино-воздушный штаб обещает распустиь бомбардировщики в случае вторжения.
Но нам нужны пилоты, сейчас.
Скопировать
Ears begin to dull at 20.
Man's eyesight begins to weaken at 40.
His sense of taste becomes blunt at 50.
Острота слуха снижается с 20 лет.
Зрение ослабевает в 40 лет.
Вкусовые ощущения притупляются в 50.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weaken (yикен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weaken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yикен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение